Search Movie Subtitles results for fatso 2008 by relevance:
- Fatso.2008.NORWEGiAN.DVDRip.X viD-DnB.(osloskop.net).pl.txt
1 file(s), added on: 2009-05-03
Relevance
5 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{280}Upload ...miguel...
{300}{520} www.tnttorrent.info
{538}{635}Wielkie Antyle, rok 1922
{2091}{2121}Jose?
{2507}{2600}Hector? Jose?
{2736}{2817}Hector? Jose?
{4567}{4638}- ZAPOMNIANI -
{9151}{9189}To trudne.
{9266}{9296}S³ucham?
{9333}{9425}Mo¿esz je po³amaæ. Musisz uwa¿aæ.
{9514}{9563}A ty zapewne wiesz, jak to zrobiæ?
{9583}{9623}Nikt nie wnosi³ reklamacji.
{9800}{9856}Odsuñ siê.
{10214}{10240}Dziêki.
{10242}{10313}Dziêki? Tylko tyle dostanê?
{10316}{10377}A co jeszcze byŠchcia³?
{10409}{10525}Po pierwsze, wspólne zwiedzanie ³odzi.
{10583}{10645}Bêdê musia³a uzgodniæ to z moim ch³opakiem.
{10647}{10
- Fatso.2008.NORWEGiAN.DVDRip.X viD-DnB.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x352 25.0fps 702.1 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{2544}{2610}It is free here.
{2849}{2904}It is free here.
{2963}{3021}Hallo?
{3512}{3614}Monday must have some|fruits and vegetables.
{3696}{3774}There are 287
{3846}{3904}Would you like a receipt?
{4313}{4433}- Hard here yes.|- We are sexual from the police.
{4437}{4545}He has stared Fatso|for my bread for two years now.
{4606}{4703}- Should you go home to enjoy now,?|- Are you Captain Kuk?
{4707}{4751}Let me out
{4755}{4883}Are you deaf? He asks if you are|Captain Kuk nick?
{4887}{5003}Do you think we do not follow with|for internet traffic?
{500
- Fatso.2008.NORWEGiAN.DVDRip.X viD-DnB433204.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,378 --> 00:01:30,165
Traducerea ºi adaptarea : BRiLi
3
00:01:41,760 --> 00:01:44,399
Casa aceasta e liberã.
4
00:01:53,960 --> 00:01:56,155
Casa aceasta e liberã.
5
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Alo?
6
00:02:20,480 --> 00:02:24,553
Trebuie sã mai mâncãm
ºi fructe sau legume.
7
00:02:27,840 --> 00:02:30,957
Ãn total 287.
8
00:02:33,840 --> 00:02:36,149
Vrei bonul?
9
00:02:52,520 --> 00:02:57,310
- Avem una tare.
- Departamentul Moravuri Sexuale.
10
00:02:57,480 --> 00:03:01,792
Umflatul ãsta se holbeazã
la sânii mei de doi ani!
11
00:03:04,240 --> 00:03:0
- fatso.2008.norwegian.repack.7 20p.bluray.x264-idyll.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,760 --> 00:01:44,399
Ja, det finns en ledig kassa här.
2
00:01:53,960 --> 00:01:56,155
Det finns en ledig kassa här.
3
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Hallå?
4
00:02:20,480 --> 00:02:24,553
Man måste ju ha
lite frukt och grönt också.
5
00:02:27,840 --> 00:02:30,957
Det blir 287.
6
00:02:33,840 --> 00:02:36,149
Vill du ha kvittot?
7
00:02:52,520 --> 00:02:57,310
- Ståpitt här, ja!
- Vi är från sedlighetspatrullen.
8
00:02:57,480 --> 00:03:01,792
Fatson har stirrat på mona bröst
o två år nu!
9
00:03:04,240 --> 00:03:08,119
- Skulle du hem och mysa?
- Ãr det
- Fatso.2008.NORWEGiAN.DVDRip.X viD-DnB.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,399 --> 00:01:45,399
Translated by Mircha
http://mircha.com
2
00:01:41,760 --> 00:01:44,399
This cash register is available.
3
00:01:53,960 --> 00:01:56,155
This cash register is available.
4
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Hello?
5
00:02:20,480 --> 00:02:24,553
Must have some
fruits and vegetables as well.
6
00:02:27,840 --> 00:02:30,957
That will be 287.
7
00:02:33,840 --> 00:02:36,149
Would you like the receipt?
8
00:02:52,520 --> 00:02:57,310
- Hard-on here yes.
- We are from the police for sexual misconduct.
9
00:02:57,480 --> 00:03:01,792
The fat bastard has been
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,768 --> 00:01:44,404
Ovde vam je slobodno.
