Search Movie Subtitles results for far cry by relevance:
- bestdivx-farcry.en.srt
- far.cry.(3462295).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,640 --> 00:00:56,473
Shit. There's an immobilizer.
2
00:00:57,000 --> 00:00:58,353
Someone doesn't want us to leave.
3
00:00:58,440 --> 00:00:59,759
Oh, man.
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,110
I've got a bad feeling about this.
5
00:01:03,400 --> 00:01:05,007
You're not going to
believe this shit.
6
00:01:05,440 --> 00:01:08,159
- They've got one in my truck too.
- Well, now what?
7
00:01:09,440 --> 00:01:13,399
What now is,
we wait for bravo unit,
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,597
then we all walk out
of here together.
9
00:01:31,480 --> 00:01:33,675
Victor! Victor! Victor!
10
00:01:49,960 --> 00:01:51,279
It's not gonna work.
11
- Far Cry.srt
- far.cry.(3462126).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,640 --> 00:00:56,473
Kurva. Je tu imobilizér.
2
00:00:57,000 --> 00:00:58,353
Nìkdo nechce, abysme odešli.
3
00:00:58,440 --> 00:00:59,759
Sakra.
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,110
Mám z toho špatnej pocit.
5
00:01:03,400 --> 00:01:05,072
Tomuhle neuvìøÃte.
6
00:01:05,440 --> 00:01:08,159
- V mém autì je taky jeden.
- Tak co teï?
7
00:01:09,440 --> 00:01:13,399
Teï poèkáme na jednotku Bravo,
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,597
a dohromady odtud vypadnem.
9
00:01:31,480 --> 00:01:33,675
Viktore! Viktore! Viktore!
10
00:01:49,960 --> 00:01:51,279
To už nerozje
- Far Cry.srt
- far.cry.(3462126).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,640 --> 00:00:56,473
Kurva. Je tu imobilizér.
2
00:00:57,000 --> 00:00:58,353
Nìkdo nechce, abysme odešli.
3
00:00:58,440 --> 00:00:59,759
Sakra.
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,110
Mám z toho špatnej pocit.
5
00:01:03,400 --> 00:01:05,072
Tomuhle neuvìøÃte.
6
00:01:05,440 --> 00:01:08,159
- V mém autì je taky jeden.
- Tak co teï?
7
00:01:09,440 --> 00:01:13,399
Teï poèkáme na jednotku Bravo,
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,597
a dohromady odtud vypadnem.
9
00:01:31,480 --> 00:01:33,675
Viktore! Viktore! Viktore!
10
00:01:49,960 --> 00:01:51,279
To už nerozjedem.
11
00:01:54,240 --> 00:01:56,310
Nech to být.
Buïte ve s
- bestdivx-farcry.txt
- far.cry.(3461991).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{1268}{1313}{y:i}Subtitle by - The Source
{1343}{1413}{y:i}Shit. There's an immobilizer.
{1427}{1460}{y:i}Someone doesn't want us to leave.
{1463}{1496}{y:i}Oh, man.
{1498}{1554}{y:i}I've got a bad feeling about this.
{1587}{1627}{y:i}You're not going|to believe this shit.
{1638}{1705}{y:i}- They've got one in my truck too.|- Well, now what?
{1738}{1836}{y:i}What now is,|we wait for bravo unit,
{1871}{1916}{y:i}then we all walk out|of here together.
{2289}{2343}{y:i}Victor! Victor! Victor!
{2750}{2784}{y:i}lt's not gonna work.
{2857}{2909}{y:i}Don't sweat it.|Stay sharp, fellas.
{3034}{3068
- Far Cry.srt
- far.cry.(3462082).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-08 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,700 --> 00:00:46,700
Subtitrarea: Thunder_oc/dorula/Avocatul31
3
00:00:53,600 --> 00:00:56,400
Rahat. E un imobilizator.
4
00:00:57,000 --> 00:00:58,300
Cineva nu vrea sã plecãm.
5
00:00:58,400 --> 00:00:59,700
Doamne.
6
00:00:59,800 --> 00:01:02,100
Am un presentiment rãu în legãturã cu asta.
7
00:01:03,400 --> 00:01:05,000
Doar nu crezi prostia asta.
8
00:01:05,400 --> 00:01:08,100
- Au pus unul ºi în maºina mea.
- ªi acum ce facem?
9
00:01:09,400 --> 00:01:13,300
Ce facem acum e sã aºteptãm
unitatea Bravo,
10
00:01:14,800 --> 00:01:16,500
apoi vom pleca împreunã de aici.
