Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Far From Home by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,918 --> 00:00:14,118
Esto apesta, Brainy.
Detesto huÃr de una pelea.
2
00:00:14,383 --> 00:00:17,283
Ellos nunca nos buscarán aquÃ, tendremos
la oportunidad de atacarlos por sorpresa.
3
00:00:17,430 --> 00:00:19,930
¿Atacarlos por sorpresa?
Solo quedamos nosotros dos.
4
00:00:20,316 --> 00:00:22,416
Si, ya he pensado en ese problema.
5
00:00:25,497 --> 00:00:30,097
¡Oh, no! Se que eres un mega-genio nivel,
pero estás seriamente demente.
6
00:00:30,743 --> 00:00:33,943
No hay otra opcion. Todos nuestros compañeros
del grupo han sido capturados.
7
00:00:33,595 --> 00:00:37
Subtitles for Far From Home
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, aaf, spanish,
original filename: 28781.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,680 --> 00:00:33,195
LEJOS DE CASA
2
00:02:01,760 --> 00:02:03,318
Angus, ¿Lo has atrapado?
3
00:02:05,440 --> 00:02:06,998
¡Vete de aquÃ!
4
00:02:08,320 --> 00:02:10,470
¿Lo has atrapado?
5
00:02:11,640 --> 00:02:15,553
- ¿Dónde está? ¿Adónde se ha ido?
- Lo he perdido.
6
00:02:15,840 --> 00:02:18,400
- ¿Por qué?
- ¿Cómo se ha escapado?
7
00:02:18,680 --> 00:02:21,592
No, por ahà abajo no se ha ido.
8
00:02:23,200 --> 00:02:25,156
Y por ahà tampoco.
9
00:02:25,320 --> 00:02:28,392
- Vamos. Lo pillaré la próxima vez.
- La próxima.
10
00:02:28,680
Subtitles for Far From Home
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, aaf, dutch,
original filename: 23bc063fbae0025db58eebec975dcb13.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,600 --> 00:02:04,068
Angus, heb je hem?
2
00:02:05,440 --> 00:02:07,635
Wegwezen, jij.
3
00:02:08,640 --> 00:02:10,551
Heb je hem?
4
00:02:11,640 --> 00:02:15,110
Waar is hij heen?
- Ik heb hem gemist.
5
00:02:15,920 --> 00:02:18,718
Waarom?
- Hoe kon hij wegkomen?
6
00:02:18,880 --> 00:02:21,314
Hij is niet daarheen.
7
00:02:23,320 --> 00:02:28,599
En daarheen ook niet.
- Ik krijg hem de volgende keer wel.
8
00:02:28,760 --> 00:02:31,354
Wel een goede achtervolging.
- Absoluut.
9
00:02:31,520 --> 00:02:35,354
Dat konijn zien we nooit meer terug.
- Het was een haas.
Subtitles for Far From Home
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, aaf, swedish,
original filename: 57bcbd2a2236c07b70da06e42d377705.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,880 --> 00:02:04,758
Fick du den, Angus?
2
00:02:08,840 --> 00:02:10,751
Fick du den?
3
00:02:11,640 --> 00:02:15,315
- Vart tog den vägen?
- Den kom undan.
4
00:02:16,760 --> 00:02:21,675
Hur gick det till?
Den smet inte ner här.
5
00:02:22,920 --> 00:02:28,631
- Inte här heller.
- Vi tar den nästa gång.
6
00:02:28,800 --> 00:02:33,794
- Sjyst jakt ändå.
- Prima! Men kaninen kom undan.
7
00:02:33,960 --> 00:02:39,239
- Det var en hare.
- Ja, haren kom undan.
8
00:02:46,480 --> 00:02:50,359
- Hej, Sara!
- Hej, Angus!
9
00:02:51,400 --> 00:02:56,349
- Vart är
Subtitles for Far From Home
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, aaf, german,
original filename: 307f9aa8a90575eefe9c766dd7d8763f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,600 --> 00:02:04,068
Angus, hast du ihn erwischt?
2
00:02:05,440 --> 00:02:07,635
Verschwinde.
3
00:02:08,640 --> 00:02:10,551
Hast du ihn?
4
00:02:11,640 --> 00:02:15,110
- Wo ist er hin?
- Ich habe nicht getroffen.
5
00:02:15,920 --> 00:02:18,718
- Warum?
- Wie konnte er entwischen?
6
00:02:18,880 --> 00:02:21,314
Hier ist er nicht.
7
00:02:23,320 --> 00:02:28,599
- Hier ist er auch nicht.
- Nächstes Mal kriege ich ihn.
8
00:02:28,760 --> 00:02:31,354
- War aber 'ne super Jagd.
- Absolut.
9
00:02:31,520 --> 00:02:35,354
- Das Karnickel ist weg.
- Das war ein Hase.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,418 --> 00:00:10,618
Esto apesta, Brainy.
Detesto huÃr de una pelea.
