Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Fast Food Nation by relevance:
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, danav,
original filename: 35884-Fast_Food_Nation_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,371 --> 00:01:57,956
Suntem cu toþii aici.
2
00:01:59,374 --> 00:02:00,959
Ascultaþi-mã cu atenþie.
3
00:02:01,376 --> 00:02:03,962
Dacã unul e slab, ceilalþi vor fi
consideraþi la fel.
4
00:02:05,381 --> 00:02:07,967
Dacã unul este încet, ceilalþi
vor deveni la fel.
5
00:02:09,385 --> 00:02:11,971
Aveþi grijã unul de celãlalt.
6
00:02:13,389 --> 00:02:14,932
Va fi bine pentru voi toþi.
7
00:02:24,400 --> 00:02:26,945
Ce zici de
"Ãla Mare se mãreºte tot timpul"?
8
00:02:27,070 --> 00:02:29,030
"Toatã lumea îl vrea pe Ãla Mare".
9
00:02:29,114 --> 00:
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, spanish, english, subtitles, by, sdginn,
original filename: Fast.Food.Nation.[Spanish.DVDRip].[English.Subtitles].by.SDGInn.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,047 --> 00:02:02,878
Here it is. Come on.
2
00:02:25,967 --> 00:02:27,366
We're all here.
3
00:02:28,207 --> 00:02:30,323
Listen closely.
4
00:02:30,567 --> 00:02:33,923
If one is weak,
the rest will be made weak.
5
00:02:34,087 --> 00:02:37,204
If one is slow,
the rest become slow.
6
00:02:37,927 --> 00:02:40,725
Look after one another.
7
00:02:42,247 --> 00:02:45,080
It will be best for all of you.
8
00:02:53,367 --> 00:02:55,403
What about,
"The Big One only gets bigger"?
9
00:02:55,567 --> 00:02:57,364
"Everyone wants a Big One."
10
00:02:57,527 --> 00:02:59,48
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,058 --> 00:02:26,618
<i>Uh, what about,
"The Big One only gets bigger"?</i>
2
00:02:26,728 --> 00:02:28,696
"Everyone wants a Big One."
3
00:02:28,796 --> 00:02:31,094
I got a big one. Sorry.
4
00:02:31,199 --> 00:02:35,067
<i>How about just, like, "Eat me."</i>
5
00:02:35,169 --> 00:02:38,764
Okay, okay. There's no shortage
of future slogans. Phil, what have you got?
6
00:02:38,873 --> 00:02:44,277
Well, um, same-store sales
are up 8.4% this quarter...
7
00:02:44,379 --> 00:02:46,472
which is just... amazing.
8
00:02:46,581 --> 00:02:49,414
<i>And the increase extends
acr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,453 --> 00:00:33,549
FOX SEARCHLIGHT PICTURES
2
00:00:34,325 --> 00:00:38,284
PARTICIPANT PRODUCTIONS
y HANWAY FILMS presentan
3
00:00:39,130 --> 00:00:43,157
una produccion de
RECORDED PICTURE COMPANY
4
00:00:46,570 --> 00:00:50,734
NACION DE COMIDA RAPIDA
5
00:00:52,143 --> 00:00:56,307
GRANDE
6
00:01:45,663 --> 00:01:48,860
PUEBLO DE LA FRONTERA
MEXICO - EE.UU.
7
00:03:01,905 --> 00:03:04,203
¿QuE taI: ''Ia Unica que es grande''?
8
00:03:04,208 --> 00:03:06,335
Todo eI mundo
quiere una grande.
9
00:03:06,343 --> 00:03:08,675
Yo tengo una grande...
Io siento.
1
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, nation, 2006, 1, cd, greek, gr, food, dtl, 2,
original filename: Fast Nation - 2006 - 1CD - Greek - gr - 63f70ef3dc3e805bb8569138df164d41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,776 --> 00:00:19,213
??? ????? ????
3
00:00:38,066 --> 00:00:41,194
???????????;
4
00:00:43,004 --> 00:00:45,370
??? ??????? ???????? ?????????...
5
00:00:45,473 --> 00:00:47,441
??? ??? ????-?????, ????????.
6
00:00:48,309 --> 00:00:50,277
?????? ????????;
7
00:00:55,316 --> 00:00:58,410
??????? ?????? ?? ??? ?????.
8
00:01:01,623 --> 00:01:03,090
?????????.
9
00:01:06,761 --> 00:01:07,955
- ?? ????;
10
00:01:08,062 --> 00:01:10,121
- ??? ???? ??? ??????????..
11
00:01:16,871 --> 00:01:20,307
? ????????? ???? ?????.
???? ???????.
