Search Movie Subtitles results for fast and furious hr by relevance:
- hr-Fast.and.Furious.R5.LINE.XviD-CO ALiTiON.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,592 --> 00:00:43,320
DOMINIKANSKA REPUBLIKA
2
00:00:54,086 --> 00:00:56,179
U redu, spremni smo!
3
00:00:56,536 --> 00:00:59,808
Spremna za ovo?
-Možeš se kladit u to!
4
00:01:00,104 --> 00:01:02,606
Ajmo zaradit malo love!
5
00:01:07,252 --> 00:01:10,045
Svi na pozicije!
6
00:01:11,229 --> 00:01:15,693
Mislio sam da æemo do sad pljaèkati
banke a ne neki kamion usred nièega.
7
00:01:15,938 --> 00:01:18,439
Ovdje dolje gorivo je zlato.
8
00:01:26,050 --> 00:01:28,555
Krenite!
9
00:01:28,670 --> 00:01:31,951
Ja ga ne bih ljutila.
10
00:02:15,823 --> 00:02:18,220
- hr Fast.and.Furious.R5.LINE.XviD-CO ALiTiON.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,592 --> 00:00:43,320
DOMINIKANSKA REPUBLIKA
2
00:00:54,086 --> 00:00:56,179
U redu, spremni smo!
3
00:00:56,536 --> 00:00:59,808
Spremna za ovo?
-Možeš se kladit u to!
4
00:01:00,104 --> 00:01:02,606
Ajmo zaradit malo love!
5
00:01:07,252 --> 00:01:10,045
Svi na pozicije!
6
00:01:11,229 --> 00:01:15,693
Mislio sam da æemo do sad pljaèkati
banke a ne neki kamion usred nièega.
7
00:01:15,938 --> 00:01:18,439
Ovdje dolje gorivo je zlato.
8
00:01:26,050 --> 00:01:28,555
Krenite!
9
00:01:28,670 --> 00:01:31,951
Ja ga ne bih ljutila.
10
00:02:15,823 --> 00:02:18,220
- The Fast And The Furious-hr.srt
- The Fast And The Furious-hr.stl
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:03,067
Upravo sam natovorio dragocijen tovor,
koji stiže u tvoju smjer.
2
00:01:03,133 --> 00:01:07,300
Potraži kamijon s natpisom "rodgers"
i ne zaboravi na moj dio!
3
00:03:57,133 --> 00:03:57,733
Sranje!
4
00:04:39,000 --> 00:04:42,433
- Tunin file, bez kore, imam pravo?
- Ne znam, a kakva je?
5
00:04:43,133 --> 00:04:47,433
Svaki dan poslednje tri tjedna,
tražiš sendviæ sa tunom i pitaš kakva je riba.
6
00:04:47,533 --> 00:04:51,267
Bila je odvratna juèer,
bila je odvratna prekjuèer.
7
00:04:51,333 --> 00:04:54,133
I pogodi što? Ništa se nije promij
- The Fast And The Furious-hr.srt
- The Fast And The Furious-hr.stl
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:03,067
Upravo sam natovorio dragocijen tovor,
koji stiže u tvoju smjer.
2
00:01:03,133 --> 00:01:07,300
Potraži kamijon s natpisom "rodgers"
i ne zaboravi na moj dio!
3
00:03:57,133 --> 00:03:57,733
Sranje!
4
00:04:39,000 --> 00:04:42,433
- Tunin file, bez kore, imam pravo?
- Ne znam, a kakva je?
5
00:04:43,133 --> 00:04:47,433
Svaki dan poslednje tri tjedna,
tražiš sendviæ sa tunom i pitaš kakva je riba.
6
00:04:47,533 --> 00:04:51,267
Bila je odvratna juèer,
bila je odvratna prekjuèer.
7
00:04:51,333 --> 00:04:54,133
I pogodi što? Ništa se nije promij
- The Fast And The Furious-hr.srt
- The Fast And The Furious-hr.stl
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:03,067
Upravo sam natovorio dragocijen tovor,
koji stiže u tvoju smjer.
2
00:01:03,133 --> 00:01:07,300
Potraži kamijon s natpisom "rodgers"
i ne zaboravi na moj dio!
3
00:03:57,133 --> 00:03:57,733
Sranje!
4
00:04:39,000 --> 00:04:42,433
- Tunin file, bez kore, imam pravo?
- Ne znam, a kakva je?
5
00:04:43,133 --> 00:04:47,433
Svaki dan poslednje tri tjedna,
tražiš sendviæ sa tunom i pitaš kakva je riba.
6
00:04:47,533 --> 00:04:51,267
Bila je odvratna juèer,
bila je odvratna prekjuèer.
7
00:04:51,333 --> 00:04:54,133
I pogodi što? Ništa se nije promij