2
00:00:10,883 --> 00:00:13,783
Ellos nunca nos buscarán aquÃ, tendremos
la oportunidad de atacarlos por sorpresa.
3
00:00:13,930 --> 00:00:16,430
¿Atacarlos por sorpresa?
Solo quedamos nosotros dos.
4
00:00:16,816 --> 00:00:18,916
Si, ya he pensado en ese problema.
5
00:00:21,997 --> 00:00:26,597
¡Oh, no! Se que eres un mega-genio nivel,
pero estás seriamente demente.
6
00:00:27,243 --> 00:00:30,443
No hay otra opcion. Todos nuestros compañeros
del grupo han sido capturados.
7
00:00:30,095 --> 00:00:33
Subtitles for Far From Home
keywords: justice, league, 51, 2001, unlimited, 8, far, from, home,
original filename: Justice.League(510)(2001).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,069 --> 00:00:11,570
¡Esto apesta, Brainy!
¡Odio huir de una pelea!
2
00:00:11,923 --> 00:00:14,928
Nunca pensarán buscarnos acá. Eso nos da
la oportunidad de montar un contraataque.
3
00:00:14,972 --> 00:00:18,004
Atacar, ¿cómo?
¡Sólo quedamos nosotros dos!
4
00:00:18,157 --> 00:00:20,045
SÃ. He pensado un poco en ese problema.
5
00:00:23,311 --> 00:00:26,289
¡Oh, no!
Sé que eres un mega-genio nivel 12.
6
00:00:26,324 --> 00:00:29,792
- ¡Pero de verdad te has vuelto loco!
- No hay ninguna otra opción.
7
00:00:30,099 --> 00:00:31,602
Todos nuestros compañeros
ha
Subtitles for Far From Home
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, aaf, dutch,
original filename: 8d493778e3c74a258d862cf44f5582cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,600 --> 00:02:04,068
Angus, heb je hem?
2
00:02:05,440 --> 00:02:07,635
Wegwezen, jij.
3
00:02:08,640 --> 00:02:10,551
Heb je hem?
4
00:02:11,640 --> 00:02:15,110
Waar is hij heen?
- Ik heb hem gemist.
5
00:02:15,920 --> 00:02:18,718
Waarom?
- Hoe kon hij wegkomen?
6
00:02:18,880 --> 00:02:21,314
Hij is niet daarheen.
7
00:02:23,320 --> 00:02:28,599
En daarheen ook niet.
- Ik krijg hem de volgende keer wel.
8
00:02:28,760 --> 00:02:31,354
Wel een goede achtervolging.
- Absoluut.
9
00:02:31,520 --> 00:02:35,354
Dat konijn zien we nooit meer terug.
- Het was een haas.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,069 --> 00:00:11,570
¡Esto apesta, Brainy!
¡Odio huir de una pelea!
2
00:00:11,923 --> 00:00:14,928
Nunca pensarán buscarnos acá. Eso nos da
la oportunidad de montar un contraataque.
3
00:00:14,972 --> 00:00:18,004
Atacar, ¿cómo?
¡Sólo quedamos nosotros dos!
4
00:00:18,157 --> 00:00:20,045
SÃ. He pensado un poco en ese problema.
5
00:00:23,311 --> 00:00:26,289
¡Oh, no!
Sé que eres un mega-genio nivel 12.
6
00:00:26,324 --> 00:00:29,792
- ¡Pero de verdad te has vuelto loco!
- No hay ninguna otra opción.
7
00:00:30,099 --> 00:00:31,602
Todos nuestros compañeros
ha
Subtitles for Far From Home
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, aaf, spanish,
original filename: 100011242.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,680 --> 00:00:33,195
LEJOS DE CASA
2
00:02:01,760 --> 00:02:03,318
Angus, ¿Lo has atrapado?
3
00:02:05,440 --> 00:02:06,998
¡Vete de aquÃ!
4
00:02:08,320 --> 00:02:10,470
¿Lo has atrapado?
5
00:02:11,640 --> 00:02:15,553
- ¿Dónde está? ¿Adónde se ha ido?
- Lo he perdido.
6
00:02:15,840 --> 00:02:18,400
- ¿Por qué?
- ¿Cómo se ha escapado?
7
00:02:18,680 --> 00:02:21,592
No, por ahà abajo no se ha ido.
8
00:02:23,200 --> 00:02:25,156
Y por ahà tampoco.
9
00:02:25,320 --> 00:02:28,392
- Vamos. Lo pillaré la próxima vez.
- La próxima.
10
00:02:28,680
Subtitles for Far From Home
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, ned, aaf,
original filename: Far.From.Home.The.Adventures.of.Yellow.Dog.1995.Ned.DVDRip.XviD-aAF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,600 --> 00:02:04,068
Angus, heb je hem?
2
00:02:05,440 --> 00:02:07,635
Wegwezen, jij.
3
00:02:08,640 --> 00:02:10,551
Heb je hem?
4
00:02:11,640 --> 00:02:15,110
Waar is hij heen?
- Ik heb hem gemist.
5
00:02:15,920 --> 00:02:18,718
Waarom?