12
00:01:21,042 --> 00:01:22,
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, danav,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 741c678a6588dfbd5dfd9256a8b72736.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,294 --> 00:00:14,429
FAST FOOD NATION
2
00:00:15,865 --> 00:00:18,364
O Grande
3
00:01:09,465 --> 00:01:12,364
M?xico
Cidade de fronteira com os E.U.A
4
00:01:31,365 --> 00:01:32,865
? aqui.
Vamos.
5
00:01:57,567 --> 00:01:58,867
J? estamos todos.
6
00:02:00,067 --> 00:02:01,067
Ou?am-me bem.
7
00:02:02,468 --> 00:02:04,668
Basta um ser fraco, para todo o resto
ser fraco.
8
00:02:05,769 --> 00:02:08,669
Se um for lento,
todos ser?o lentos.
9
00:02:10,170 --> 00:02:13,670
Ajudem-se.
Olhem uns pelos outros.
10
00:02:14,473 --> 00:02:15,973
? conveniente para voc?s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,371 --> 00:01:57,956
Suntem cu toþii aici.
2
00:01:59,374 --> 00:02:00,959
Ascultaþi-mã cu atenþie.
3
00:02:01,376 --> 00:02:03,962
Dacã unul e slab, ceilalþi vor fi
consideraþi la fel.
4
00:02:05,381 --> 00:02:07,967
Dacã unul este încet, ceilalþi
vor deveni la fel.
5
00:02:09,385 --> 00:02:11,971
Aveþi grijã unul de celãlalt.
6
00:02:13,389 --> 00:02:14,932
Va fi bine pentru voi toþi.
7
00:02:24,400 --> 00:02:26,945
Ce zici de
"Ãla Mare se mãreºte tot timpul"?
8
00:02:27,070 --> 00:02:29,030
"Toatã lumea îl vrea pe Ãla Mare".
9
00:02:29,114 --> 00:
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Czech - cz - bd9b0b0bd1c59b2d94c4d6ebfe9baf93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
P?e?asov?no a opraveno na Fast.Food.Nation.LiMiTED.DVDRip-DanAv
by WS
2
00:01:08,700 --> 00:01:10,262
MEXlKO, M?STO NA HRANIC?CH S USA
3
00:01:30,254 --> 00:01:31,914
Tady je to. Poj?te.
4
00:01:56,363 --> 00:01:57,691
Jste v?ichni.
5
00:01:58,699 --> 00:02:00,074
Dob?e poslouchejte.
6
00:02:01,201 --> 00:02:03,823
Jeden slab? jedinec
oslab? v?echny.
7
00:02:04,913 --> 00:02:07,665
Jeden pomal? zpomal? v?echny.
8
00:02:09,042 --> 00:02:12,494
D?vejte jeden na druh?ho pozor.
9
00:02:13,380 --> 00:02:14,708
Ve vlastn?m z?jmu.
10
00:02:24,933 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,058 --> 00:02:26,618
<i>Uh, what about,
"The Big One only gets bigger"?</i>
2
00:02:26,728 --> 00:02:28,696
"Everyone wants a Big One."
3
00:02:28,796 --> 00:02:31,094
I got a big one. Sorry.
4
00:02:31,199 --> 00:02:35,067
<i>How about just, like, "Eat me."</i>
5
00:02:35,169 --> 00:02:38,764
Okay, okay. There's no shortage
of future slogans. Phil, what have you got?
6
00:02:38,873 --> 00:02:44,277
Well, um, same-store sales
are up 8.4% this quarter...
7
00:02:44,379 --> 00:02:46,472
which is just... amazing.
8
00:02:46,581 --> 00:02:49,414
<i>And the increase extends
acr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,396 --> 00:00:17,864
LA GRANDOTA
2
00:00:31,545 --> 00:00:34,013
HAMBURGUESAS Mickeys
3
00:01:08,749 --> 00:01:11,877
PUEBLO DE LA FRONTERA MÃXICO - EE.UU.
4
00:02:23,023 --> 00:02:25,082
REPÃBLICA DE CALIFORNIA
HAMBURGUESAS Mickeys
5
00:02:25,192 --> 00:02:27,422
<i>¿Y "La Grandota se vuelve
aún más grande"?</i>
6
00:02:27,528 --> 00:02:29,496
"Todo el mundo quiere una Grandota".
7
00:02:29,596 --> 00:02:31,894
Yo la tengo bien grandota. Perdón.
8
00:02:31,999 --> 00:02:34,559
¿Qué tal... "cómeme"?
