Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, s06e0, 1, blue, harvest, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro, s06e01,
original filename: 43760-Family_Guy_(1999)_S06E01_Blue_Harvest-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,881 --> 00:00:07,068
<i>We now return to Sunday Golf on CBS.</i>
2
00:00:07,110 --> 00:00:09,572
<i>And Mickelson here, trying to save par.</i>
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,071
<i>And there's Mickelson's wife.
God, is she hot.</i>
4
00:00:12,097 --> 00:00:14,909
<i>Look at that rack.
There's a downhill lie for you.</i>
5
00:00:14,934 --> 00:00:18,081
<i>Oh, and they're just out there,
begging to be touched. Pleading.</i>
6
00:00:18,104 --> 00:00:20,427
<i>How many golf balls do you think
she can fit in her mouth?</i>
7
00:00:20,441 --> 00:00:22,702
<i>I'd hit that one in the rou
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, spanish, es, 09, 6, blue, harvest,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Spanish - es - 5837eb54a639ff5ef5c8c7720df073f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,987 --> 00:00:07,169
<i>Regresamos a
Domingo de Golf, en CBS</i>
2
00:00:07,169 --> 00:00:11,055
<i>Aqui vemos a Nicholson tratando de salvar
el par, y ahi est? la esposa de Nicholson...</i>
3
00:00:11,055 --> 00:00:13,135
<i>- ?Dios!, ?No est? muy buena?
- Mira esa delantera.</i>
4
00:00:13,135 --> 00:00:15,020
<i>Ahi tienes toda una vida de diversi?n.</i>
5
00:00:15,020 --> 00:00:18,263
<i>S?lo est?n all?, rogando
ser tocadas, ansi?ndolo.</i>
6
00:00:18,263 --> 00:00:20,508
<i>?Cuantas pelotas de golf
crees que le caben en la boca?</i>
7
00:00:20,508 --> 00:00:22,637
<i>Ya p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,881 --> 00:00:07,068
<i>We now return to Sunday Golf on CBS.</i>
2
00:00:07,110 --> 00:00:09,572
<i>And Mickelson here, trying to save par.</i>
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,071
<i>And there's Mickelson's wife.
God, is she hot.</i>
4
00:00:12,097 --> 00:00:14,909
<i>Look at that rack.
There's a downhill lie for you.</i>
5
00:00:14,934 --> 00:00:18,081
<i>Oh, and they're just out there,
begging to be touched. Pleading.</i>
6
00:00:18,104 --> 00:00:20,427
<i>How many golf balls do you think
she can fit in her mouth?</i>
7
00:00:20,441 --> 00:00:22,702
<i>I'd hit that one in the rou
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, blue, harvest, 2007, 1, cd, dutch, nl, presents, stv, ntsc, dvdr, anomic,
original filename: Family Guy Blue Harvest - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 55115da1dcc8d52e02f44101c4dfcc99.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,298 --> 00:00:09,290
We keren nu terug naar
Zondag Golf op CBS.
2
00:00:09,401 --> 00:00:10,459
En Mickelson hier, probeert
3
00:00:10,569 --> 00:00:13,094
zijn spel te redden.
En daar is Mickelson's vrouw.
4
00:00:13,205 --> 00:00:15,264
God, die is heet.
Kijk naar dat balkon.
5
00:00:15,374 --> 00:00:17,035
Daar kun je jouw bal naar beneden laten rollen.
6
00:00:17,142 --> 00:00:20,441
Oh, en ze hangen daar maar,
en smeken om aangeraakt te worden.
7
00:00:20,545 --> 00:00:22,536
Hoeveel golfballen denk je dat
ze in haar mond kan stoppen?
8
00:00:22,648 --> 00:00:24,809
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, english, en, s06e0, 6, s06e06,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - English - en - d2669b029eba9c7d3a2120d4ff0937a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:06,302
Family Guy
Episode 606
<i>Prick Up Your Ears</i>
2
00:00:06,303 --> 00:00:10,410
www.forom.com
3
00:00:29,188 --> 00:00:33,085
Synchronisation : Kemar
Transcript : Raceman
4
00:00:33,123 --> 00:00:35,836
<i>We now return to Rodney King of Queens.</i>
5
00:00:35,903 --> 00:00:39,614
- Rodney, did you take out the trash?
- Um, I forgot.
6
00:00:42,093 --> 00:00:44,007
Oh, no she di-in't.