- Hoe kon hij wegkomen?
6
00:02:18,880 --> 00:02:21,314
Hij is niet daarheen.
7
00:02:23,320 --> 00:02:28,599
En daarheen ook niet.
- Ik krijg hem de volgende keer wel.
8
00:02:28,760 --> 00:02:31,354
Wel een goede achtervolging.
- Absoluut.
9
00:02:31,520 --> 00:02:35,354
Dat konijn zien we nooit meer terug.
- Het was een haas.
Subtitles for Far From Home
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, ned, aaf,
original filename: Far.From.Home.The.Adventures.of.Yellow.Dog.1995.Ned.DVDRip.XviD-aAF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,600 --> 00:02:04,068
Angus, heb je hem?
2
00:02:05,440 --> 00:02:07,635
Wegwezen, jij.
3
00:02:08,640 --> 00:02:10,551
Heb je hem?
4
00:02:11,640 --> 00:02:15,110
Waar is hij heen?
- Ik heb hem gemist.
5
00:02:15,920 --> 00:02:18,718
Waarom?
- Hoe kon hij wegkomen?
6
00:02:18,880 --> 00:02:21,314
Hij is niet daarheen.
7
00:02:23,320 --> 00:02:28,599
En daarheen ook niet.
- Ik krijg hem de volgende keer wel.
8
00:02:28,760 --> 00:02:31,354
Wel een goede achtervolging.
- Absoluut.
9
00:02:31,520 --> 00:02:35,354
Dat konijn zien we nooit meer terug.
- Het was een haas.
Subtitles for Far From Home
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, ned, aaf,
original filename: Far.From.Home.The.Adventures.of.Yellow.Dog.1995.Ned.DVDRip.XviD-aAF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,600 --> 00:02:04,068
Angus, heb je hem?
2
00:02:05,440 --> 00:02:07,635
Wegwezen, jij.
3
00:02:08,640 --> 00:02:10,551
Heb je hem?
4
00:02:11,640 --> 00:02:15,110
Waar is hij heen?
- Ik heb hem gemist.
5
00:02:15,920 --> 00:02:18,718
Waarom?
- Hoe kon hij wegkomen?
6
00:02:18,880 --> 00:02:21,314
Hij is niet daarheen.
7
00:02:23,320 --> 00:02:28,599
En daarheen ook niet.
- Ik krijg hem de volgende keer wel.
8
00:02:28,760 --> 00:02:31,354
Wel een goede achtervolging.
- Absoluut.
9
00:02:31,520 --> 00:02:35,354
Dat konijn zien we nooit meer terug.
- Het was een haas.
Subtitles for Far From Home
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, ned, aaf,
original filename: Far.From.Home.The.Adventures.of.Yellow.Dog.1995.Ned.DVDRip.XviD-aAF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,600 --> 00:02:04,068
Angus, heb je hem?
2
00:02:05,440 --> 00:02:07,635
Wegwezen, jij.
3
00:02:08,640 --> 00:02:10,551
Heb je hem?
4
00:02:11,640 --> 00:02:15,110
Waar is hij heen?
- Ik heb hem gemist.
5
00:02:15,920 --> 00:02:18,718
Waarom?
- Hoe kon hij wegkomen?
6
00:02:18,880 --> 00:02:21,314
Hij is niet daarheen.
7
00:02:23,320 --> 00:02:28,599
En daarheen ook niet.
- Ik krijg hem de volgende keer wel.
8
00:02:28,760 --> 00:02:31,354
Wel een goede achtervolging.
- Absoluut.
9
00:02:31,520 --> 00:02:35,354
Dat konijn zien we nooit meer terug.
- Het was een haas.
Subtitles for Far From Home
keywords: justice, league, unlimited, 2001, season, 5, pt, br, djj, home, sapo, s05e12, alive, s05e03, chaos, at, the, earth's, core, s05e04, to, another, shore, s05e05, flash, and, substance, s05e10, far, from, s05e11, ancient, history, s05e09, grudge, match, s05e07, patriot, act, s05e01, i, am, legion, s05e06, dead, reckoning, s05e08, great, brain, robbery, s05e02, shadow, of, hawk, s05e13, destroyer,
original filename: Justice League Unlimited (2001) - Season 5 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:32,727 --> 00:00:35,427
Lex,pare
voc? explodir? tudo em peda?os
2
00:00:35,698 --> 00:00:38,098
Agora n?o mulher,
algo est? acontecendo...
3
00:00:39,616 --> 00:00:40,616
?...
4
00:00:50,375 --> 00:00:53,475
?... s? mais um fracasso novamente!!!
5
00:00:59,869 --> 00:01:00,869
Baby
6
00:01:01,256 --> 00:01:02,556
Nada funciona!
7
00:01:07,188 --> 00:01:09,088
Lex,esque?a de traze-lo de volta.
8
00:01:09,687 --> 00:01:15,687
Eu n?o preciso,de um parasita de um cristal,
vc est? confundindo o que
me dar