Search Movie Subtitles results for family guy pl by relevance:
- Family.Guy.S07E07.PDTV.XviD-LO L.txt
- family.guy.ocean.s.three.and.a .(3462116).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{200}T³umaczenie: Animol
{700}{770}FAMILY GUY 07x07|Ocean's Three and a Half
{822}{874}Hej, koledzy.|Gotowi na paintballa?
{875}{924}¯ebyŠwiedzia³.
{925}{1004}Wreszcie, Joe.|Zegarek te¿ masz sparali¿owany?
{1005}{1054}Ch³opaki, chyba nie dam rady tym razem.
{1055}{1153}Wygl¹da na to, ¿e Bonnie mo¿e rodziæ|w ka¿dej chwili, wiêc wolê byæ w pobli¿u.
{1154}{1193}Sam sobie jesteÅ winny.
{1194}{1268}Dlatego ja zawsze u¿ywam kondoma.
{1269}{1348}Wybacz, nie potrafiê tego|powiedzieæ z powa¿n¹ min¹.
{1349}{1401}No nic, mi³ej zabawy.
{1402}{1550}Mam ju¿ tego doÅæ. Joe bêdzie nas zlewa³,|dopóki to dziecko nie wyjdzie z ty³ka Bonnie.
{1551}{1614}- Dzieci wy
- Family Guy - I Never Met The Dead Man pl.txt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Z jakim zapa?em Stewie wydzwania|na Ulic? Sezamkow?.
00:00:09:Po??cz mnie z Pentagonem.
00:00:11:Jaki odg?os wydaje krowa?
00:00:12:Nie wkurzaj mnie Ernie|przed chwil? za?atwi?em pana Hoopera.
00:00:16:Sze?ciu uzbrojonych ludzi|obstawi?o gniazdo Wielkiego Ptaka.
00:00:18:A co z Lind?? G?ucha kobieta|nie us?yszy krok?w zamachowca. Prawda?
00:00:24:Umiesz liczy? do trzech?
00:00:25:Pewnie...|jeden, dwa, trzy.
00:00:29:Czy umiem liczy??|Jestem strzelcem wyborowym.
00:00:37:T?umaczenie by TV4|Literki wklepa?: genetik@interia.pl
00:00:40:Polska ?cie?ka d?wi?kowa|?ci?gni?ta ze strony www.familyguy.private.pl
00:00:43:Podzi?kowania za to dla Demonologa
00:00:46:Chcesz przet?uma
- 202 - holy crap.txt
- family.guy.(3423681).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: RMVB 512x384 25.0fps 56.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:17:gdzie znajdziesz pomoce|do t³umaczenia odcinków,
00:00:20:gotowe napisy,
00:00:23:oraz ró¿ne rzeczy|zwi¹zane z:
00:00:26:"Family Guy", "Futurama"|i "The Simsons"
00:00:29:And now,|enjoy the show!; )
00:00:35:Z³a wiadomoÅæ,|ma pani raka!
00:00:38:Zosta³o pani szeÅæ miesiêcy ¿ycia.
00:00:41:- To straszne!|- Got Milk?; )
00:00:44:Pos³uchajcie,|wasz dziadek Griffin przechodzi na emeryturê!
00:00:48:- Dziadek Griffin?|- To ten staruch, który cuchnie spalenizn¹,
00:00:51:a z uszu stercz¹|mu k³aki?
00:00:53:Chris, nie mówi siê k³aki!
00:00:57:Przepracowa³ w tej fa
- Family Guy - 5x17 - It Takes a Village Idiot and I Married One.PDTV.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,992 --> 00:00:36,119
Juz dojechaliÅmy mamo?
2
00:00:36,286 --> 00:00:37,037
Juz prawie Chris.
3
00:00:37,287 --> 00:00:39,748
Zapamietajcie dzieci,
kiedy dojedziemy do domku pana Quagmaire'a
4
00:00:39,748 --> 00:00:42,626
nie dotykajcie niczego
zanim tego nie zdezynfekuje.
5
00:00:42,751 --> 00:00:45,295
To mi³o z jego strony ze pozwoli³ nam skorzystaæ z domku.