7
00:00:45,405 --> 00:00:46,903
Pizza for Adam West.
8
00:00:47,001 --> 00:00:50,897
No. You gave me Canadian bacon
instead of bacon?
9
00:00:50,898 --> 00:00:53,70
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, english, en, s06e0, 5, repack, pdtv, xor, s06e05,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - English - en - f3fb8ebb89ab5ffa5ac6867ae385d87a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,941 --> 00:00:10,015
Good evening, I'm Tom Tucker with
Channel 5 news.
2
00:00:10,015 --> 00:00:12,020
We now go live to Olie Williams
3
00:00:12,021 --> 00:00:14,721
recaping the events of the last episode
of Family Guy.
4
00:00:14,804 --> 00:00:15,954
What happened last time, Ollie?
5
00:00:15,954 --> 00:00:16,906
Stewie killed Lois!
6
00:00:16,906 --> 00:00:17,961
- Then what?
- Peter got blamed!
7
00:00:17,961 --> 00:00:19,156
- Then what ?
- Peter went to court!
8
00:00:19,156 --> 00:00:20,186
- Then what?
- Lois came back!
9
00:00:20,186 --> 00:00:21,490
- How?
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, spanish, es, s06e0, 5, s06e05,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Spanish - es - 4d35ec987188fc0a0eafef1b62205de7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,018 --> 00:00:04,044
<i>Parece que hoy
todo lo que ves...</i>
2
00:00:04,421 --> 00:00:07,652
<i>es violencia en el cine
y sexo en la tele...</i>
3
00:00:07,791 --> 00:00:11,192
<i>?D?nde quedaron
los buenos valores...</i>
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,953
<i>en los que cre?amos?</i>
5
00:00:14,431 --> 00:00:17,127
<i>Por suerte hay un
padre de familia...</i>
6
00:00:17,701 --> 00:00:21,068
<i>Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente...</i>
7
00:00:21,205 --> 00:00:22,638
<i>Todo aquello que nos hace...</i>
8
00:00:25,993 --> 00:00:28,756
- ?Maldici?n!
- Peter, ?Te e
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, spanish, es, s06e0, road, to, rupert, s06e09,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Spanish - es - cd9bc2641482f7521c0b70f55662b7f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,506 --> 00:00:02,200
<i>PADRE DE FAMILIA
PRESENTA</i>
2
00:00:02,728 --> 00:00:04,192
<i>"CAMINO A RUPERT"</i>
3
00:00:04,759 --> 00:00:06,540
<b>Traducido por:
Floppx</b>
4
00:00:06,541 --> 00:00:08,541
<b><i>Sincronizaci?n versi?n PROPER LOL:
cbasmx</b></i>
5
00:00:34,164 --> 00:00:36,413
Peter, ?est?s vendiendo tu yunque?
6
00:00:36,414 --> 00:00:39,131
Si, tuve un mont?n de buenos
de momentos con esta cosa.
7
00:00:42,512 --> 00:00:43,938
?Un d?lar!
8
00:00:44,595 --> 00:00:47,399
- Hola, Chris.
- Hola, Sr. Herbert.
9
00:00:47,400 --> 00:00:49,956
- ?Vendiendo t
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, spanish, es, s06e0, 7, s06e07,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Spanish - es - bb1f436c7decf8f3185c1fb2dd18284d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,424
<i>Parece que hoy
todo lo que ves...</i>
2
00:00:03,684 --> 00:00:06,795
<i>...es violencia en el cine
y sexo en la tele.</i>
3
00:00:07,029 --> 00:00:10,683
<i>?D?nde quedaron
los buenos valores...</i>
4
00:00:10,801 --> 00:00:13,359
<i>...en los que cre?amos?</i>
5
00:00:13,984 --> 00:00:16,556
<i>Por suerte hay un
padre de familia...</i>
6
00:00:17,038 --> 00:00:20,385
<i>Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente...</i>
7
00:00:20,530 --> 00:00:22,048
<i>Todo aquello que nos hace...</i>
8
00:00:22,193 --> 00:00:23,622
<i>Re?r y llorar.</i>
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, spanish, es, s06e0, 4, pdtv, real, lol, s06e04,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Spanish - es - 80d8ea400dcb15f85f1915d27580c5c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,978 --> 00:00:30,729
Stewie mata a Lois
2
00:00:34,605 --> 00:00:37,808
- ?Feliz cumplea?os, mam?!
