Search Movie Subtitles results for fantomas by relevance:
- Louis.De.Funes-Fantomas-1964.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1710}{1759}Ãîçâîëåòå ìà äà ì!
{2206}{2251}Ãîáúð äåà ã-ÃÃ¥, ùà ñòëèâ ñúì,|֌ ñòå òóê.
{2341}{2403}Ãðåäñòà âÿì âè ìîÿò à ñèñòåÃò,|êîéòî ùå âè ïîêà æå áèæóòà òà .
{2421}{2476}à âà øå ïîçâîëåÃèå, îñòà âÿì âè|çà Ãÿêîëêî ìèÃóòè.
{2484}{2554}ÃÃ¥ âè ïîêà æà áèæóòî, çà êîåòî|âè ãîâîðèõ ïî òåëåôîÃà .
{2569}{2629}Ãèõòå ëè ãî äîÃåñëè, à êî îáè÷à òå.
{2687}{2726}Ãòî!
{2801}{2850}Ãúãëà ñåà ñúì, ֌ èìà õòå ïðà âî.
{2863}{2955}Ãà çãëåäÃ
- Louis.De.Funes.-.Fantomas.contre.Scotlan d.Yard.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,123 --> 00:00:15,765
PURPORKO ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
1
00:00:45,678 --> 00:00:47,231
ÃÃÃ ÃÃÃÃ
1
00:00:48,543 --> 00:00:51,546
ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
1
00:00:54,543 --> 00:00:58,765
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
1
00:02:45,280 --> 00:02:49,880
Mèñòúð Ãðà óÃ,ïîçâîëåòå ìè äà âè ñå
ïðåäñòà âÿ,ÃÃäðå Ãåðòèåð.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Ãç ñúì ëè÷åà ñåêðåòà ð Ãà Ãîðä Ãà êÃà øëè.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
Ãà é ïîñëå, äðà ãè Ãà ëòåð!
Ãäóà ðä âè î÷à ê
- Fantomas.DVDRip.XviD.sr t
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,800 --> 00:01:10,460
Permiteþi, doamnã ?
2
00:01:28,440 --> 00:01:29,940
Omagiile mele, doamnã.
3
00:01:30,640 --> 00:01:32,920
Bunã ziua domnule, sunt bucuros
sã vã primesc.
4
00:01:33,540 --> 00:01:36,420
Dl Roye vã va arata obiectele pe care
le-a pregãtit pentru dumneavoastrã.
5
00:01:36,440 --> 00:01:39,140
Dacã îmi permiteþi vã las
câteva momente cu dânsul.
6
00:01:39,360 --> 00:01:42,460
Vreau sã vã arãt bijuteriile
despre care am vorbit la telefon.
7
00:01:43,160 --> 00:01:44,960
Vreþi sã mi le aduceþi, vã rog.
8
00:01:47,480 --> 00:01:48,740
Iatã-le.
9
00:01:52,040 --> 00:01:53,300
Sunt de acord cu aceast
- Fantomas Strikes Back - (Fantomas Se Dechaine) - Est - 25fps - 1965 - (718.024.704).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{919}{1007}FANTOOM|TEGUTSEB JÃLLE
{3647}{3747}Vabariigi presidendi nimel ja|mulle antud volituste alusel
{3752}{3832}kuulutan teid|Auleegioni ordeni kavaleriks.
{4019}{4052}Soovin õnne.
{4087}{4119}Au kangelasele!
{4457}{4507}Vähem kui aasta tagasi
{4512}{4602}terroriseeris Fantoom|kogu rahvast.
{4617}{4699}Kuid prantslane ei anna alla.
{4704}{4802}Ta teab, et kriitilisel hetkel|ajaloos
{4807}{4914}võtab mõni suurmees|vastutuse olukorra eest oma õlule.
{4919}{5019}Bayard, Napoleon Bonaparte,|Jeanne d'Arc.
{5054}{5187}Jah, komissar!|Aasta tagasi riskisite oma eluga
{5189}{5292}maismaal, merel|ja õhus,
{5302}{5372}et kinni püüda F
- Fantomas Contre Scotland Yard.srt
1 file(s), added on: 2008-07-01
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Sr Brown, por favor deixe-me apresentar
o meu nome ? Andre Bertiere.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Eu sou o assistente pessoal do Senhor Rashley.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
Afinal, Walter Querido!
Edouard est? ? sua espera.
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Entre!
5
00:03:12,880 --> 00:03:16,800
Meu querido amigo!
Estou muito contente por ver voc?!
6
00:03:18,200 --> 00:03:23,400
Entre e fique ? vontade.
Voc? e eu j? conhecemo-nos ? muito tempo.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,880
Em Oxford, lembra-se?
Como se fosse ontem.