11
00:01:31,400 --> 00:01:33,600
Victor! Vic
- bestdivx-farcry.en.srt
- far.cry.(3462295).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,640 --> 00:00:56,473
Shit. There's an immobilizer.
2
00:00:57,000 --> 00:00:58,353
Someone doesn't want us to leave.
3
00:00:58,440 --> 00:00:59,759
Oh, man.
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,110
I've got a bad feeling about this.
5
00:01:03,400 --> 00:01:05,007
You're not going to
believe this shit.
6
00:01:05,440 --> 00:01:08,159
- They've got one in my truck too.
- Well, now what?
7
00:01:09,440 --> 00:01:13,399
What now is,
we wait for bravo unit,
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,597
then we all walk out
of here together.
9
00:01:31,480 --> 00:01:33,675
Victor! Victor! Victo
- bestdivx-farcry.txt
- far.cry.(3461991).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{1268}{1313}{y:i}Subtitle by - The Source
{1343}{1413}{y:i}Shit. There's an immobilizer.
{1427}{1460}{y:i}Someone doesn't want us to leave.
{1463}{1496}{y:i}Oh, man.
{1498}{1554}{y:i}I've got a bad feeling about this.
{1587}{1627}{y:i}You're not going|to believe this shit.
{1638}{1705}{y:i}- They've got one in my truck too.|- Well, now what?
{1738}{1836}{y:i}What now is,|we wait for bravo unit,
{1871}{1916}{y:i}then we all walk out|of here together.
{2289}{2343}{y:i}Victor! Victor! Victor!
{2750}{2784}{y:i}lt's not gonna work.
{2857}{2909}{y:i}Don't sweat it.|Stay sharp, fellas.
{3034}{3068}{y:i}Contact, ten o'clock!
{3075}{3109}{
- far.cry.(3462122).nfo
- bestdivx-farcry.txt
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1341}{1412}Kurwa.|Ma odciêcie zap³onu.
{1425}{1465}KtoÅ nie chce,|¿ebyÅmy odjechali.
{1466}{1494}Cz³owieku...
{1497}{1553}mam z³e przeczucia.
{1585}{1632}Nie uwierzysz w to gówno.
{1636}{1715}- W mojej terenówce te¿ jest.|- I co teraz?
{1736}{1835}Teraz zaczekamy na oddzia³ Bravo,
{1870}{1935}a potem odejdziemy st¹d|wszyscy razem.
{2287}{2342}Victor! Victor!|Victor!
{2749}{2782}Nie uda siê.
{2856}{2930}Nie mêcz siê z tym.|B¹dŸcie czujni, ch³opaki.
{3032}{3069}Kontakt na 10-tej!
{3074}{3108}/Victor! Victor!
- far.cry.(3462082).nfo
- Far Cry.srt
1 file(s), added on:
2012-02-08 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:46,700
Subtitrarea: Thunder_oc/dorula/Avocatul31
3
00:00:53,600 --> 00:00:56,400
Rahat. E un imobilizator.
4
00:00:57,000 --> 00:00:58,300
Cineva nu vrea sã plecãm.
5
00:00:58,400 --> 00:00:59,700
Doamne.
6
00:00:59,800 --> 00:01:02,100
Am un presentiment rãu în legãturã cu asta.
7
00:01:03,400 --> 00:01:05,000
Doar nu crezi prostia asta.
8
00:01:05,400 --> 00:01:08,100
- Au pus unul ºi în maºina mea.
- ªi acum ce facem?
9
00:01:09,400 --> 00:01:13,300
Ce facem acum e sã aºteptãm
unitatea Bravo,
10
00:01:14,800 --> 00:01:16,500
apoi vom pleca
- bestdivx-farcry.txt
- far.cry.(3462122).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1341}{1412}Kurwa.|Ma odciêcie zap³onu.
{1425}{1465}KtoÅ nie chce,|¿ebyÅmy odjechali.
{1466}{1494}Cz³owieku...
{1497}{1553}mam z³e przeczucia.
{1585}{1632}Nie uwierzysz w to gówno.
{1636}{1715}- W mojej terenówce te¿ jest.|- I co teraz?
{1736}{1835}Teraz zaczekamy na oddzia³ Bravo,
{1870}{1935}a potem odejdziemy st¹d|wszyscy razem.
{2287}{2342}Victor! Victor!|Victor!
{2749}{2782}Nie uda siê.
{2856}{2930}Nie mêcz siê z tym.|B¹dŸcie czujni, ch³opaki.
{3032}{3069}Kontakt na 10-tej!
{3074}{3108}/Victor! Victor!|/Victor!
{3111}{3154}Nie strzelaæ!