- Gracias a todos.
3
00:00:37,808 --> 00:00:41,547
S? que es un poco autorreferente,
pero este es mi d?a favorito del a?o.
4
00:00:41,547 --> 00:00:44,125
Toma mam?. Esto es de parte m?a y de Meg.
5
00:00:46,137 --> 00:00:48,688
?Tobol? ?La pasta dental para fumadores?
6
00:00:48,688 --> 00:00:50,822
?Atiende la se?al!
7
00:00:50,822 --> 00:00:52,992
?Feliz cumplea?os, cari?o!
8
00:00:54,587 --> 00:00:57,037
?"Can't slow down", de Lionel Richie?
9
00:00:57,037 --> 00:00:59,
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, spanish, es, s06e0, 3, s06e03,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Spanish - es - 008b378125055f266e5bd8c0fb7918bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,316 --> 00:00:06,123
<i>Padre de Familia
Episodio 5x03
El infierno llega a Quahog</i>
2
00:00:06,124 --> 00:00:10,328
www.TusSeries.com
www.elcaiennumeros.tk
3
00:00:30,052 --> 00:00:34,171
Subt?tulos : Brass
Transcripci?n : Raceman
Traducci?n: mynameislogan (LOGAN)
4
00:00:36,010 --> 00:00:37,162
Oh, s?!
5
00:00:37,163 --> 00:00:39,547
La he machacado, ch?pate esa!!
6
00:00:39,548 --> 00:00:41,912
Joe, era nuestra ?ltima pelota.
7
00:00:41,913 --> 00:00:42,607
Eh, no te preocupes.
8
00:00:42,608 --> 00:00:43,992
Mr. Moose nos ayudar?.
9
00:00:43,993 --> 00:00:45,190
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 2, cd, spanish, es, s06e0, 6, pdtv, lol, s06e06, 5, repack, xor, s06e05,
original filename: Family Guy - 1999 - 2CD - Spanish - es - cd630fb40a72e51de297e8068e61250d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,200
Traducido y sincronizado por: bandar
Modificado: por "Shirley Kings".
2
00:00:30,395 --> 00:00:32,900
D?A DEL VETERANO DE QUAHOG
3
00:00:33,905 --> 00:00:36,253
- Hola, soy Tom Tucker
- Y yo Diane Simmons
4
00:00:36,254 --> 00:00:38,278
Retransmitiendo en directo
desde la celebraci?n del ...
5
00:00:38,313 --> 00:00:40,200
... 35? aniversario del d?a
del veterano de Quahog.
6
00:00:40,464 --> 00:00:41,900
Y aqu? llega la cabalgata.
7
00:00:42,024 --> 00:00:45,183
En 1er. lugar, una flota de los
veteranos de guerras futuras.
8
00:00:46,956 --> 00:00:48,
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: 3, 4, family, guy3, 1999, tvrip, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, guy, s06e0, pdtv, lol, hell, comes, to, quahog, vo, s06e03, proper, mother, tucker, s06e02, xor, saving, private, brian, s06e04, 5, whistle, while, your, wife, works, s06e05, stewie, loves, lois, s06e01,
original filename: 34Family Guy34 (1999) - TVRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,316 --> 00:00:06,123
Family guy
Episode 603
<i>Hell comes to Quahog</i>
2
00:00:06,124 --> 00:00:10,328
www.forom.com
3
00:00:30,052 --> 00:00:34,171
Subtitles : Brass
Correction : Kemar
Transcript : Raceman
4
00:00:36,010 --> 00:00:37,162
Oh, yes!
5
00:00:37,163 --> 00:00:39,547
I slam it, and you can suck it!
6
00:00:39,558 --> 00:00:41,912
Joe, that was our last ball.
7
00:00:41,913 --> 00:00:42,607
Eh, don't worry.
8
00:00:42,608 --> 00:00:43,992
Mr. Moose will help us out.
9
00:00:43,993 --> 00:00:45,190
Won't you, Mr. Moose?