2
00:01:53,947 --> 00:01:56,149
Ovde imate slobodnu kasu.
3
00:01:58,519 --> 00:02:00,821
Zdravo?
4
00:02:20,474 --> 00:02:24,545
Ponekad morate da jedete
voce i povrce.
5
00:02:27,848 --> 00:02:30,951
To je 287 krune.
6
00:02:33,854 --> 00:02:36,156
Zelite li kupon?
7
00:02:52,506 --> 00:02:57,311
Da. Mi smo iz policije
za seksualne delikte.
8
00:02:57,477 --> 00:03:01,782
Debelo kopile zevalo je u
moje sise jos od druge godine!
9
00:03:04,251 --> 00:03:08,121
Ides kuci da se zabavljas?
Ti si kapetan"Kuk"?
10
00:03:08,28
- Fatso-2008-NORWEGiAN-DVDRip-X viD-DnB.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,378 --> 00:01:30,165
Traducerea ºi adaptarea : BRiLi
Subtitrãri-noi Team
2
00:01:30,801 --> 00:01:39,465
3
00:01:41,760 --> 00:01:44,399
Casa aceasta e liberã.
4
00:01:53,960 --> 00:01:56,155
Casa aceasta e liberã.
5
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Alo?
6
00:02:20,480 --> 00:02:24,553
Trebuie sã mai mâncãm
ºi fructe sau legume.
7
00:02:27,840 --> 00:02:30,957
Ãn total 287.
8
00:02:33,840 --> 00:02:36,149
Vrei bonul?
9
00:02:52,520 --> 00:02:57,310
- Avem una tare.
- Departamentul Moravuri Sexuale.
10
00:02:57,480 --> 00:03:01,792
Umflatul ãsta se holbeazÃ
- Fatso.2008.NORWEGiAN.DVDRip.X viD-DnB198988.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,378 --> 00:01:30,165
Traducerea ºi adaptarea : BRiLi
Subtitrãri-noi Team
2
00:01:30,801 --> 00:01:39,465
www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:41,760 --> 00:01:44,399
Casa aceasta e liberã.
4
00:01:53,960 --> 00:01:56,155
Casa aceasta e liberã.
5
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Alo?
6
00:02:20,480 --> 00:02:24,553
Trebuie sã mai mâncãm
ºi fructe sau legume.
7
00:02:27,840 --> 00:02:30,957
Ãn total 287.
8
00:02:33,840 --> 00:02:36,149
Vrei bonul?
9
00:02:52,520 --> 00:02:57,310
- Avem una tare.
- Departamentul Moravuri Sexuale.
10
00:02:57,480 --> 00:03:01,792
Umfla
- Fatso.2008.NORWEGiAN.DVDRip.X viD-DnB.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,835 --> 00:01:12,362
Please, don't leave me in here.
2
00:01:13,106 --> 00:01:15,506
Jake, I promise I won't be long.
3
00:01:16,209 --> 00:01:19,007
She'll kill me
before you get back.
4
00:01:19,179 --> 00:01:21,044
You're very safe here.
5
00:01:22,782 --> 00:01:25,342
All right? Nobody's gonna harm you.
6
00:01:26,519 --> 00:01:28,146
We're only locking the door
7
00:01:28,254 --> 00:01:30,814
because we're worried
you might try and leave again.
8
00:01:30,924 --> 00:01:33,324
I left because she was in here.
9
00:01:34,661 --> 00:01:38,529
Why? Why are you doing this to me?
10
00:01:38,631 --> 00:01:40,064
I promise you, Jake,
- Fatso.2008.NORWEGiAN.DVDRip.X viD-DnB.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,378 --> 00:01:30,165
Traducerea ºi adaptarea : BRiLi
3
00:01:41,760 --> 00:01:44,399
Casa aceasta e liberã.
4
00:01:53,960 --> 00:01:56,155
Casa aceasta e liberã.
5
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Alo?
6
00:02:20,480 --> 00:02:24,553
Trebuie sã mai mâncãm
ºi fructe sau legume.
7
00:02:27,840 --> 00:02:30,957
Ãn total 287.
8
00:02:33,840 --> 00:02:36,149
Vrei bonul?
9
00:02:52,520 --> 00:02:57,310
- Avem una tare.
- Departamentul Moravuri Sexuale.
10
00:02:57,480 --> 00:03:01,792
Umflatul ãsta se holbeazã
la sânii mei de doi ani!
11
00:03:04,240 --> 00:03:0
- Fatso (25fps) 2008 - (NORWEGiAN.DVDRip.XviD-DnB).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,760 --> 00:01:44,399
Täällä on vapaa kassa.