6
00:00:45,546 --> 00:00:48,799
To bêdzie o wiele lepsze niz te wakacje
które mieliÅmy z "Jod³uj¹co Dobr¹ Cen¹".
7
00:00:50,259 --> 00:00:51,385
Ok mozesz przestaæ.
8
00:00:51,385 --> 00:00:53,720
Nie m
- Family Guy - 3x10 - Fish Out of Water.PDTV.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,844
Napisy przygotowa³: PIOTROR
pete270@poczta.onet.pl
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,847
Dla: www.FamilyGuy.prv.pl
3
00:00:17,017 --> 00:00:19,853
T³umaczenie: Iwona Ufna (dla TV4)
4
00:00:35,035 --> 00:00:40,874
To ob³êd! Wiem ¿e straci³eŠpracê,
ale siedzisz na tej kanapie od dwóch tygodni.
5
00:00:41,041 --> 00:00:42,876
Nie prawda.
6
00:00:43,043 --> 00:00:45,879
Peter ma racjê,
minê³o trzynaÅcie dni.
7
00:00:46,046 --> 00:00:48,882
Zrób coÅ,
zamiast siedzieæ i jeÅæ.
8
00:00:49,049 --> 00:00:51,969
Brian - spacer.
9
00:01:03,063 -->
- Family Guy - 5x03 - Hell Comes to Quahog.PDTV.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:06,256
..:: Grupa (XviD asd)::..
..:: www.tvshows.yoyo.pl ::..
2
00:00:08,342 --> 00:00:10,427
T³umaczenie i napisy: Animol
Korekta: JediAdam
3
00:00:29,196 --> 00:00:32,115
FAMILY GUY 06x03
PIEK£O NADCI¥GA DO QUAHOG
4
00:00:36,203 --> 00:00:39,581
O, tak!
Ja naginam, ty napinasz!
5
00:00:39,623 --> 00:00:42,084
Joe,
to by³a nasza ostatnia pi³eczka.
6
00:00:42,125 --> 00:00:44,044
Nie przejmuj siê,
Pan £oŠnam pomo¿e.
7
00:00:44,086 --> 00:00:45,921
Prawda,
Panie £osiu?
8
00:00:45,963 --> 00:00:47,506
No dobra...
Puk puk.
9
00:00:47,548 -->
- Family Guy - 5x04 - Saving Private Brian.PDTV.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,921
/Widzów uprasza siê o dyskrecjê.
2
00:00:04,171 --> 00:00:08,926
T³umaczenie i napisy: Animol
Korekta: JediAdam
3
00:00:33,367 --> 00:00:37,412
FAMILY GUY 06x04
SZEREGOWIEC BRYAN
4
00:00:37,538 --> 00:00:39,248
Dobra, dzieci.
Zaczyna siê apel.
5
00:00:39,289 --> 00:00:43,877
Zajmijcie miejsca.
Oto prezentacja US Army.
6
00:00:48,590 --> 00:00:49,383
Siema, yo!
7
00:00:49,424 --> 00:00:52,553
- Jestem sier¿ant Ekstremalny!
- A ja major Niesamowity!
8
00:00:52,594 --> 00:00:56,014
JesteÅmy tu, ¿eby powiedzieæ wam,
jakie wojsko jest zajebiste!
- Family.Guy.S07E04.Baby.Not.On. Board.PROPER.PDTV.XviD-2HD.(osloskop.net ).txt
- family.guy.(3417922).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{120}{360}Family Guy 7x04 - Baby Not On Board
{365}{600}T³umaczy³: Watts
{807}{883}Ch³opaki, uwielbiam to|spa. Robi¹ tutaj znakomite masa¿e.
{887}{944}- Bêdziesz siê czuæ ca³y|jak nogi Joego! - Wow!
{948}{1002}- To powinno byæ fajne tylko przez krótki czas.
{1006}{1076}Mówiê wam, potrzebujê tego. Mia³em|dziŠcholernie stresuj¹cy poranek.