10
00:00:45,678 --> 00:00:46,500
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, season, 5, pdtv, lol, xor, 2, hd, pt, br, djj, home, sapo, s06e1, s06e12, 7, proper, s06e17, s06e10, 8, s06e18, s06e11, s06e0, s06e07, s06e02, 3, s06e13,
original filename: Family Guy (1999) - Season 5 - PDTV - LOL_XOR_2HD (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,634 --> 00:00:05,414
<i>Familia da Pesada
"Apertem os Cintos... O Piloto Sumiu"</i>
2
00:00:05,579 --> 00:00:09,985
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:27,978 --> 00:00:33,093
Tradu??o/Vers?o Brasileira: Spo0ok
Revis?o: JMSiLV
4
00:00:33,569 --> 00:00:37,393
<i>Senhoras e senhores, bem-vindos
a Turn? de Comedia de Caipiras!</i>
5
00:00:37,409 --> 00:00:38,869
Apresentando,
Pulguento Fedorento.
6
00:00:39,008 --> 00:00:43,352
Voc? sabe que ? um caipira se vier de
uma ?rea rural e se comportar como tal.
7
00:00:44,716 --> 00:00:46,332
Mike Bebumbatedor.
8
00:00:4
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, season, 5, pdtv, lol, xor, 2, hd, pt, br, djj, home, sapo, s06e1, s06e12, 7, proper, s06e17, s06e10, 8, s06e18, s06e11, s06e0, s06e07, s06e02, 3, s06e13,
original filename: Family Guy (1999) - Season 5 - PDTV - LOL_XOR_2HD (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,634 --> 00:00:05,414
<i>Familia da Pesada
"Apertem os Cintos... O Piloto Sumiu"</i>
2
00:00:05,579 --> 00:00:09,985
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:27,978 --> 00:00:33,093
Tradu??o/Vers?o Brasileira: Spo0ok
Revis?o: JMSiLV
4
00:00:33,569 --> 00:00:37,393
<i>Senhoras e senhores, bem-vindos
a Turn? de Comedia de Caipiras!</i>
5
00:00:37,409 --> 00:00:38,869
Apresentando,
Pulguento Fedorento.
6
00:00:39,008 --> 00:00:43,352
Voc? sabe que ? um caipira se vier de
uma ?rea rural e se comportar como tal.
7
00:00:44,716 --> 00:00:46,332
Mike Bebumbatedor.
8
00:00:4
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, season, 5, pdtv, lol, xor, 2, hd, pt, br, djj, home, sapo, s06e1, s06e12, 7, proper, s06e17, s06e10, 8, s06e18, s06e11, s06e0, s06e07, s06e02, 3, s06e13,
original filename: Family Guy (1999) - Season 5 - PDTV - LOL_XOR_2HD (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,634 --> 00:00:05,414
<i>Familia da Pesada
"Apertem os Cintos... O Piloto Sumiu"</i>
2
00:00:05,579 --> 00:00:09,985
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:27,978 --> 00:00:33,093
Tradu??o/Vers?o Brasileira: Spo0ok
Revis?o: JMSiLV
4
00:00:33,569 --> 00:00:37,393
<i>Senhoras e senhores, bem-vindos
a Turn? de Comedia de Caipiras!</i>
5
00:00:37,409 --> 00:00:38,869
Apresentando,
Pulguento Fedorento.
6
00:00:39,008 --> 00:00:43,352
Voc? sabe que ? um caipira se vier de
uma ?rea rural e se comportar como tal.
7
00:00:44,716 --> 00:00:46,332
Mike Bebumbatedor.
8
00:00:4
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, season, 5, pdtv, lol, xor, 2, hd, pt, br, djj, home, sapo, s06e1, s06e12, 7, proper, s06e17, s06e10, 8, s06e18, s06e11, s06e0, s06e07, s06e02, 3, s06e13,
original filename: Family Guy (1999) - Season 5 - PDTV - LOL_XOR_2HD (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,634 --> 00:00:05,414
<i>Familia da Pesada
"Apertem os Cintos... O Piloto Sumiu"</i>
2
00:00:05,579 --> 00:00:09,985
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:27,978 --> 00:00:33,093
Tradu??o/Vers?o Brasileira: Spo0ok
Revis?o: JMSiLV
4
00:00:33,569 --> 00:00:37,393
<i>Senhoras e senhores, bem-vindos
a Turn? de Comedia de Caipiras!</i>
5
00:00:37,409 --> 00:00:38,869
Apresentando,
Pulguento Fedorento.
6
00:00:39,008 --> 00:00:43,352
Voc? sabe que ? um caipira se vier de
uma ?rea rural e se comportar como tal.
7
00:00:44,716 --> 00:00:46,332
Mike Bebumbatedor.
