Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:43,680
-Dios, odio venir al veterinario.
2
00:00:43,680 --> 00:00:46,222
Me cobran 90 d?lares al d?a por mantener a Brian ac?.
3
00:00:46,552 --> 00:00:48,471
Por 60 d?lares, lo podr?a tener en el Holiday Inn?
4
00:00:48,955 --> 00:00:49,921
Qui?n est? conmigo?
5
00:00:53,121 --> 00:00:53,913
-Mis disculpas?
6
00:00:53,913 --> 00:00:56,990
Mi grillo mascota tiene "s?ndrome de piernas inquietas"?
7
00:00:57,406 --> 00:01:00,307
-Espero que los dolores de est?mago
de Brian no sean nada serio.
8
00:01:00,983 --> 00:01:03,709
-Mira eso, Lois, por eso es que los gato
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,829 --> 00:00:06,128
LOIS: [Singing]
"It seems today that all you see
2
00:00:06,232 --> 00:00:09,429
"is violence in movies and sex on TV
3
00:00:09,535 --> 00:00:13,198
"But where are those good,
old-fashioned values
4
00:00:13,306 --> 00:00:15,297
"on which we used to rely?
5
00:00:16,375 --> 00:00:19,071
"Lucky there's a family guy
6
00:00:19,579 --> 00:00:22,742
"Lucky there's a man who'll
positively tell you
7
00:00:22,849 --> 00:00:24,441
"all the things that make us
8
00:00:24,550 --> 00:00:25,949
"laugh 'n' cry
9
00:00:26,219 --> 00:00:30,918
"He's a family gu
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 03x1, 4, napisy, ns, 31, peter, griffin, husband, father, brother, original,
original filename: Family_Guy_03x14_(NAPiSY-74566).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:I don't wanna go on a rant here, but America's|foreign policy makes about as much sense
00:00:10:as Beowulf havin' sex with Robert Fulton|at the first battle of Antietam.
00:00:15:When a neo-conservative defenestrates,
00:00:17:it's like Raskolnikov filibustered|dioxin monohydroxanate.
00:00:21:What the hell does "rant" mean?
00:00:23:"It seems today that all you see
00:00:27:"Is violence in movies and sex on TV
00:00:30:"But where are those|good old-fashioned values
00:00:34:"On which we used to rely?
00:00:37:"Lucky there's a family guy
00:00:40:"Lucky there's a man who positively|can do all the things that make us
00:00:45:"Laugh and cry
00:00:47:"He's a family guy
0
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: 20004244.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,970
"Parece que hoy en dÃa todo lo que ves
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,270
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,342 --> 00:00:12,937
"¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,504
"en los que creÃamos?
5
00:00:16,016 --> 00:00:18,780
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:19,219 --> 00:00:22,552
"Por suerte hay un hombre
que dice con rotundamente
7
00:00:22,622 --> 00:00:24,146
"todo aquello que nos hace
8
00:00:24,224 --> 00:00:25,885
"reÃr y llorar
9
00:00:25,959 --> 00:00:30,919
"El es un padre de famili
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:36:Matko? Ten hotdog le?y na moim talerzu ju? jak?? minut?|i jeszcze nie jest poci?ty.
00:00:42:Cukiereczku, zaraz to zrobi?.
00:00:43:Prosz? bardzo. Poczekam..|A kiedy to zrobisz, b?d? ca?y upa?kany twoimi bebechami!
00:00:52:Mamo! Za nic w ?wiecie nie b?d? spa?a w pokoju Chris'a w ten weekend.|?mierdzi tam starym mlekiem.
00:00:57:Hej! Jak je znajd?, to wyczyszcz?!
00:00:59:Dzieciaki. Uspokujcie si?.. Nawet jeszcze ojcu nie powiedzia?am...|?e ciocia Margaret przyje?d?a..
00:01:04:Kto powiedzia?: Margaret?!
00:01:06:Peter.. to tylko na tydzie?.
00:01:07:Tydzie?.. o Jezu.. Nie, nie, nie..|B?agam Bo?e, zabij mnie..
00:01:12:Nie, nie..|Kurde, kurde, co za g?wno...|kurde.. ja pie
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 3x1, 4, en, peter, griffin, husband, father, brother,
original filename: family_guy_3x14_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:09,800
I don't wanna go on a rant here, but America's
foreign policy makes about as much sense
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,920
as Beowulf havin' sex with Robert Fulton
at the first battle of Antietam.
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,200
When a neo-conservative defenestrates,
4
00:00:16,320 --> 00:00:20,000
it's like Raskolnikov filibustered
dioxin monohydroxanate.