8
00:03:29,480 --> 00:03:3
- Fantomas.Contre.Scotlan d.Yard.DVDRip.XviD.srt
- Fant
2 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:46,280 --> 00:02:50,880
Sir Walter Brown, aº vrea
sã mã prezint. Andre Bertiere.
2
00:02:52,880 --> 00:02:56,200
Sunt secretarul lordului Rashley.
3
00:02:59,840 --> 00:03:04,200
Ãn sfârºit, Walter !
Edouard vã aºteaptã.
4
00:03:06,480 --> 00:03:08,680
Intrã !
5
00:03:13,880 --> 00:03:17,960
Dragul meu Walter !
Mã bucur cã te vãd ! Mulþumesc.
6
00:03:18,000 --> 00:03:24,160
Intrã ºi fã-te comod.
Noi doi avem multe amintiri comune.
7
00:03:24,200 --> 00:03:29,880
Oxford, îþi aminteºti ?
Parcã ar fi fost ieri.
8
00:03:30,160 --> 00:03:32,560
Dar, anii trec.
9
00:03:32,640 --> 00:03:38,040
Eu nu prea îi contabilizez.
- Fantomas contre Fantomas (1914).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:09,000
Fantômas IV
Fantômas vs Fantômas
2
00:00:14,500 --> 00:00:18,000
From the novel
"The gangster policeman"
by
3
00:00:25,500 --> 00:00:29,000
Monsieur Navarre
in the role of Fantomas
4
00:01:03,500 --> 00:01:07,250
Part One:
Fantomas
and public opinion.
5
00:01:07,750 --> 00:01:15,000
Following the repeated failure of
Inspector Juve in dealing with Fantomas,
a violent press campaign erupted,
6
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
which infuriated Jerome Fandor,
reporter for 'The Capital', and friend
and collaborator of the policeman.
7
00:01:26,750 --> 00:01
- Fantomas.1964.Ned_DVD.s rt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,340 --> 00:01:34,016
M'n complimenten, mevrouw.
Dag, meneer. Fijn dat u er bent.
2
00:01:34,180 --> 00:01:40,176
Monsieur Royer laat u de objecten zien.
Ik laat u even met hem alleen.
3
00:01:40,340 --> 00:01:43,616
Ik zal u de juwelen laten zien.
4
00:01:43,780 --> 00:01:46,453
Wilt u ze me geven?
5
00:01:52,540 --> 00:01:54,690
Deze is in orde.
6
00:01:54,860 --> 00:01:58,614
Ik laat er enkele voorbijkomen,
dan kunt u een keuze maken.
7
00:02:06,820 --> 00:02:11,848
Alleraardigst, vind je niet?
Die neem ik ook.
8
00:02:15,740 --> 00:02:19,335
En dit is het bewuste halssn
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1710}{1759}Dovol?te, madam?
{2206}{2251}Klan?m se, madam.
{2266}{2323}Lorde Sheltone, je to pro m?|vskutku velkou ct?.
{2341}{2403}P?edvedeme v?m ?perky,|kter? jsem pro v?s dal p?ipravit.
{2421}{2476}Kdy? dovol?te,|tak v?s na okam?ik opust?m.
{2484}{2554}Uk??u v?m nejd??v ty, o kter?ch|jsme se domluvili telefonicky.
{2569}{2629}Bu?te tak laskav, podejte mi je.
{2687}{2726}Zde ra?te.
{2801}{2850}Tohle si beru.
{2863}{2955}Tady je n?kolik souprav,|mezi kter?mi si m??ete vybrat.
{3165}{3260}Hezk?, vi?te, m? drah??|To si taky vezmu.
{3376}{3474}Tady je briliantov? n?hrdeln?k,|kter? jsem v?m nab?zel.
{3538}{3595}Je p?kn?, beru ho.
{3628}{369
- Fantomas.2.Strikes.Back .1965.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,980 --> 00:02:08,095
Presenteer...
2
00:02:08,740 --> 00:02:09,968
...geweer.
3
00:02:11,860 --> 00:02:13,691
Presenteer...
4
00:02:13,980 --> 00:02:15,732
...sabels.
5
00:02:27,420 --> 00:02:31,459
Uit naam van de president
en het gezag dat mij is verleend...
6
00:02:31,620 --> 00:02:34,851
...benoem ik u tot ridder
van het Legioen van Eer.
7
00:02:42,380 --> 00:02:43,608
Gefeliciteerd.
8
00:02:45,020 --> 00:02:46,373
Sluit af.
9
00:02:59,820 --> 00:03:01,856
Nog geen jaar geleden...
10
00:03:02,020 --> 00:03:05,649
...terroriseerde Fantomas de bevolking.
11
0
- Fantomas Strikes Back [1965].sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3137}{3233}1. ?eto, k poct? zbra?!
{3257}{3325}J?zdn? odd?le, k poct? zbra?!