8
00:00:4
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 30, 2, brian, does, hollywood, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - e6adcb7ab5fd3a4843178149619113f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,160
U prethodnim epizodama
"Porodi?nog tipa":
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,880
O, bo?e. Reci tati da ne pali auto.
3
00:00:09,360 --> 00:00:13,080
Ho?e? broj moje zna?ke?
Evo prokletog broja!
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,880
- Ne smem da izgubim ovaj slu?aj.
- Lois, slu?aj je ve? zavr?en.
5
00:00:18,480 --> 00:00:20,360
Ko ti je ovo uradio?!
6
00:00:21,080 --> 00:00:24,560
Tokom svih mojih istra?ivanja, nikad nisam
videla da se virus ovako brzo razmno?ava.
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,680
Svi kojima sam rekao za fajl su mrtvi.
8
00:00:32,760 --> 00:00:36,080
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 50, 1, 1999, s05e0, stewie, loves, lois, gotv, s05e01,
original filename: Family.Guy(501)(1999).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,135 --> 00:00:04,263
<i>Parece que hoy todo lo que ves.</i>
2
00:00:04,372 --> 00:00:07,739
<i>Es violencia en el cine
y sexo en la tele.</i>
3
00:00:07,842 --> 00:00:11,209
<i>¿Dónde quedaron los buenos valores...</i>
4
00:00:11,312 --> 00:00:14,042
<i>...en los que creÃamos?</i>
5
00:00:14,549 --> 00:00:17,677
<i>Por suerte hay un padre de familia...</i>
6
00:00:17,785 --> 00:00:20,777
<i>Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente.</i>
7
00:00:21,022 --> 00:00:22,683
<i>Todo aquello que nos hace...</i>
8
00:00:22,790 --> 00:00:24,382
<i>ReÃr y llorar...</i>
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,333 --> 00:00:31,333
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
www.argenteam.net
2
00:00:32,334 --> 00:00:33,892
Vamos, todos. En marcha.
3
00:00:34,002 --> 00:00:35,629
Esto es tan emocionante.
4
00:00:35,737 --> 00:00:39,298
Ãste es el décimo año que mi padre
participa en la regata de Newport.
5
00:00:39,407 --> 00:00:41,602
Vaya, espero que este año
me permita estar en su equipo.
6
00:00:41,710 --> 00:00:44,372
No he sido parte de un equipo desde
que estuve con los "Cuatro Peters".
7
00:01:15,844 --> 00:01:18,608
- Vamos, Stewie. Nos vamos.
- SÃ, sÃ. Sólo reviso el correo.
8
00
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hebrew, he, s02e04, brian, in, love, schizo, heb,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hebrew - he - af74290a3778c0321fc896fd4b04c724.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,014 --> 00:00:07,367
Brassica nigra ????? ?????? ?"?
www.Torec.net-?????? ?
2
00:00:08,765 --> 00:00:12,298
??? ????? - ???? 2 ??? 4
"????? ?????"
3
00:00:17,735 --> 00:00:20,966
.????, ???
.??? ??? ???? ?????? ?????
4
00:00:21,055 --> 00:00:23,933
.??? ???? ???? ???? ?? ?????, ?????
5
00:00:24,015 --> 00:00:27,007
.?????, ??? ?????? ??????, ?????-
?...?? ????-
6
00:00:27,095 --> 00:00:29,973
.?? ???? ???? ?????? "????" ????
7
00:00:30,055 --> 00:00:33,092
.??? ???? ????? ???? ????? ?????-
???-
8
00:00:44,055 --> 00:00:46,046
!?????? ??????-
.?????, ???? ????-
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{86}{86}23.976
{100}{172}{Y:i}Parece que hoy|todo lo que ves...
{181}{259}{Y:i}es violencia en el cine|y sexo en la tele...
{262}{344}{Y:i}¿Dónde quedaron|los buenos valores...
{349}{410}{Y:i}en los que creÃamos?
{421}{486}{Y:i}Por suerte hay un|padre de familia...
{500}{581}{Y:i}Por suerte hay un hombre|que dice rotundamente...
{584}{618}{Y:i}Todo aquello que nos hace...
{621}{660}{Y:i}ReÃr y llorar.
{663}{775}{Y:i}Ãl es un Padre de Familia.
{775}{816}Traducido por Naragorn|http:/www. subdivx. com/X9X189748
{816}{900}Show Aéreo Anual N°15
{1015}{1057}Esto es tan emocionante.