9
00:02:35,969 --> 00:02:39,564
Bien, eslóganes no nos faltan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,896 --> 00:01:05,364
LE GROS
2
00:01:19,045 --> 00:01:21,513
HAMBURGERS DE MICKEY
3
00:01:56,249 --> 00:01:59,377
FRONTI?RE MEXIQUE - U.S.A.
4
00:02:18,071 --> 00:02:19,095
Voici. Allez.
5
00:02:44,230 --> 00:02:45,595
Nous sommes tous ici.
6
00:02:46,966 --> 00:02:48,228
?coutez bien.
7
00:02:49,302 --> 00:02:51,566
Si l'un est faible,
le reste le sera aussi.
8
00:02:52,805 --> 00:02:55,740
Si l'un est lent, les autres le seront.
9
00:02:57,443 --> 00:03:00,708
Occupez-vous l'un de l'autre.
10
00:03:01,447 --> 00:03:02,607
?a vous va ?
11
00:03:10,523 --> 00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,058 --> 00:02:26,618
<i>Uh, what about,
"The Big One only gets bigger"?</i>
2
00:02:26,728 --> 00:02:28,696
"Everyone wants a Big One."
3
00:02:28,796 --> 00:02:31,094
I got a big one. Sorry.
4
00:02:31,199 --> 00:02:35,067
<i>How about just, like, "Eat me."</i>
5
00:02:35,169 --> 00:02:38,764
Okay, okay. There's no shortage
of future slogans. Phil, what have you got?
6
00:02:38,873 --> 00:02:44,277
Well, um, same-store sales
are up 8.4% this quarter...
7
00:02:44,379 --> 00:02:46,472
which is just... amazing.
8
00:02:46,581 --> 00:02:49,414
<i>And the increase extends
acr
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, cd, 1, v, o, english, spanish, 2006,
original filename: Fast Food Nation [CD1][DVDRIP][V.O. English + Subs. Spanish][2006].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,896 --> 00:01:05,364
LA GRANDOTA
2
00:01:19,045 --> 00:01:21,513
HAMBURGUESAS Mickeys
3
00:01:56,249 --> 00:01:59,377
PUEBLO DE LA FRONTERA MEXICO - EE.UU.
4
00:03:10,523 --> 00:03:12,582
REPUBLICA DE CALIFORNIA
HAMBURGUESAS Mickeys
5
00:03:12,692 --> 00:03:14,922
?Y"La Grandotase vuelve a?n m?s grande"?
6
00:03:15,028 --> 00:03:16,996
"Todo el mundo quiere una Grandota".
7
00:03:17,096 --> 00:03:19,394
Yo la tengo bien grandota. Perd?n.
8
00:03:19,499 --> 00:03:22,059
?Qu? tal... "c?meme"?
9
00:03:23,469 --> 00:03:27,064
Bien, esl?ganes no nos faltan.
Phil, ?qu? tienes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,396 --> 00:00:17,864
LA GRANDOTA
2
00:00:31,545 --> 00:00:34,013
HAMBURGUESAS Mickeys
3
00:01:08,749 --> 00:01:11,877
PUEBLO DE LA FRONTERA MÃXICO - EE.UU.
4
00:02:23,023 --> 00:02:25,082
REPÃBLICA DE CALIFORNIA
HAMBURGUESAS Mickeys
5
00:02:25,192 --> 00:02:27,422
<i>¿Y "La Grandota se vuelve
aún más grande"?</i>
6
00:02:27,528 --> 00:02:29,496
"Todo el mundo quiere una Grandota".
7
00:02:29,596 --> 00:02:31,894
Yo la tengo bien grandota. Perdón.
8
00:02:31,999 --> 00:02:34,559
¿Qué tal... "cómeme"?
9
00:02:35,969 --> 00:02:39,564
Bien, eslóganes no nos faltan
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, english, en, limited, danav,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - English - en - 440013c471971e3d7361039a3c74458a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,058 --> 00:02:26,618
<i>Uh, what about,
"The Big One only gets bigger"?</i>
2
00:02:26,728 --> 00:02:28,696
"Everyone wants a Big One."
3
00:02:28,796 --> 00:02:31,094
I got a big one. Sorry.
4
00:02:31,199 --> 00:02:35,067
<i>How about just, like, "Eat me."</i>
5
00:02:35,169 --> 00:02:38,764
Okay, okay. There's no shortage
of future slogans. Phil, what have you got?
6
00:02:38,873 --> 00:02:44,277
Well, um, same-store sales
are up 8.4% this quarter...
7
00:02:44,379 --> 00:02:46,472
which is just... amazing.
8
00:02:46,581 --> 00:02:49,414
<i>And the increase extends
acr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,254 --> 00:00:19,528
ÃKÃ AY SONRA
2
00:00:38,399 --> 00:00:42,199
Merhaba. Herhangi
bir þeye karar verdiniz mi?