{3643}{3744}Byl jsem pov??en, abych v?m|jm?nem prezidenta republiky
{3752}{3809}odevzdal ??d ?estn? legie.
{4007}{4052}Blahop?eji v?m, pane!
{4063}{4100}Bubny, pros?m!
{4298}{4347}K noze zbra?!
{4451}{4572}Je?t? p?ed rokem Fantomas|terorizoval na?e obyvatelstvo.
{4617}{4671}V?ak Francouz nikdy nezouf?.
{4695}{4794}V???, ?e kdykoli nastala|kritick? situace,
{4815}{4905}objevil se v na?ich ?ad?ch|velk? mu? sv? doby.
{4920}{5019}Bayard, Bonaparte, Johanka z Arku!
{5037}{5169}Ano, komisa?i, je to skoro rok,|co jste d?val v s?zku ?ivot.
{5185}{5370}Na zemi i ve vzdu
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,288 --> 00:01:12,017
Permiteþi, doamnã ?
2
00:01:30,749 --> 00:01:32,312
Omagiile mele, doamnã.
3
00:01:33,041 --> 00:01:35,417
Bunã ziua domnule, sunt bucuros
sã vã primesc.
4
00:01:36,063 --> 00:01:39,063
Dl Roye vã va arãta obiectele pe care
le-a pregãtit pentru dumneavoastrã.
5
00:01:39,084 --> 00:01:41,897
Dacã îmi permiteþi vã las
câteva momente cu dânsul.
6
00:01:42,126 --> 00:01:45,356
Vreau sã vã arãt bijuteriile
despre care am vorbit la telefon.
7
00:01:46,085 --> 00:01:47,960
Vreþi sã mi le aduceþi, vã rog.
8
00:01:50,586 --> 00:01:51,898
- Fantomas contre Scotland Yard.sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4148}{4238}Pane Browne, dovolte, abych se|p?edstavil. Andr? Berti?re.
{4331}{4406}Jsem osobn? tajemn?k|lorda Rashleye.
{4487}{4571}Kone?n?, drah? Walt?e!|Eduard na v?s ?ek?.
{4653}{4683}Vstupte!
{4838}{4936}Mil? p??teli!|To jsem r?d, ?e t? vid?m.
{4971}{5101}Poj? d?l a odlo? si. Tolik jsme|toho v ml?d? pro?ili...
{5118}{5238}Oxford, vzpom?n?? je?t??|Jako by to bylo v?era.
{5253}{5322}Bohu?el, l?ta b???.
{5344}{5424}Ani jsem si to neuv?domoval,|a? m?j tajemn?k mi to p?ipomn?l.
{5439}{5553}Ten chlapec je poklad, seri?zn?,|oddan? a pe?liv?. A v?rn?.
{5596}{5699}Za chv?li uzav?e v?? man?el|?ivotn? pojistku ve v?? prosp?ch.
{5720}{5822}Celou s
- Louis.De.Funes...Fantomas.contre.Scotlan d.Yard.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,123 --> 00:00:15,765
PURPORKO ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
1
00:00:45,678 --> 00:00:47,231
ÃÃÃ ÃÃÃÃ
1
00:00:48,543 --> 00:00:51,546
ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
1
00:00:54,543 --> 00:00:58,765
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
1
00:02:45,280 --> 00:02:49,880
Mèñòúð Ãðà óÃ,ïîçâîëåòå ìè äà âè ñå
ïðåäñòà âÿ,ÃÃäðå Ãåðòèåð.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Ãç ñúì ëè÷åà ñåêðåòà ð Ãà Ãîðä Ãà êÃà øëè.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
Ãà é ïîñëå, äðà ãè Ãà ëòåð!
Ãäóà ðä âè î÷à ê
- Louis.De.Funes-Fantomas.Se.Dechaine-19 65.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{617}{704}ÃÃÃ ÃÃÃÃ
{705}{791}ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
{832}{904}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{936}{1021}âúâ| ÃÃÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃÃÃ
{3137}{3233}Ãà ïî÷åñò!
{3257}{3325}Ãà ïî÷åñò!
{3643}{3744}Ãò èìåòî Ãà ïðåçèäåÃòà Ãà Ãåïóáëèêà òà ,|êîéòî ìè ïîâåðè òà çè ÷åñò,
{3775}{3833}âè ïðîâúçãëà ñÿâà ì çà "Ãèöà ð Ãà ÷åñòà ".
{4032}{4077}Ãðèåìåòå ïîçäðà âëåÃèÿòà ìè!
{4088}{4125}Ãâèðè!
{4325}{4374}Ãðúæèå! Ãðè Ãîçå!
{4479}{4600}Ãÿëà åäÃà ãîäèÃà |Ãà Ãòîìà ñ òåðîðè
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1710}{1759}Ãîçâîëåòå ìà äà ì!