2
00:01:53,960 --> 00:01:56,155
Täällä on vapaa kassa.
3
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Haloo!
4
00:02:20,480 --> 00:02:24,553
Täytyyhän sitä syödä
vähän hedelmiäkin.
5
00:02:27,840 --> 00:02:30,957
Se tekee 287.
6
00:02:33,840 --> 00:02:36,149
Tarvitsetko kuitin?
7
00:02:52,520 --> 00:02:57,310
Tällä kaverilla seisoo.
-Olemme siveyspoliisista.
8
00:02:57,480 --> 00:03:01,792
Tuo läski on tuijottanut
tissejäni joo kaksi vuotta.
9
00:03:04,240 --> 00:03:08,119
Aioitko kotiin pitämään hauskaa?
-Oletko kapte
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,768 --> 00:01:44,404
Ovde vam je slobodno.
2
00:01:53,947 --> 00:01:56,149
Ovde imate slobodnu kasu.
3
00:01:58,519 --> 00:02:00,821
Zdravo?
4
00:02:20,474 --> 00:02:24,545
Ponekad morate da jedete
voce i povrce.
5
00:02:27,848 --> 00:02:30,951
To je 287 krune.
6
00:02:33,854 --> 00:02:36,156
Zelite li kupon?
7
00:02:52,506 --> 00:02:57,311
Da. Mi smo iz policije
za seksualne delikte.
8
00:02:57,477 --> 00:03:01,782
Debelo kopile zevalo je u
moje sise jos od druge godine!
9
00:03:04,251 --> 00:03:08,121
Ides kuci da se zabavljas?
Ti si kapetan"Kuk"?
10
00:03:08,28
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,768 --> 00:01:44,404
Ãóêà âè Ã¥ ñëîáîäÃî.
2
00:01:53,947 --> 00:01:56,149
Ãóêà èìà òå ñëîáîäÃà êà ñà òà .
3
00:01:58,519 --> 00:02:00,821
Ãäðà âî?
4
00:02:20,474 --> 00:02:24,545
Ãîðà òå ïîÃåêîãà ø äà ¼à äåòå
îâîø¼å è çåëåÃ÷óê.
5
00:02:27,848 --> 00:02:30,951
Ãîà ñå 287 êðóÃè.
6
00:02:33,854 --> 00:02:36,156
Ãà êà òå ëè ñìåòêà ?
7
00:02:52,506 --> 00:02:57,311
Ãà . Ãèå ñìå îä
ïîëèöè¼à òà çà ñåêñóà ëÃè äåëèêòè.
8
00:02:57,477 --> 00:03:01,782
Ãåá
- Fatso.2008.720p.BluRay.DTS.x2 64-HZ.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,760 --> 00:01:44,400
Ãîçè êà ñîâ à ïà ðà ò Ã¥ Ãà ðà çïîëîæåÃèå
2
00:01:53,960 --> 00:01:56,160
Ãîçè êà ñîâ à ïà ðà ò Ã¥ Ãà ðà çïîëîæåÃèå.
3
00:01:58,520 --> 00:02:00,840
Ãëî?
4
00:02:20,480 --> 00:02:24,560
Ãðÿáâà äà èìà ïëîäîâå è çåëåÃ÷óöè,
îò âðåìå Ãà âðåìå.
5
00:02:27,840 --> 00:02:30,960
Ãîâà ùå ñòðóâà 287
6
00:02:33,840 --> 00:02:36,160
Ãñêà òå ëè êà ñîâà áåëåæêà ?
7
00:02:52,520 --> 00:02:57,320
TpóäÃî-îõ ìîæåòå äà .
- Ãèå ñìå îò ï
- fatso.2008.norwegian.1080p.bl uray.x264-idyll.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,760 --> 00:01:44,399
Ja, det finns en ledig kassa här.
2
00:01:53,960 --> 00:01:56,155
Det finns en ledig kassa här.
3
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Hallå?
4
00:02:20,480 --> 00:02:24,553
Man måste ju ha
lite frukt och grönt också.
5
00:02:27,840 --> 00:02:30,957
Det blir 287.
6
00:02:33,840 --> 00:02:36,149
Vill du ha kvittot?
7
00:02:52,520 --> 00:02:57,310
- Ståpitt här, ja!
- Vi är från sedlighetspatrullen.
8
00:02:57,480 --> 00:03:01,792
Fatson har stirrat på mona bröst
o två år nu!
9
00:03:04,240 --> 00:03:08,119
- Skulle du hem och mysa?