3
00:00:42,303 --> 00:00:45,636
Ãki tane Ãin salatasý, lütfen...
4
00:00:45,740 --> 00:00:48,208
...ve iki tane kola, lütfen.
5
00:00:48,309 --> 00:00:50,436
Ãnden bir þeyler ister misiniz?
6
00:00:55,383 --> 00:00:58,409
Pekala. Ben hemen
istediðiniz þu kolalarý getireyim.
7
00:01:01,656 --> 00:01:03,556
<i>Teþekkürler.</i>
8
00:01:06,931 --> 00:01:07,608
"Ne dedi"?
9
00:01:07,980 --> 00:01:09,816
"Sipariþi aldýðýný söyledi".
10
00:01
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Czech - cz - f7fb9071686c7ee5619f395693ad25d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,071 --> 00:00:22,620
Hollywood Classic Entertainment
uv?d?
2
00:01:36,591 --> 00:01:40,220
MEXlKO, M?STO NA HRANIC?CH S USA
3
00:02:01,311 --> 00:02:02,903
Tady je to. Poj?te.
4
00:02:26,351 --> 00:02:27,625
Jsme v?ichni.
5
00:02:28,591 --> 00:02:29,910
Dob?e poslouchejte.
6
00:02:30,991 --> 00:02:33,505
Jeden slab? jedinec
oslab? v?echny.
7
00:02:34,551 --> 00:02:37,190
Jeden pomal? zpomal? v?echny.
8
00:02:38,511 --> 00:02:41,821
D?vejte jeden na druh?ho pozor.
9
00:02:42,671 --> 00:02:43,945
Ve vlastn?m z?jmu.
10
00:02:53,751 --> 00:02:57,539
Co t?eba ??Velk? a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,200 --> 00:00:59,352
HAMBURGER CUMHUR?YET?
2
00:01:52,400 --> 00:01:54,868
MEKS?KA-ABD ARASINDA
SINIR KASABASI
3
00:02:12,960 --> 00:02:16,919
??te buras?. Gelin.
4
00:02:38,080 --> 00:02:39,479
Herkes geldi.
5
00:02:40,480 --> 00:02:42,152
?imdi dikkatlice dinleyin.
6
00:02:42,760 --> 00:02:45,718
Aram?zdan biri bile zay?f d??erse,
hepimiz g??ten d??eriz.
7
00:02:46,400 --> 00:02:49,358
Birimiz yava?larsak,
hepimiz yava?lar?z.
8
00:02:50,400 --> 00:02:53,915
Birbirinizi kollay?n.
9
00:02:54,080 --> 00:02:56,116
Hepiniz i?in en hay?rl?s? bu.
10
00:03:03,320 --> 00:
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, nation, 2006, 1, cd, greek, gr, food, dtl,
original filename: Fast Nation - 2006 - 1CD - Greek - gr - b55f1b475c4cd73ec6c52e4889665ae1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:0:22,896 --> 00:00:28,364
?????????-?????????
ax_1954@yahoo.com
???????
3
00:01:56,249 --> 00:01:59,377
????? ME????? - U.S.A
4
00:02:18,071 --> 00:02:19,095
??????? ???? ???.
5
00:02:44,230 --> 00:02:45,595
??????? ???? ???.
6
00:02:46,966 --> 00:02:48,228
?? ?????? ????.
7
00:02:49,302 --> 00:02:51,566
??? ???? ????? ????????,
? ???????? ?? ????? ?????.
8
00:02:52,805 --> 00:02:55,740
??? ???? ????? ?????, ??? ?? ????? ?? ?????.
9
00:02:57,443 --> 00:03:00,708
?? ??????? ? ???? ??? ?????.
10
00:03:01,447 --> 00:03:02,607
????? ??? ?? ???? ???? ??? !
11
00:03:10,523 --> 00:03:12,582
?????????? ??? ????????????
??????????? MI
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,776 --> 00:00:19,213
DOS MESES DESPU?S
2
00:00:35,730 --> 00:00:37,960
Muchas gracias.
3
00:00:38,066 --> 00:00:41,194
Hola.
?Ya decidieron lo que quieren?
4
00:00:43,004 --> 00:00:45,370
Dos ensaladas de pollo chinas,
por favor...
5
00:00:45,473 --> 00:00:47,441
...y dos Coca-Colas, por favor.
6
00:00:48,309 --> 00:00:50,277
?Algo de aperitivo?
7
00:00:55,316 --> 00:00:58,410
De acuerdo.
Regreso enseguida con las Colas.