{32
1 file(s), added on: 2009-03-12
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,640 --> 00:00:56,473
La naiba. Exista o imobilizare.
2
00:00:57,000 --> 00:00:58,353
Cineva nu vrea ca noi sa plecam.
3
00:00:58,440 --> 00:00:59,759
Oh, omule.
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,110
Am un sentiment rau despre aceasta.
5
00:01:03,400 --> 00:01:05,072
N-o sa-ti vina sa crezi
acest rahat.
6
00:01:05,440 --> 00:01:08,159
- Au si unu din camioanele mele.
- Bine, si acum ce?
7
00:01:09,440 --> 00:01:13,399
Si acum ce...este ca,
asteptam unitatea Bravo,
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,597
Si apoi iesim de aici
impreuna.
9
00:01:31,480 --> 00:01:33,675
Victor! Vict
- Far.Cry.2008.720p.BluRay.x2 64-BestHD.srt
1 file(s), added on: 2009-04-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,631 --> 00:00:59,592
Sranje. To je imobilizator.
2
00:01:00,134 --> 00:01:01,552
Neko ne želi da odemo.
3
00:01:01,636 --> 00:01:03,012
Oh, èoveèe.
4
00:01:03,137 --> 00:01:05,473
Imam loš predoseæaj u vezi ovoga.
5
00:01:06,808 --> 00:01:08,559
Neæete da poverujete
u ovo sranje.
6
00:01:08,935 --> 00:01:11,771
- I u mom kamionu je jedan.
- Pa, šta sad?
7
00:01:13,106 --> 00:01:17,235
Šta æemo sada je,
da èekamo bravo jedinicu,
8
00:01:18,695 --> 00:01:20,571
a onda svi odosmo
odavde zajedno.
9
00:01:36,087 --> 00:01:38,381
Viktor! Viktor! Viktor!
10
00:
- Far.Cry.2008.720p.BluRay.x2 64-BestHD.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,631 --> 00:00:59,592
Sranje. To je imobilizator.
2
00:01:00,134 --> 00:01:01,552
Neko ne želi da odemo.
3
00:01:01,636 --> 00:01:03,012
Oh, èoveèe.
4
00:01:03,137 --> 00:01:05,473
Imam loš predoseæaj u vezi ovoga.
5
00:01:06,808 --> 00:01:08,559
Neæete da poverujete
u ovo sranje.
6
00:01:08,935 --> 00:01:11,771
- I u mom kamionu je jedan.
- Pa, šta sad?
7
00:01:13,106 --> 00:01:17,235
Šta æemo sada je,
da èekamo bravo jedinicu,
8
00:01:18,695 --> 00:01:20,571
a onda svi odosmo
odavde zajedno.
9
00:01:36,087 --> 00:01:38,381
Viktor! Viktor! Viktor!
10
00:
- Far.Cry.2008.720p.BluRay.x2 64-BestHD.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,631 --> 00:00:59,592
Sranje. To je imobilizator.
2
00:01:00,134 --> 00:01:01,552
Neko ne želi da odemo.
3
00:01:01,636 --> 00:01:03,012
Oh, èoveèe.
4
00:01:03,137 --> 00:01:05,473
Imam loš predoseæaj u vezi ovoga.
5
00:01:06,808 --> 00:01:08,559
Neæete da poverujete
u ovo sranje.
6
00:01:08,935 --> 00:01:11,771
- I u mom kamionu je jedan.
- Pa, šta sad?
7
00:01:13,106 --> 00:01:17,235
Šta æemo sada je,
da èekamo bravo jedinicu,
8
00:01:18,695 --> 00:01:20,571
a onda svi odosmo
odavde zajedno.
9
00:01:36,087 --> 00:01:38,381
Viktor! Viktor! Viktor!
10
00:
- Far-Cry-2008-DVDRip-XviD-Be StDivX-Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,700 --> 00:00:52,500
<i>Subtitle by - The Source</i>
2
00:00:53,700 --> 00:00:56,500
<i>Shit. There's an immobilizer.</i>
3
00:00:57,060 --> 00:00:58,380
<i>Someone doesn't want us to leave.</i>
4
00:00:58,500 --> 00:00:59,820
<i>Oh, man.</i>
5
00:00:59,940 --> 00:01:02,140
<i>I've got a bad feeling about this.</i>
6
00:01:03,460 --> 00:01:05,100
<i>You're not going
to believe this shit.</i>
7
00:01:05,500 --> 00:01:08,220
<i>- They've got one in my truck too.