{1084}{1139}Moment moment, Doktorku.|Czy powiedzia³eÅ,
{1146}{1185}¿e jest 8:25?
{1189}{1265}- Zaiste. - Cholera.|SpóŸniê siê do szko³y.
{1673}{1720}To w³aÅnie moc mi³oÅci...
{1753}{1821}Dobra. Proszê siê po³o¿yæ|brzuchem na stole i nakryæ rêcznikiem.
{1825}{1880}- Dam panu minutkê.|- Ech, co ja powinienem z ty
- Family Guy [06x01] Blue Harvest.txt
- family.guy.(3435974).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}FAMILY GUY 06x01|NIEBIESKIE ¯NIWO
{118}{193}/Wracamy do "Niedzielnego golfu" na CBS.
{194}{252}/Nicholson stara siê utrzymaæ poziom.
{253}{309}/A to ¿ona Nicholsona.|/Bo¿e, ale laska...
{310}{378}/Zobaczcie na te bufory.|/Górki w sam raz dla ciebie.
{379}{457}/B³agaj¹ o to, ¿eby ich dotykaæ.|/Prosz¹.
{458}{512}/Jak myÅlisz, ile pi³eczek golfowych|/zmieÅci w ustach?
{513}{565}/Po ko³nierzyk,|/jeÅli wiesz, co mam na myÅli.
{566}{641}/Bujasz, Greg.|/Je*a³ byŠj¹ przez tydzieñ i potem ola³.
{642}{712}/Tak, masz racjê.|/Tym siê zajmujê, to lubiê.
{713}{801}/- Ale by³by to niez³y tydzieñ.|/- Niez³y tydzieñ.
{802}{884}- Mój Bo¿e, nie ma pr¹du.|-
- family.guy.(3417922).nfo
- Family.Guy.S07E04.Baby.Not.On. Board.PROPER.PDTV.XviD-2HD.(osloskop.net ).txt
1 file(s), added on: 2009-07-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{360}Family Guy 7x04 - Baby Not On Board
{365}{600}T³umaczy³: Watts
{807}{883}Ch³opaki, uwielbiam to|spa. Robi¹ tutaj znakomite masa¿e.
{887}{944}- Bêdziesz siê czuæ ca³y|jak nogi Joego! - Wow!
{948}{1002}- To powinno byæ fajne tylko przez krótki czas.
{1006}{1076}Mówiê wam, potrzebujê tego. Mia³em|dziŠcholernie stresuj¹cy poranek.
{1084}{1139}Moment moment, Doktorku.|Czy powiedzia³eÅ,
{1146}{1185}¿e jest 8:25?
{1189}{1265}- Zaiste. - Cholera.|SpóŸniê siê do szko³y.
{1673}{1720}To w³aÅnie moc mi³oÅci...
{1753}{1821}Dobra. Proszê siê po³o¿yæ|brzuchem na stole i nakryæ rêcznikiem.
{1825}{1880}- Dam p
- family.guy.s06e02.pdtv.xvid-xo r.txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.opensubtitles.org - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}family.guy.s06e02.pdtv.xvid-xor.avi
{836}{867}/W ten wtorek|/w ?yciu.
{871}{913}/Valerie Bartonelly|/startuje z oryginalnym,
{917}{944}/?yciowym filmem.
{948}{1011}Wie, pan, panie doktorze,|powiedzia? pan, ?e wyleczy mnie z raka,
{1015}{1059}ale jedyne co pan zrobi?,|to mnie zgwa?ci?.
{1063}{1110}Zaczynam my?le?,|?e wcale nie mam raka.
{1114}{1156}Wi?c, masz racj?,|je?eli chodzi o gwa?t,
{1160}{1254}ale przykro mi,|wci?? masz raka.
{1260}{1324}/Valerie Bertanelly w...|/Faceci s? okropni,
{1328}{1389}/Oraz ci? skrzywdz?,|
- Family Guy - 6x05 - Lois Kills Stewie.PDTV.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:07,591 --> 00:00:10,135
Dobry wieczór, jestem Tom Tucker,
wiadomoÅci Kana³u 5.