8
00:01:01,623 --> 00:01:03,090
Gracias.
9
00:02:14,629 --> 00:02:17,154
- Hola.
- ?Qu? tal Roger?
10
00:02:17,899 --> 00:02:21,858
Roger es la
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, czech, cs, cze,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Czech - cs - f7fb9071686c7ee5619f395693ad25d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,071 --> 00:00:22,620
Hollywood Classic Entertainment
uv?d?
2
00:01:36,591 --> 00:01:40,220
MEXlKO, M?STO NA HRANIC?CH S USA
3
00:02:01,311 --> 00:02:02,903
Tady je to. Poj?te.
4
00:02:26,351 --> 00:02:27,625
Jsme v?ichni.
5
00:02:28,591 --> 00:02:29,910
Dob?e poslouchejte.
6
00:02:30,991 --> 00:02:33,505
Jeden slab? jedinec
oslab? v?echny.
7
00:02:34,551 --> 00:02:37,190
Jeden pomal? zpomal? v?echny.
8
00:02:38,511 --> 00:02:41,821
D?vejte jeden na druh?ho pozor.
9
00:02:42,671 --> 00:02:43,945
Ve vlastn?m z?jmu.
10
00:02:53,751 --> 00:02:57,539
Co t?eba ??Velk? a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:26,000
[???????]
2
00:00:28,900 --> 00:00:30,900
[?????]
3
00:00:41,600 --> 00:00:43,500
[??? ???????? ????????]
4
00:01:04,200 --> 00:01:08,100
<i>[?????? ??????,
????? ??? ?????]</i>
5
00:01:12,100 --> 00:01:15,200
<i>[?????? ?????? ???????? ??? ?????]</i>
6
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
[?????? ????????]
7
00:01:35,400 --> 00:01:38,100
<i>[??????? ????????]</i>
8
00:01:56,200 --> 00:01:57,500
??????? ???? ???.
9
00:01:59,000 --> 00:02:00,500
??????? ??????????.
10
00:02:01,300 --> 00:02:03,300
?? ???? ????? ????????,?? ????????? ?? ?????? ????????.
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, portuguese, pt, can,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - e0b940881c6977002c314661ef0637cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,696 --> 00:00:50,764
Na??o Fast Food
2
00:00:52,265 --> 00:00:54,765
O Grande
3
00:01:45,866 --> 00:01:48,766
M?xico
Cidade de fronteira com os E.U.
4
00:02:07,767 --> 00:02:09,267
? aqui.
Vamos.
5
00:02:33,968 --> 00:02:35,268
J? estamos todos.
6
00:02:36,469 --> 00:02:37,469
Ou?am-me bem.
7
00:02:38,870 --> 00:02:41,070
Basta um ser fraco, para todo
o resto ser fraco.
8
00:02:42,171 --> 00:02:45,071
Se um for lento,
todos ser?o lentos.
9
00:02:46,572 --> 00:02:50,072
Ajudem-se.
Olhem uns pelos outros.
10
00:02:50,873 --> 00:02:52,373
?- vos conveniente.
11
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Fast Food Nation (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,200 --> 00:00:59,352
HAMBURGER CUMHURÃYETÃ
2
00:01:52,400 --> 00:01:54,868
MEKSÃKA-ABD ARASINDA
SINIR KASABASI
3
00:02:12,960 --> 00:02:16,919
Ãþte burasý. Gelin.
4
00:02:38,080 --> 00:02:39,479
Herkes geldi.
5
00:02:40,480 --> 00:02:42,152
Ãimdi dikkatlice dinleyin.
6
00:02:42,760 --> 00:02:45,718
Aramýzdan biri bile zayýf düþerse,
hepimiz güçten düþeriz.
7
00:02:46,400 --> 00:02:49,358
Birimiz yavaþlarsak,
hepimiz yavaþlarýz.
8
00:02:50,400 --> 00:02:53,915
Birbirinizi kollayýn.
9
00:02:54,080 --> 00:02:56,116
Hepiniz için en hayýrlýsý bu.
1
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, danav,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 9a99216ff99769fd1b501e4d38c85593.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,831 --> 00:01:11,762
Grensstad in Mexico
2
00:01:11,763 --> 00:01:15,974
Hier is het, kom op.
3
00:01:56,787 --> 00:01:58,140
We zijn allemaal hier.
4
00:01:59,561 --> 00:02:01,106
Luister goed.
5
00:02:01,870 --> 00:02:03,944
Als er ??n zwak is, zullen de
anderen zwak gemaakt worden.
6
00:02:05,460 --> 00:02:08,319
Als de ene langzaam is, zullen
de andere ook langzaam worden.