- Well, now what?</i>
8
00:01:09,500 --> 00:01:13,460
<i>What now is,
we wait for bravo unit,</i>
9
00:01:14,86
- Far-Cry-2008-DvdRip-ExtraSc ene-RG279874.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,706 --> 00:00:50,663
Subtitrarea: Thunder_oc/dorula/Avocatul31
Subtitrari-noi Team
2
00:00:51,380 --> 00:00:57,336
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:58,157 --> 00:01:01,077
Rahat. E un imobilizator.
4
00:01:01,702 --> 00:01:03,058
Cineva nu vrea sã plecãm.
5
00:01:03,162 --> 00:01:04,517
Doamne.
6
00:01:04,622 --> 00:01:07,020
Am un presentiment rãu în legãturã cu asta.
7
00:01:08,375 --> 00:01:10,044
Doar nu crezi prostia asta.
8
00:01:10,461 --> 00:01:13,276
- Au pus unul ºi în maºina mea.
- ªi acum ce facem?
9
00:01:14,632 --> 00:01:18,698
Ce facem acum e sã a
- Far.Cry.2008.BRRip.AC3.5.1x 264-PXY.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:00:59,954
Shit. There's an immobilizer.
2
00:01:00,503 --> 00:01:01,914
Someone doesn't want us to leave.
3
00:01:02,005 --> 00:01:03,380
Oh, man.
4
00:01:03,506 --> 00:01:05,831
I've got a bad feeling about this.
5
00:01:07,176 --> 00:01:08,920
You're not going
to believe this shit.
6
00:01:09,303 --> 00:01:12,138
- They've got one in my truck too.
- Well, now what?
7
00:01:13,474 --> 00:01:17,602
What now is,
we wait for bravo unit,
8
00:01:19,063 --> 00:01:20,936
then we all walk out
of here together.
9
00:01:36,454 --> 00:01:38,743
Victor! Victor! Victo
- Far.Cry.2008.DVDRip.XviD.AC 3-TMR245583.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:46,700
Subtitrarea: Thunder_oc/dorula/Avocatul31
Subtitrari-noi Team
2
00:00:47,100 --> 00:00:53,100
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:53,600 --> 00:00:56,400
Rahat. E un imobilizator.
4
00:00:57,000 --> 00:00:58,300
Cineva nu vrea sã plecãm.
5
00:00:58,400 --> 00:00:59,700
Doamne.
6
00:00:59,800 --> 00:01:02,100
Am un presentiment rãu în legãturã cu asta.
7
00:01:03,400 --> 00:01:05,000
Doar nu crezi prostia asta.
8
00:01:05,400 --> 00:01:08,100
- Au pus unul ºi în maºina mea.
- ªi acum ce facem?
9
00:01:09,400 --> 00:01:13,300
Ce facem acum e sã a
- Far Cry (25fps) 2008 - (DVDRip.Xvid.AC3.5.1-RoCK&BlueLadyRG).sr t
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,800
Suomentanut: friilanseri@hotmail.com
Oikolukenut: friilanseri@hotmail.com
2
00:00:54,994 --> 00:00:57,794
Paskat, siinä on ajonestolaite.
3
00:00:58,355 --> 00:00:59,675
Joku ei halua meidän lähtevän.
4
00:01:01,233 --> 00:01:03,433
Minulla on huono tunne tästä.
5
00:01:04,754 --> 00:01:06,394
Et kyllä usko tätä.
6
00:01:06,793 --> 00:01:09,513
- Ovat laittaneet minunkin autooni sellaisen.
- No, mitäs nyt?
7
00:01:10,792 --> 00:01:14,752
No nyt odotamme bravo-ryhmää -
8
00:01:16,152 --> 00:01:18,292
ja sitten kävelemme täältä yhdessä poi
- Far.Cry.2008.DVDRip.XviD-Be StDivX177242.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:46,700
Subtitrarea: Thunder_oc/dorula/Avocatul31
Subtitrari-noi Team
2
00:00:47,100 --> 00:00:53,100
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:53,600 --> 00:00:56,400
Rahat. E un imobilizator.
4
00:00:57,000 --> 00:00:58,300
Cineva nu vrea sã plecãm.
5
00:00:58,400 --> 00:00:59,700
Doamne.
6
00:00:59,800 --> 00:01:02,100
Am un presentiment rãu în legãturã cu asta.
7
00:01:03,400 --> 00:01:05,000
Doar nu crezi prostia asta.
8
00:01:05,400 --> 00:01:08,100
- Au pus unul ºi în maºina mea.
- ªi acum ce facem?
9
00:01:09,400 --> 00:01:13,300
Ce facem acum e sã a
There are more subtitles available for Far Cry
Click here to view them