3
00:00:10,177 --> 00:00:14,806
Przechodzimy na ¿ywo do Ali Williamsa, który
przypomni wydarzenia z poprzedniego odcinka.
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,892
- Co siê ostatnio sta³o?
- Stewie zabi³ Lois!
5
00:00:16,934 --> 00:00:18,018
- A potem?
- Obwiniono Petera!
6
00:00:18,060 --> 00:00:19,269
- A potem?
- Poszed³ do s¹du!
7
00:00:19,311 --> 00:00:20,270
- The Family Guy [3x01] The Thin White Line (XviD asd).txt
- family.guy.(3418647).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{839}{907}Jestem w kropce.|Nie czujê ju¿ ¿adnego dreszczyku emocji.
{911}{979}Nie mam nawet powodu|aby rano wstaæ z ³ó¿ka.
{983}{1051}- Naprawdê?|- Wiesz jak ¿a³osne jest moje ¿ycie?
{1055}{1171}Widzia³em ju¿ Behind the Music|z Leifem Garrett 18 razy.
{1175}{1267}- Hej, Leif. Minê³o ju¿ trochê czasu.|- Za du¿o stary.
{1271}{1339}Przeprasam ciê za wszystko, stary. Naprawdê...
{1343}{1387}Gotowy na sensacjê? Uratowa³eŠmi ¿ycie.
{1391}{1435}Ale... ja jecha³em. Ja...
{1439}{1554}By³em na drodze do zniszczenia, cz³owieku. |Przez ten wypadek mog³em zostaæ kalek¹ , ale ¿yje.
{1558}{1626}Stary, mo¿emy wy³¹czyæ kamery?
{1630}{1698}To jest... jakbym by³,
- Family Guy - 6x12 - The Former Life of Brian.PDTV.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:36,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:36,000 --> 00:00:43,000
Lecznica dla zwierz¹t
3
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
Nienawidzê weterynarzy.
Policzy³ 90$ za 1 dzieñ pobytu Briana.
4
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Nocleg w Holiday Inn kosztuje 60$
5
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
Mam racjê?
6
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Przepraszam. Mój Åwierszcz cierpi
na zespó³ niespokojnych nóg.
7
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
Mam nadziejê, ¿e ból ¿o³¹dka Briana
to nic powa¿nego.
- Family.Guy.S07E05.PDTV.XviD-LO L.txt
- family.guy.(3425409).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{186}{Y:i}5: Cz³owiek z dwoma Brianami.
{871}{915}A teraz wracamy do 'Jackass'.
{928}{972}Witam, nazywam siê Johnny Knoxville,
{976}{1034}i zamierzam przyj¹æ na twarz|strza³ z broni palnej.
{1040}{1069}Ok, gotowi?
{1184}{1227}O Bo¿e!
{1270}{1337}Ci kolesie s¹ Åwietni,|zawsze zrobi¹ coÅ Åmiesznego.
{1348}{1382}Hej, wiecie co?
{1386}{1445}PowinniÅmy sprobówaæ takich sztuczek|tutaj, w domu.
{1449}{1474}No nie wiem, Peter.
{1478}{1542}To ostrze¿enie z czaszk¹|i skrzy¿owanymi gnatami przed programem,
{1546}{1586}jasno oznacza³y, by tego nie robiæ.
- Family Guy - 5x13 - Bill & Peter's Bogus Journey.PDTV.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,110 --> 00:00:30,322
FAMILY GUY 06x13
FA£SZYWA PODRï BILLA I PETERA
2
00:00:35,452 --> 00:00:38,080
Aktywne spêdzenie weekendu
by³o Åwietnym pomys³em.
3
00:00:38,121 --> 00:00:39,915
Stwierdzi³em, ¿e dobrze
bêdzie wyjÅæ z domu.
4
00:00:39,957 --> 00:00:44,753
Nie chcê, ¿eby dzieci mia³y stycznoÅæ z tym
rasistowskim s³onecznikiem z naszego podwórka.
5
00:00:44,795 --> 00:00:47,506
Ch³opcze, nie wa¿ siê
przechodziæ ko³o tego domu.