7
00:02:09,993 --> 00:02:13,252
Let op elkaar.
8
00:02:14,277 --> 00:02:15,648
Dat zal het beste voor
jullie allemaal zijn.
9
00:02:24,358 --> 00:02:26,918
Wat denk je van,
"De Big One wordt all
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Czech - cs - bd9b0b0bd1c59b2d94c4d6ebfe9baf93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
P?e?asov?no a opraveno na Fast.Food.Nation.LiMiTED.DVDRip-DanAv
by WS
2
00:01:08,700 --> 00:01:10,262
MEXlKO, M?STO NA HRANIC?CH S USA
3
00:01:30,254 --> 00:01:31,914
Tady je to. Poj?te.
4
00:01:56,363 --> 00:01:57,691
Jste v?ichni.
5
00:01:58,699 --> 00:02:00,074
Dob?e poslouchejte.
6
00:02:01,201 --> 00:02:03,823
Jeden slab? jedinec
oslab? v?echny.
7
00:02:04,913 --> 00:02:07,665
Jeden pomal? zpomal? v?echny.
8
00:02:09,042 --> 00:02:12,494
D?vejte jeden na druh?ho pozor.
9
00:02:13,380 --> 00:02:14,708
Ve vlastn?m z?jmu.
10
00:02:24,933 --> 0
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, 1,
original filename: 35863-Fast_Food_Nation_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,358 --> 00:02:45,918
Suntem cu toþii aici.
2
00:02:47,358 --> 00:02:48,918
Ascultaþi-mã cu atenþie.
3
00:02:49,358 --> 00:02:51,918
Dacã unul e slab, ceilalþi vor fi
consideraþi la fel.
4
00:02:53,358 --> 00:02:55,918
Dacã unul este încet, ceilalþi
vor deveni la fel.
5
00:02:57,358 --> 00:02:59,918
Aveþi grijã unul de celãlalt.
6
00:03:01,358 --> 00:03:02,918
Va fi bine pentru voi toþi.
7
00:03:12,358 --> 00:03:14,918
Ce zici de
"Ãla Mare se mãreºte tot timpul"?
8
00:03:15,028 --> 00:03:16,996
"Toatã lumea îl vrea pe Ãla Mare".
9
00:03:17,096 --> 00:
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, romanian, ro, limited, lmg, 2,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 5f10ab21bc47db5738250e808fb46d37.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,357 --> 00:00:19,357
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
2
00:00:19,358 --> 00:00:27,357
Traduc?torii din subs.ro Team:
Meredith Grey, AMC, cipilixx, nightmare1, Ru3MsS
3
00:00:27,358 --> 00:00:34,358
subs.ro Team - Echipa de traduc?tori
cu cele mai noi subtitr?ri!
4
00:02:44,358 --> 00:02:45,918
Suntem cu to?ii aici.
5
00:02:47,358 --> 00:02:48,918
Asculta?i-m? cu aten?ie.
6
00:02:49,358 --> 00:02:51,918
Dac? unul e slab, ceilal?i vor fi
considera?i la fel.
7
00:02:53,358 --> 00:02:55,918
Dac? unul este ?ncet, ceilal?i
vor deveni la fel.
8
00:02:57,358
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, english, en, limited, lmg, 2,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - English - en - 3606eac3bd185ec885fbcf27333655a6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,358 --> 00:03:14,918
<i>Uh, what about,</i>
<i>"The Big One only gets bigger"?</i>
2
00:03:15,028 --> 00:03:16,996
"Everyone wants a Big One."
3
00:03:17,096 --> 00:03:19,394
I got a big one. Sorry.
4
00:03:19,499 --> 00:03:23,367
<i>How about just, like, "Eat me."</i>
5
00:03:23,469 --> 00:03:27,064
Okay, okay. There's no shortage
of future slogans. Phil, what have you got?
6
00:03:27,173 --> 00:03:32,577
Well, um, same-store sales
are up 8.4% this quarter...
7
00:03:32,679 --> 00:03:34,772
which is just... amazing.
8
00:03:34,881 --> 00:03:37,714
<i>And the increase exten
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, 1, 73, 84, 5, 50, lmg, 19, 71,
original filename: Fast Food Nation - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,358 --> 00:03:14,918
<i>Uh, what about,</i>
<i>"The Big One only gets bigger"?</i>
2
00:03:15,028 --> 00:03:16,996
"Everyone wants a Big One."
3
00:03:17,096 --> 00:03:19,394
I got a big one. Sorry.
4
00:03:19,499 --> 00:03:23,367
<i>How about just, like, "Eat me."</i>
5
00:03:23,469 --> 00:03:27,064
Okay, okay. There's no shortage
of future slogans. Phil, what have you got?