{1061}{1120}A lo mejor tenemos suerte|y presenciamos ot
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 21, 5, dammit, janet, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 5003494c2c246a5675248e0744e5df3a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,567 --> 00:00:04,945
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,035 --> 00:00:08,300
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:08,385 --> 00:00:11,922
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,996
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,003 --> 00:00:18,223
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:18,312 --> 00:00:23,210
"Sre?a ?to je tu ?ovek ?to ?e vam
sigurno pri?ati sve te stvari ?to nas"
7
00:00:23,296 --> 00:00:24,883
"zasmeju i raspla?u"
8
00:00:24,971 --> 00:00:30,187
"On je porodi?ni tip"
9
00:00:30,246 --> 00:00:3
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 50, 7, 1999, s05e0, chick, cancer, gotv, s05e07,
original filename: Family.Guy(507)(1999).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,402 --> 00:00:04,565
<i>Parece que hoy todo lo que ves...</i>
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,732
<i>...es violencia en el cine
y sexo en la tele</i>
3
00:00:07,875 --> 00:00:11,242
<i>¿Dónde quedaron los buenos valores...</i>
4
00:00:11,679 --> 00:00:14,147
<i>...en los que creÃamos?</i>
5
00:00:14,716 --> 00:00:17,879
<i>Por suerte hay un padre de familia</i>
6
00:00:18,019 --> 00:00:21,352
<i>Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente...</i>
7
00:00:21,456 --> 00:00:22,753
<i>...todo aquello que nos hace...</i>
8
00:00:22,857 --> 00:00:24,722
<i>...reÃr y llorar</i>
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hebrew, he, 22, wasted, talent, heb,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hebrew - he - 7d5725db511db73c0b10424305d894ea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,100
???? ??? ?? ?????? ????
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,400
?? ?????? ?????? ???? ?????????
3
00:00:08,400 --> 00:00:12,000
??? ???? ??????
?????? ???????
4
00:00:12,100 --> 00:00:15,200
????? ????? ??????
5
00:00:15,300 --> 00:00:18,400
??? ??? ??? ?????
6
00:00:18,500 --> 00:00:23,200
??? ??? ????? ????? ???
???????? ?? ?????? ??????? ???
7
00:00:23,300 --> 00:00:25,100
????? ??????
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,434
??? ??? ?????
9
00:00:27,540 --> 00:00:29,720
??? ????? - ???? 2 ??? 20
10
00:00:29,807 --> 00:00:31,260
bmarley :?????
www.Torec.net
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 30, 8, the, kiss, seen, round, world, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 55dc48b2456e017270c41524f8324751.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,300
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,420 --> 00:00:08,700
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:08,820 --> 00:00:12,300
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,420
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,100 --> 00:00:18,220
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:18,300 --> 00:00:23,220
"Sre?a ?to je tu ?ovek ?to ?e vam
sigurno pri?ati sve te stvari ?to nas"
7
00:00:23,220 --> 00:00:24,620
"zasmeju i raspla?u"
8
00:00:24,700 --> 00:00:29,820
"On je porodi?ni tip"
9
00:00:30,060 --> 00:00:3
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, serbian, sr, 20, 6, death, is, a, bitch, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - - Serbian - sr - adb77f7221e02eda726fa610102fdc06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,800
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,136
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:09,242 --> 00:00:12,905
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,413
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,747
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:19,285 --> 00:00:22,482
"Sre?a ?to je tu ?ovek
?to ?e vam sigurno pri?ati"
7
00:00:22,589 --> 00:00:24,181
"sve te stvari ?to nas"
8
00:00:24,290 --> 00:00:25,587
"zasmeju i raspla?u"
9
00:00:25,825 --> 00:00:30,626
"On je porodi
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 50, 9, 1999, s05e0, road, to, rupert, gotv, s05e09,
original filename: Family.Guy(509)(1999).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,100 --> 00:00:37,328
VENTA DE JARDÃN
2
00:00:38,169 --> 00:00:40,000
Peter, ¿vas a vender tu yunque?
3
00:00:40,104 --> 00:00:42,664
SÃ, pasé muchos buenos momentos
con esta cosa.
4
00:00:46,210 --> 00:00:48,007
¡Un dólar!
5
00:00:48,346 --> 00:00:50,940
- Hola, Chris.
- Hola, Sr. Herbert.
