Search Movie Subtitles results for fast and furius by relevance:
- 6186-Fast and the Furius 3 Drift Tokio.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,735 --> 00:03:13,799
????? ?????.
2
00:03:14,284 --> 00:03:15,953
????? ?? ??????? ???.
3
00:03:16,979 --> 00:03:19,421
?? ???????; ?? ????????? ??????;
4
00:03:21,094 --> 00:03:23,613
??? ????? ?? ?????, ????? ? ??????.
5
00:03:26,462 --> 00:03:28,824
?? ???? ????;
6
00:03:29,706 --> 00:03:30,739
??;
7
00:03:30,958 --> 00:03:33,107
?; ???????? ??? ??????? ???;
8
00:03:34,216 --> 00:03:35,302
???? ????...
9
00:03:35,924 --> 00:03:37,523
???? ????? ??? ?? ????? ???.
10
00:03:39,660 --> 00:03:42,677
???? ?? ????????;
11
00:03:44,534 --> 00:03:46,621
??? ?? ???????
- the.fast.and.the.furious.tokyo.( 3426068).nfo
- the fast furius 3.Italian.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,687 --> 00:03:00,961
Bella macchina.
2
00:03:02,087 --> 00:03:03,486
Fa il suo dovere.
3
00:03:03,807 --> 00:03:06,241
Quale dovere? Consegnare le pizze?
4
00:03:07,847 --> 00:03:10,486
Beh, conta il pilota più che altro.
5
00:03:14,727 --> 00:03:16,843
- Che stai facendo?
- Niente.
6
00:03:17,327 --> 00:03:19,636
Ehi! Stavi parlando con la mia ragazza?
7
00:03:19,927 --> 00:03:21,724
- Oh, merda, ci risiamo!
- Già !
8
00:03:21,927 --> 00:03:24,839
Oh, stava solo ammirando il mio bolide.
9
00:03:25,207 --> 00:03:26,242
"Ll mio bolide."
10
00:03:26,327 --> 00:03:30,
- the fast and the furius 3.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,735 --> 00:03:13,399
????? ?????.
2
00:03:14,284 --> 00:03:15,953
????? ?? ??????? ???.
3
00:03:16,979 --> 00:03:19,421
?? ???????; ?? ????????? ??????;
4
00:03:21,094 --> 00:03:23,613
??? ????? ?? ?????, ????? ? ??????.
5
00:03:26,462 --> 00:03:28,824
?? ???? ????;
6
00:03:29,706 --> 00:03:30,339
??;
7
00:03:30,958 --> 00:03:33,107
?; ???????? ??? ??????? ???;
8
00:03:34,216 --> 00:03:35,202
???? ????...
9
00:03:35,924 --> 00:03:37,523
???? ????? ??? ?? ????? ???.
10
00:03:39,660 --> 00:03:42,677
???? ?? ????????;
11
00:03:44,534 --> 00:03:46,621
??? ?? ???????
- 6127-the fast and the furius 3.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,735 --> 00:03:13,399
????? ?????.
2
00:03:14,284 --> 00:03:15,953
????? ?? ??????? ???.
3
00:03:16,979 --> 00:03:19,421
?? ???????; ?? ????????? ??????;
4
00:03:21,094 --> 00:03:23,613
??? ????? ?? ?????, ????? ? ??????.
5
00:03:26,462 --> 00:03:28,824
?? ???? ????;
6
00:03:29,706 --> 00:03:30,339
??;
7
00:03:30,958 --> 00:03:33,107
?; ???????? ??? ??????? ???;
8
00:03:34,216 --> 00:03:35,202
???? ????...
9
00:03:35,924 --> 00:03:37,523
???? ????? ??? ?? ????? ???.
10
00:03:39,660 --> 00:03:42,677
???? ?? ????????;
11
00:03:44,534 --> 00:03:46,621
??? ?? ???????
- the fast furius 3.Italian.srt
- the.fast.and.the.furious.tokyo.( 3426068).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:59,687 --> 00:03:00,961
Bella macchina.
2
00:03:02,087 --> 00:03:03,486
Fa il suo dovere.
3
00:03:03,807 --> 00:03:06,241
Quale dovere? Consegnare le pizze?
4
00:03:07,847 --> 00:03:10,486
Beh, conta il pilota più che altro.
5
00:03:14,727 --> 00:03:16,843
- Che stai facendo?
- Niente.
6
00:03:17,327 --> 00:03:19,636
Ehi! Stavi parlando con la mia ragazza?
7
00:03:19,927 --> 00:03:21,724
- Oh, merda, ci risiamo!