6
00:03:27,173 --> 00:03:32,577
Well, um, same-store sales
are up 8.4% this quarter...
7
00:03:32,679 --> 00:03:34,772
which is just... amazing.
8
00:03:34,881 --> 00:03:37,714
<i>And the increase exten
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, lmg, ffn, cd, 1,
original filename: 35347-Fast_Food_Nation_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,197 --> 00:00:38,290
- Thanks a lot.
- This looks good.
2
00:00:38,399 --> 00:00:42,199
Hi. Have you guys
decided on anything?
3
00:00:42,303 --> 00:00:45,636
Uh, two Chinese chicken salad,
please...
4
00:00:45,740 --> 00:00:48,208
y two Coca-Colas, please.
5
00:00:48,309 --> 00:00:50,436
Anything to start?
6
00:00:55,383 --> 00:00:58,409
Okay, uh, I'll be right back
with those Cokes.
7
00:00:58,519 --> 00:01:00,419
Oh.
8
00:01:01,656 --> 00:01:03,556
Thanks.
9
00:01:09,464 --> 00:01:11,364
Oh.
10
00:02:14,896 --> 00:02:17,865
- Hey.
- How was Roger?
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,896 --> 00:01:05,364
LA GRANDOTA
2
00:01:19,045 --> 00:01:21,513
HAMBURGUESAS Mickeys
3
00:01:56,249 --> 00:01:59,377
PUEBLO DE LA FRONTERA MÃXICO - EE.UU.
4
00:03:10,523 --> 00:03:12,582
REPÃBLICA DE CALIFORNIA
HAMBURGUESAS Mickeys
5
00:03:12,692 --> 00:03:14,922
<i>¿Y "La Grandota se vuelve
aún más grande"?</i>
6
00:03:15,028 --> 00:03:16,996
"Todo el mundo quiere una Grandota".
7
00:03:17,096 --> 00:03:19,394
Yo la tengo bien grandota. Perdón.
8
00:03:19,499 --> 00:03:22,059
¿Qué tal... "cómeme"?
9
00:03:23,469 --> 00:03:27,064
Bien, eslóganes no nos faltan
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, limited, lmg, cd, 2, 1,
original filename: Fast Food Nation.LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG.sub.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,197 --> 00:00:38,290
Hvala puno.
Ovo lepo izgleda.
2
00:00:38,399 --> 00:00:42,199
Jeste li se odluèili za nešto?
3
00:00:42,303 --> 00:00:45,636
Uh, dve kineske pileæe salate,molim vas...
4
00:00:45,740 --> 00:00:48,208
i dve koka kole,molim vas.
5
00:00:48,309 --> 00:00:50,436
Da poèenete sa neèim?
6
00:00:55,383 --> 00:00:58,409
Ok,odmah se vraæam sa kolama.
7
00:01:01,656 --> 00:01:03,556
Hvala.
8
00:01:03,557 --> 00:01:08,316
Å ta je rekla?
9
00:01:08,317 --> 00:01:10,476
Da je uzela narudžbinu.
10
00:01:17,253 --> 00:01:20,161
Francisko je bio u pravu.
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, lmg, ffn, 1,
original filename: Fast Food Nation (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,197 --> 00:00:38,290
- Thanks a lot.
- This looks good.
2
00:00:38,399 --> 00:00:42,199
Hi. Have you guys
decided on anything?
3
00:00:42,303 --> 00:00:45,636
Uh, two Chinese chicken salad,
please...
4
00:00:45,740 --> 00:00:48,208
<i>...y two Coca-Colas, please.</i>
5
00:00:48,309 --> 00:00:50,436
Anything to start?
6
00:00:55,383 --> 00:00:58,409
Okay, uh, I'll be right back
with those Cokes.
7
00:00:58,519 --> 00:01:00,419
Oh.
8
00:01:01,656 --> 00:01:03,556
Thanks.
9
00:01:09,464 --> 00:01:11,364
Oh.
10
00:02:14,896 --> 00:02:17,865
- Hey.
- How was Roger?
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, o, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, limited, lmg, 1,
original filename: Fast Food Nation (2006) - O - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,847 --> 00:01:09,541
<i>çeviri:(</i> 213
2
00:01:56,928 --> 00:01:59,198
MEKSÃKA - AMERÃKA SINIRI
3
00:02:18,071 --> 00:02:19,095
"Geldik iþte. Geçin içeri".
4
00:02:44,230 --> 00:02:45,923
"Hepimiz toplandýðýmýza göre"...