6
00:00:51,048 --> 00:00:53,539
- ¿Vendes tu ropa de segunda mano?
- SÃ.
7
00:00:53,651 --> 00:00:56,449
¿Tienes algo que usaste en el verano?
8
00:00:56,554 --> 00:01:00,046
- Sólo estos viejos pantalones cortos.
- Cielo santo.
9
00:01:00,191 --> 00:01:03,285
Brian, ansÃ
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 41, 3, 1999, season, 4, episode, jungle, love,
original filename: Family.Guy(413)(1999).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,026 --> 00:00:32,090
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
www.argenteam.net
2
00:00:33,301 --> 00:00:35,394
<i>En el próximo episodio de Deadwood.</i>
3
00:00:36,071 --> 00:00:38,301
<i>- ¿Viste algo?
- No, ¿y tú?</i>
4
00:00:38,473 --> 00:00:39,462
<i>No.</i>
5
00:00:39,474 --> 00:00:40,835
<i>Próximamente en Deadwood.</i>
6
00:00:41,543 --> 00:00:43,508
Chris, ¿por qué estás
vestido tan elegante?
7
00:00:43,512 --> 00:00:47,608
Es mi ropa de vuelta a clases.
Mañana empiezo la secundaria.
8
00:00:47,716 --> 00:00:50,879
Vaya. Mejor cuÃdate del acoso
a los de primer año.
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 10, 5, a, hero, sits, net, door, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 4e128b338d8891bfefb6044797b82ade.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,171 --> 00:00:08,231
Makijaveli! Ni?ta mi nisi
rekao a da ve? ne znam!
2
00:00:08,975 --> 00:00:11,239
A, "Umetnost ratovanja" od Sun Cua.
3
00:00:11,344 --> 00:00:15,110
Stjui, te knjige nisu za bebe.
Evo. Gledaj Teletabise.
4
00:00:15,382 --> 00:00:19,182
Kako se usu?uje?! Ta knjiga mo?da sadr?i
klju? mog podjarmljivanja ljudske rase.
5
00:00:19,786 --> 00:00:20,582
Slatko.
6
00:00:20,687 --> 00:00:21,654
7
00:00:21,888 --> 00:00:23,355
Golica.
8
00:00:23,456 --> 00:00:27,449
Bo?e. ?to se vi?e opirem, postaju sve
intrigantniji! Ne mogu da skrenem pogled!
9
00:00:27,
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hungarian, hu, s02e07, the, king, is, dead, schizo,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - e00e7a35c4000f1eafa48c135a9cd6ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,929 --> 00:00:05,989
"?gy t?nik, hogy minden, amit mostans?g n?zel"
2
00:00:06,098 --> 00:00:09,295
"az csak mozis er?szak ?s sex a TV-ben"
3
00:00:09,669 --> 00:00:13,264
"de hov? lettek azok a j? kis
r?gim?di ?rt?kek,"
4
00:00:13,372 --> 00:00:15,738
"amire t?maszkodhatn?nk?"
5
00:00:16,342 --> 00:00:19,175
"M?g j?, hogy van egy 'Csal?dos-Cs?v?'"
6
00:00:19,612 --> 00:00:22,740
"V?gre van egy f?rfi, aki
megmondja a frank?t"
7
00:00:22,849 --> 00:00:24,476
"megmondja ? mindazt amit?l, meg mi majd"
8
00:00:24,617 --> 00:00:26,175
"s?runk ?s nevet?nk"
9
00:00:26,285 -->
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 10, 3, chitty, death, bang, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - e14370eafd478c2c7064970ae88c0e51.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,461
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,572 --> 00:00:09,030
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:09,142 --> 00:00:12,600
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,712 --> 00:00:15,806
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,915 --> 00:00:18,713
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:19,185 --> 00:00:22,484
"Sre?a ?to je tu ?ovek
?to ?e vam sigurno pri?ati"
7
00:00:22,589 --> 00:00:24,216
"sve te stvari ?to nas"
8
00:00:24,324 --> 00:00:25,723
"zasmeju i raspla?u"
9
00:00:25,825 --> 00:00:30,785
"On je porodi
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, czech, cs, 10, 2, i, never, met, the, dead, man,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Czech - cs - 3ed686f19f9aaad4f4892f2e47559ab8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,600
Pod?vej se na Stewieho.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,700
Nen? roztomil?, kdy? si hraje
s t?m telefonem ze Sezamov? ulice?