6
00:00:47,548 --> 00:00:48,924
JesteÅ ignorantem.
7
00:00:48,966 --> 00:00:51,969
/ZBIORNIK DOTYKANIA
8
00:00:52,010 --
- Family Guy - S06E05 (5ACX18) - Lois Kills Stewie.txt
- family.guy.(3442983).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{182}{243}Dobry wieczór, jestem Tom Tucker,|wiadomoÅci Kana³u 5.
{244}{355}Przechodzimy na ¿ywo do Ali Williamsa, który|przypomni wydarzenia z poprzedniego odcinka.
{356}{405}- Co siê ostatnio sta³o?|- Stewie zabi³ Lois!
{406}{432}- A potem?|- Obwiniono Petera!
{433}{462}- A potem?|- Poszed³ do s¹du!
{463}{486}- A potem?|- Lois wróci³a!
{487}{514}- Jak?|- Zmartwychwsta³a!
{515}{610}Dziêki, Ali.|A teraz czêÅæ druga.
{615}{716}T³umaczenie: Animol|Korekta: JediAdam
{1266}{1353}FAMILY GUY 06x05|LOIS ZABIJA STEWIEGO
{1354}{1414}Lois, kochanie,|tak siê cieszê, ¿e ¿yjesz.
{1415}{1459}Musisz mi wszystko opowiedzieæ.
{1460}{1545}Nie dzisiaj, bo mam plany z kolegami,
- Family Guy - S06E07 (5ACX21) - Peter's Daughter.txt
- family.guy.(3443018).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{150}T³umaczenie i napisy: Animol|Korekta: JediAdam
{700}{770}FAMILY GUY 06x06|CÃRKA PETERA
{838}{916}Dobry wieczór, jestem Tom Tucker.|Przedstawiamy specjalny reporta¿.
{917}{950}A ja jestem Diane Simmons.
{951}{1040}Ci¹g³e opary deszczu nad|Rhode Island spowodowa³y powodzie.
{1041}{1105}Po³¹czmy siê z azjatyck¹ reporterk¹,|Trish¹ Takanaw¹,
{1106}{1183}która powie nam wszystko o deszczu.
{1184}{1305}Tom, mieszkañcy Quahog|zostali dotkniêci du¿ymi opadami.
{1306}{1371}Niektórzy próbuj¹ jak najbardziej|z niego skorzystaæ.
{1372}{1395}Na przyk³ad...
{1396}{1485}Stojê z cz³owiekiem|"wszêdzie je¿d¿ê 10 na godzinê".
{1486}{1574}Dlaczego jeŸdzi pan|10 n
- Family Guy - 6x03 - Believe It Or Not Joe's Walking On Air.PDTV.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:00,042 --> 00:00:06,256
T³umaczenie i napisy: Animol
Korekta: JediAdam
3
00:00:29,196 --> 00:00:32,115
FAMILY GUY 06x03
UWIERZ LUB NIE, JOE CHODZI W POWIETRZU
4
00:00:33,700 --> 00:00:37,788
/Wracamy do "Doktora Terry'ego Wspania³ego,
/homoseksualnego ginekologa".
5
00:00:37,829 --> 00:00:41,083
Dobrze, pani Robinson,
zobaczmy.
6
00:00:41,124 --> 00:00:44,086
Wygl¹da jak stary cz³owiek.
7
00:00:44,127 --> 00:00:47,631
Patrzcie, mam now¹ k
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.PDTV.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
FAMILY GUY 06x01
NIEBIESKIE ¯NIWO
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
/Wracamy do "Niedzielnego golfu" na CBS.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
/Nicholson stara siê utrzymaæ poziom.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
/A to ¿ona Nicholsona.
/Bo¿e, ale laska...
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
/Zobaczcie na te bufory.
/Górki w sam raz dla ciebie.
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
/B³agaj¹ o to, ¿eby ich dotykaæ.
/Prosz¹.
7
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
/Jak myÅlisz, ile pi³eczek golfowych
/zmieÅci w ustach?
8
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
/Po ko³nie
There are more subtitles available for Family Guy Pl
Click here to view them