- Ãr det
- Fatso.2008.NORWEGiAN.DVDRip.X viD-DnB.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,378 --> 00:01:30,165
Traducerea ºi adaptarea : BRiLi
Subtitrãri-noi Team
2
00:01:30,801 --> 00:01:39,465
www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:41,760 --> 00:01:44,399
Casa aceasta e liberã.
4
00:01:53,960 --> 00:01:56,155
Casa aceasta e liberã.
5
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Alo?
6
00:02:20,480 --> 00:02:24,553
Trebuie sã mai mâncãm
ºi fructe sau legume.
7
00:02:27,840 --> 00:02:30,957
Ãn total 287.
8
00:02:33,840 --> 00:02:36,149
Vrei bonul?
9
00:02:52,520 --> 00:02:57,310
- Avem una tare.
- Departamentul Moravuri Sexuale.
10
00:02:57,480 --> 00:03:01,792
Umfla
- Fatso.2008.NORWEGiAN.DVDRip-D K-srt.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,087 --> 00:00:16,399
Rettet Og Tilpasset Til Filmen Af
.....The.cc.....
2
00:00:18,861 --> 00:00:22,408
Original Text Af
.....Fields.....
3
00:00:24,349 --> 00:00:27,427
En Del Af
http://dk.phantomp2p.com/
4
00:00:30,177 --> 00:00:34,055
Og
Danevang Text Service
5
00:01:41,760 --> 00:01:44,399
Den her kasse er åben.
6
00:01:53,960 --> 00:01:56,155
Den her kasse er åben.
7
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Hallo?
8
00:02:20,480 --> 00:02:24,553
Man skal jo også
have lidt frugt og grønt.
9
00:02:27,840 --> 00:02:30,957
SÃ¥ bliver det 287.
10
00:02:33,840 --> 00:02
- Fatso.2008.NORWEGiAN.DVDRip-D nB.NO-RETAIL.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,760 --> 00:01:44,399
Det er ledig kasse her.
2
00:01:53,960 --> 00:01:56,155
Det er ledig kasse her.
3
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Hallo?
4
00:02:20,480 --> 00:02:24,553
Man må jo ha litt
frukt og grønt.
5
00:02:27,840 --> 00:02:30,957
Det blir 287.
6
00:02:33,840 --> 00:02:36,149
Vil du ha med kvitteringen?
7
00:02:52,520 --> 00:02:57,310
- Ståpikk her ja.
- Vi er fra sedelighetspolitiet.
8
00:02:57,480 --> 00:03:01,792
Han fatsoen har stirra
på brøda mine i to år nå.
9
00:03:04,240 --> 00:03:08,119
- Skulle du hjem å kose deg nå da?
- Er du Kaptein Kuk?
- Fatso. 2008 DVDRip. XviD-DnB.txt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{538}{635}Wielkie Antyle, rok 1922
{2091}{2121}Jose?
{2507}{2600}Hector? Jose?
{2736}{2817}Hector? Jose?
{4567}{4638}- ZAPOMNIANI -
{9151}{9189}To trudne.
{9266}{9296}S³ucham?
{9333}{9425}Mo¿esz je po³amaæ. Musisz uwa¿aæ.
{9514}{9563}A ty zapewne wiesz, jak to zrobiæ?
{9583}{9623}Nikt nie wnosi³ reklamacji.
{9800}{9856}Odsuñ siê.
{10214}{10240}Dziêki.
{10242}{10313}Dziêki? Tylko tyle dostanê?
{10316}{10377}A co jeszcze byŠchcia³?
{10409}{10525}Po pierwsze, wspólne zwiedzanie ³odzi.
{10583}{10645}Bêdê musia³a uzgodniæ to z moim ch³opakiem.
{10647}{10726}Z ch³opakiem? A gdzie on teraz jest?
{10736}{10811}W³ócz
- Fatso.2008.NORWEGiAN.DVDRip.X viD-DnB.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,300 --> 00:00:10,597
Traduzione: titigno e Sergei
2
00:00:11,598 --> 00:00:13,598
Revisione: titigno
3
00:00:15,599 --> 00:00:17,599
--==ItalianShare==--
[www.italianshare.net]
4
00:01:41,760 --> 00:01:44,200
Questa cassa è libera.
5
00:01:54,160 --> 00:01:56,000
Qua è libero.
6
00:01:58,520 --> 00:02:00,839
Ehi?
7
00:02:20,480 --> 00:02:24,559
Fa bene mangiare
frutta e verdura.
8
00:02:27,840 --> 00:02:30,959
Fanno 287 corone.
9
00:02:33,840 --> 00:02:36,159
Vuoi la ricevuta?
10
00:02:52,520 --> 00:02:57,119
- Abbiamo un'erezione.
- Abbiamo una politica contro
There are more subtitles available for Fatso 2008
Click here to view them