{2206}{2251}Ãîáúð äåà ã-ÃÃ¥, ùà ñòëèâ ñúì,|֌ ñòå òóê.
{2341}{2403}Ãðåäñòà âÿì âè ìîÿò à ñèñòåÃò,|êîéòî ùå âè ïîêà æå áèæóòà òà .
{2421}{2476}à âà øå ïîçâîëåÃèå, îñòà âÿì âè|çà Ãÿêîëêî ìèÃóòè.
{2484}{2554}ÃÃ¥ âè ïîêà æà áèæóòî, çà êîåòî|âè ãîâîðèõ ïî òåëåôîÃà .
{2569}{2629}Ãèõòå ëè ãî äîÃåñëè, à êî îáè÷à òå.
{2687}{2726}Ãòî!
{2801}{2850}Ãúãëà ñåà ñúì, ֌ èìà õòå ïðà âî.
{2863}{2955}Ãà çãëåäÃ
- Fantomas.3.Against.Scot land.Yard.1967.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,020 --> 00:02:56,898
Ik ben de secretaris
van Lord Mac Rashley.
2
00:03:01,380 --> 00:03:05,419
Beste Walter, eindelijk.
Edward wacht op je.
3
00:03:08,300 --> 00:03:09,653
Binnen.
4
00:03:14,660 --> 00:03:19,370
Die goeie Walter, fijn je te zien.
5
00:03:19,540 --> 00:03:23,010
Kom verder en leg je spullen neer.
6
00:03:23,180 --> 00:03:28,174
Dit roept veel herinneringen bij me op.
Oxford, weetje nog?
7
00:03:28,340 --> 00:03:33,937
Ik weet het nog als de dag van
gisteren. Maar de jaren verstrijken.
8
00:03:34,100 --> 00:03:37,979
M'n secretaris heeft me daar
onlangs no
- Fantomas.2.Strikes.Back .1965.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,980 --> 00:02:08,095
Presenteer...
2
00:02:08,740 --> 00:02:09,968
...geweer.
3
00:02:11,860 --> 00:02:13,691
Presenteer...
4
00:02:13,980 --> 00:02:15,732
...sabels.
5
00:02:27,420 --> 00:02:31,459
Uit naam van de president
en het gezag dat mij is verleend...
6
00:02:31,620 --> 00:02:34,851
...benoem ik u tot ridder
van het Legioen van Eer.
7
00:02:42,380 --> 00:02:43,608
Gefeliciteerd.
8
00:02:45,020 --> 00:02:46,373
Sluit af.
9
00:02:59,820 --> 00:03:01,856
Nog geen jaar geleden...
10
00:03:02,020 --> 00:03:05,649
...terroriseerde Fantomas de bevolking.
11
0
- Fantomas Contre Scotland Yard.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,422 --> 00:02:31,022
G Brown, dozvolite da se predstavim.
Andre Bertiere.
2
00:02:34,743 --> 00:02:37,743
Ja sam Lord Rashleiev licni pomocnik.
3
00:02:40,983 --> 00:02:44,343
Napokon, dragi Walter!
Edouard Vas ocekuje.
4
00:02:47,624 --> 00:02:48,824
Udite!
5
00:02:55,024 --> 00:02:58,944
Moj dragi prijatelju!
radujem se da Vas vidim!
6
00:03:00,345 --> 00:03:05,545
Osecajte se kao kod kuce.
Mnogo smo toga preturili preko glave.
7
00:03:06,225 --> 00:03:11,025
U Oksfordu,secate se?
Kao da je bilo juce.
8
00:03:11,625 --> 00:03:14,386
Avaj, vrijeme leti.
9
00:03:15,26
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3137}{3233}1. ?eto, k poct? zbra?!
{3257}{3325}J?zdn? odd?le, k poct? zbra?!
{3643}{3744}Byl jsem pov??en, abych v?m|jm?nem prezidenta republiky
{3752}{3809}odevzdal ??d ?estn? legie.
{4007}{4052}Blahop?eji v?m, pane!
{4063}{4100}Bubny, pros?m!
{4298}{4347}K noze zbra?!
{4451}{4572}Je?t? p?ed rokem Fantomas|terorizoval na?e obyvatelstvo.
{4617}{4671}V?ak Francouz nikdy nezouf?.
{4695}{4794}V???, ?e kdykoli nastala|kritick? situace,
{4815}{4905}objevil se v na?ich ?ad?ch|velk? mu? sv? doby.
{4920}{5019}Bayard, Bonaparte, Johanka z Arku!
{5037}{5169}Ano, komisa?i, je to skoro rok,|co jste d?val v s?zku ?ivot.
{5185}{5370}Na zemi i ve vzdu
There are more subtitles available for Fantomas
Click here to view them