- Già !
8
00:03:21,927 --> 00:03:24,839
Oh, stava solo ammirando il mio bolide.
9
00:03:25,207 --> 00:03:26,242
"Ll mio bolide."
10
00:03:26,327 --> 00:03:30,115
La buick di mia nonna sai quanta polvere
gli fa mangiare, a que
- the fast and the furius 3.srt
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,735 --> 00:03:13,399
ÃñáÃï áìÃîé.
2
00:03:14,284 --> 00:03:15,953
ÃÃÃåé ôç äïõëåéà ôïõ.
3
00:03:16,979 --> 00:03:19,421
Ãé äïõëåéÃ; Ãá ìåôáöÃñåé ðÃôóåò;
4
00:03:21,094 --> 00:03:23,613
Ãåà åÃÃáé ôï áìÃîé, Ã¥ÃÃáé ï ïäçãüò.
5
00:03:26,462 --> 00:03:28,824
Ãé Ãôáà áõôü;
6
00:03:29,706 --> 00:03:30,339
Ãé;
7
00:03:30,958 --> 00:03:33,107
Ã; Ãéëïýóåò óôï êïñÃôóé ìïõ;
8
00:03:34,216 --> 00:03:35,202
¢Ãôå ðÃëé...
9
00:03:35,924 --> 00:03:37,523
Ãðëà Ãëå
- the fast and the furius 3.srt
1 file(s), added on: 2010-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,735 --> 00:03:13,399
ÃñáÃï áìÃîé.
2
00:03:14,284 --> 00:03:15,953
ÃÃÃåé ôç äïõëåéà ôïõ.
3
00:03:16,979 --> 00:03:19,421
Ãé äïõëåéÃ; Ãá ìåôáöÃñåé ðÃôóåò;
4
00:03:21,094 --> 00:03:23,613
Ãåà åÃÃáé ôï áìÃîé, Ã¥ÃÃáé ï ïäçãüò.
5
00:03:26,462 --> 00:03:28,824
Ãé Ãôáà áõôü;
6
00:03:29,706 --> 00:03:30,339
Ãé;
7
00:03:30,958 --> 00:03:33,107
Ã; Ãéëïýóåò óôï êïñÃôóé ìïõ;
8
00:03:34,216 --> 00:03:35,202
¢Ãôå ðÃëé...
9
00:03:35,924 --> 00:03:37,523
Ãðëà Ãëå
- The fast and the furius.srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:-1,-582 --> 00:00:-1,-582
23.976
2
00:00:05,127 --> 00:00:10,127
ÃÃÃãÃ
Ahmed Mahmoud
3
00:00:58,228 --> 00:01:01,481
ÃÃà ̾̿à Ãä Ããá ãÃá ÃÃÃÃá
æåæ ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ.
4
00:01:01,564 --> 00:01:05,735
ÃÃÃà Ãä "ÃæÃÃÃÃ" Ãáì ÃÃäà ÃáÃÃÃäÃ.
áà Ãäà ÃÃøÃà ãä ÃáÃÃÃÃ.
5
00:03:55,738 --> 00:03:56,322
ÃÃæøÃ!
6
00:04:37,655 --> 00:04:41,117
Ããà Ãæäà Ãáì ÃáÃÃÃá áà ÃÃÃá ÃãÃä¿
-I áà ÃÃÃÃ. ÃÃà åæ¿
7
00:04:41,784 --> 00:04:46,080
Ãáø Ãæã¡ ááÃáÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃ
- The fast and the furius.srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:-1,-582 --> 00:00:-1,-582
23.976
2
00:00:05,127 --> 00:00:10,127
ÃÃÃãÃ
Ahmed Mahmoud
3
00:00:58,228 --> 00:01:01,481
ÃÃà ̾̿à Ãä Ããá ãÃá ÃÃÃÃá
æåæ ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ.
4
00:01:01,564 --> 00:01:05,735
ÃÃÃà Ãä "ÃæÃÃÃÃ" Ãáì ÃÃäà ÃáÃÃÃäÃ.
áà Ãäà ÃÃøÃà ãä ÃáÃÃÃÃ.
5
00:03:55,738 --> 00:03:56,322
ÃÃæøÃ!
6
00:04:37,655 --> 00:04:41,117
Ããà Ãæäà Ãáì ÃáÃÃÃá áà ÃÃÃá ÃãÃä¿
-I áà ÃÃÃÃ. ÃÃà åæ¿
7
00:04:41,784 --> 00:04:46,080
Ãáø Ãæã¡ ááÃáÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