5
00:02:47,167 --> 00:02:48,728
<i>..."çok dikkatli dinleyin".</i>
6
00:02:49,920 --> 00:02:51,941
"Aramýzdan birinin geride kalmasý,
hepimizi zayýf düþürüyor".
7
00:02:53,172 --> 00:02:55,532
<i>"Birimizin yavaþlamasý
diðerlerini de etkileyecektir".</i>
8
00:02:57,607 --> 00:03:00,440
<i>"Birbirinizi kollayýn".</i>
9
00:03:01,81
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: 2002, fast, food, nation, hungarian, magyar, feliratok, cd, 1,
original filename: 20029-Fast Food Nation ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:57,527 --> 00:01:01,527
Megetetett társadalom
2
00:01:04,394 --> 00:01:10,098
Magyar Szöveg: Pöcök
3
00:02:18,274 --> 00:02:19,569
Itt vagyunk. Gyerünk.
4
00:02:44,519 --> 00:02:45,835
Mindenki itt van.
5
00:02:47,075 --> 00:02:48,566
Figyeljetek.
6
00:02:49,460 --> 00:02:51,863
Ha valaki gyenge, a többit is azzá teszi.
7
00:02:53,049 --> 00:02:56,054
Ha valaki lassú, a többi is lassú lesz.
8
00:02:57,566 --> 00:03:01,142
Figyeljetek a másikra.
9
00:03:01,832 --> 00:03:03,222
Ez lesz a legjobb mindannyiotoknak.
10
00:03:12,358 --> 00:03:14,918
<i>Hm, mi a
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 2, cd, portuguese, pt, limited, lmg, 1,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - 1d778204cccb0f2f04b223eb7baa0c76.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,296 --> 00:01:01,430
Na??o Fast Food
2
00:01:02,865 --> 00:01:05,365
O Grande
3
00:01:56,466 --> 00:01:59,366
M?xico
Cidade de fronteira com os E.U.A
4
00:02:18,367 --> 00:02:19,867
? aqui.
Vamos.
5
00:02:44,568 --> 00:02:45,868
J? estamos todos.
6
00:02:47,069 --> 00:02:48,069
Ou?am-me bem.
7
00:02:49,470 --> 00:02:51,670
Basta um ser fraco, para todo o resto
ser fraco.
8
00:02:52,771 --> 00:02:55,671
Se um for lento,
todos ser?o lentos.
9
00:02:57,172 --> 00:03:00,672
Ajudem-se.
Olhem uns pelos outros.
10
00:03:01,473 --> 00:03:02,973
? conveniente para voc?s.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,500
?K? AY SONRA
2
00:00:39,400 --> 00:00:43,000
Ne yiyece?inize karar verdiniz mi?
3
00:00:43,400 --> 00:00:46,400
?ki ?in usul? tavuk salatas?...
4
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
iki de Coca Cola l?tfen.
5
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
Harika. ?nden bir ?ey al?r m?s?n?z?
6
00:00:56,500 --> 00:00:59,300
Peki. Kolalar? hemen getiriyorum.
7
00:01:07,300 --> 00:01:08,565
- Ne dedi?
8
00:01:08,600 --> 00:01:10,900
- Sipari?leri ald???n? s?yledi.
9
00:01:17,400 --> 00:01:20,000
Francisco hakl?ym??.
?ok lezzetliymi?.
10
00:01:21,800 --> 00:01:23,600
Galib
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, 2006, 2, cd, french, fr, limited, 1, lmg, fre,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 2CD - French - fr - 32400a3b8cd2bc8d2b299713d997a677.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,896 --> 00:01:05,364
LE GROS
2
00:01:19,045 --> 00:01:21,513
HAMBURGERS DE MICKEY
3
00:01:56,249 --> 00:01:59,377
FRONTI?RE MEXIQUE - U.S.A.
4
00:02:18,071 --> 00:02:19,095
Voici. Allez.
5
00:02:44,230 --> 00:02:45,595
Nous sommes tous ici.
6
00:02:46,966 --> 00:02:48,228
?coutez bien.
7
00:02:49,302 --> 00:02:51,566
Si l'un est faible,
le reste le sera aussi.
8
00:02:52,805 --> 00:02:55,740
Si l'un est lent, les autres le seront.
9
00:02:57,443 --> 00:03:00,708
Occupez-vous l'un de l'autre.
10
00:03:01,447 --> 00:03:02,607
?a vous va ?
11
00:03:10,523 --> 00:03
Subtitles for Fast Food Nation
keywords: fast, food, nation, limited, 2, cd, lmg, 1,
original filename: Fast.Food.Nation.LiMiTED.DVDRip.XviD.2CD-LMG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on