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,500
Spojte m? s Pentagonem.
4
00:00:11,600 --> 00:00:14,600
- Jak d?l? kravi?ka?
- Nehraj si se mnou.
5
00:00:14,700 --> 00:00:18,800
U? jsem zato?il s panem Hooperem. M?m ?est
ozbrojen?ch mu?? p?ed hn?zdem pt?ka Buka.
6
00:00:18,900 --> 00:00:20,700
A jak je to s Lindou?
7
00:00:20,800 --> 00:00:24,100
Pro hluchou ?enu je t??k?
post?ehnout kroky sv?ho vraha, ?e ano?
8
00:00:24,200 --> 00:00:27,000
- Um?
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 21, the, story, on, page, one, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - e3ddd2422b4d77fe81742db4aa375f26.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,035 --> 00:00:06,742
A sad se vra?amo u "?eri i Anus".
2
00:00:07,262 --> 00:00:09,969
- Anuse, jesi li jo? budan?
- Da, u?i, sestro.
3
00:00:10,051 --> 00:00:13,234
Da li si nekad morao da sla?e?
kako bi zadr?ao prijatelja?
4
00:00:13,318 --> 00:00:17,612
Pa, pre neki dan sam rekao D?ejn da
joj je bluza lepa, a bila je sa?uvaj bo?e.
5
00:00:19,176 --> 00:00:21,237
Anuse, ozbiljna sam.
6
00:00:21,327 --> 00:00:25,700
Vidi, sestro, ponekad je bolje re?i
malu la? nego povrediti nekoga.
7
00:00:25,790 --> 00:00:27,527
Najbolji si.
8
00:00:40,293 --> 00:00:41,687
O, to je bilo
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 41, 2, 1999, season, 4, episode, perfect, castaway,
original filename: Family.Guy(412)(1999).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,925 --> 00:00:30,692
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
www.argenteam.net
2
00:00:33,135 --> 00:00:35,433
Muy bien, muchachos.
Veamos qué tenemos.
3
00:00:35,971 --> 00:00:37,495
Bueno, al menos pescamos algo.
4
00:00:37,606 --> 00:00:39,904
¡Dios! ¡Maldición!
Pingüinos estúpidos.
5
00:00:43,311 --> 00:00:45,142
Lo siento, pero por cómo van las cosas...
6
00:00:45,247 --> 00:00:48,512
...no puedo mantenerlos.
Voy a tener que sacrificarlos.
7
00:00:50,519 --> 00:00:53,716
Esto es lo más difÃcil
que he tenido que hacer.
8
00:00:53,889 --> 00:00:55,720
¡Dios mÃo, va a mat
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 10, death, has, a, shadow, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 516818f4e0979ca18cb311133713a08f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,334
2
00:00:06,973 --> 00:00:09,942
Mama, tata, na?la sam
cigarete u Gregovoj jakni.
3
00:00:10,043 --> 00:00:12,273
- Greg, jesi li pu?io cigarete?
- Ne, tata.
4
00:00:12,379 --> 00:00:14,279
La?e. U to nema sumnje.
5
00:00:14,381 --> 00:00:17,748
Greg, bojim se, da ?e tvoja kazna
biti ?etiri sata u rupi sa zmijama.
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,081
Tako ?e? imati vremena da
razmisli? o onom ?to si uradio.
7
00:00:20,186 --> 00:00:21,380
A, bre!
8
00:00:22,088 --> 00:00:23,055
To ?e ga nau?iti.
9
00:00:23,156 --> 00:00:25,886
A ti si, D?en, bojim se, za
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 21, running, mates, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 02f1879deee74a9b90b50496ef089495.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,761
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,071 --> 00:00:08,040
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:08,375 --> 00:00:11,572
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,112 --> 00:00:14,512
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,148 --> 00:00:17,946
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:18,351 --> 00:00:21,479
"Sre?a ?to je tu ?ovek
?to ?e vam sigurno pri?ati"
7
00:00:21,554 --> 00:00:23,249
"sve te stvari ?to nas"
8
00:00:23,323 --> 00:00:24,847
"zasmeju i raspla?u"
9
00:00:24,924 --> 00:00:30,163
"On je porodi
Subtitles for Family Guy 1999 S06e0 1 Blue Harvest 2 3 7 Fps
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 30, 6, death, lives, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 2366a0358ac0fafdf3f768200cab2ec2.zip