5
00:00:20,120 --> 00:00:21,800
What the hell does "rant" mean?
6
00:00:22,200 --> 00:00:25,520
"It seems today that all you see
7
00:00:25,600 --> 00:00:28,600
"Is violence in movies and sex on TV
8
00:0
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 2x0, 8, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: 76268cdcd6d185907dca094a5e24ba47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
It seems today that all you see
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
Is violence in movies and sex on TV
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
On which we used to rely?
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
Lucky there's a family guy
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
Lucky there's a man who positively
can do all the things that make us
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
Laugh and cry
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
He's a family guy
9
00:00:34,966 --> 00:00:37,275
Boy, that lotion sure feels go
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 03x1, 7, napisy, ns, brian, wallows, and, peter, swallows, fov,
original filename: Family_Guy_03x17_(NAPiSY-70883).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:T?umaczenie Da K, sickfuckpsycho1@op.pl
00:00:28:Synchro: Woo-Cash
00:00:31:"Smak Sycylii"
00:00:32:Wi?c, powiedz mi co? o sobie Tina.
00:00:35:C??, bardzo lubi? muzyk?.
00:00:37:O Bo?e, ja te?!
00:00:40:W?a?nie widzia?em "Don Giovanniego". Moim zdaniem...
00:00:42:-najlepsz? oper? X/III wieku.|-Na pewno...
00:00:44:A u?ycie tych ?rodk?w artystycznych przez ca?y czas jej trwania.
00:00:47:-Mozart by? geniuszem|-O, tak.
00:00:48:Te ?rodki arty...setyczne
00:00:50:Naprawd?, co? wspania?ego.
00:00:52:Sir, jest pan gotowy co? zam?wi?.
00:00:54:Czekaj pan chwil?,
00:00:55:Nie masz pojecia o czym ja m?wi?, prawda?
00:00:57:Mam, mam. Opera rz?dzi.
00:01:00:Poprosz?...
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:05,934
"Parece que hoy en dÃa todo lo que ves
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,236
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,342 --> 00:00:13,005
"¿Dónde quedaron los buenos valores,
4
00:00:13,113 --> 00:00:15,104
"en los que creÃamos?
5
00:00:16,182 --> 00:00:18,878
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:19,386 --> 00:00:22,549
"Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente
7
00:00:22,655 --> 00:00:24,247
"todo aquello que nos hace
8
00:00:24,357 --> 00:00:25,756
"reÃr y llorar
9
00:00:26,026 --> 00:00:30,725
"El es un padre de familia"
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: 3, 1, family, guy, 2x0, peter, caviar, eater, dvd, schizo, www, the, realworld, de,
original filename: 31_Family_Guy_-_2x01_-_Peter_Peter_Caviar_Eater.(DVD).SChiZO.[www.the-realworld.de].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,745 --> 00:00:05,737
<i>Isto hoje parece que tudo o que vês</i>
2
00:00:06,082 --> 00:00:09,314
<i>é violência nos filmes e sexo na TV</i>
3
00:00:09,419 --> 00:00:12,821
<i>Mas onde estão aqueles bons,
velhos valores</i>
4
00:00:12,924 --> 00:00:15,484
<i>em que nós podÃamos confiar?</i>
5
00:00:16,260 --> 00:00:19,230
<i>Felizmente que há um homem de famÃlia</i>
6
00:00:19,331 --> 00:00:22,459
<i>Felizmente que há um homem te irá
dizer-te positivamente</i>
7
00:00:22,568 --> 00:00:24,297
<i>Todas as coisas que nos fazem</i>
8
00:00:24,403 --> 00:00:25,895
<i>Rir
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hebrew, he, s02e01, peter, caviar, eater, schizo, heb,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hebrew - he - 771fccfa491929fa78926d69c8a36711.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,900
<i>???? ??? ?? ?????? ????"</i>
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,200
<i>?? ?????? ?????? ???? ?????????"</i>
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,900
<i>??? ???? ?????? ?????? ???????"</i>
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,000
<i>?????? ????? ??????"</i>
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,800
<i>??? ??? ??? ?????"</i>
6
00:00:19,300 --> 00:00:22,500
<i>??? ??? ????? ????? ??? ????????"</i>
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
<i>?? ?????? ??????? ???"</i>
8
00:00:24,300 --> 00:00:25,700
<i>????? ??????"</i>
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,843
<i>"??? ??? ?????</i>
10
00:00:29,662 --
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: fg20, 8, cz, family, guy, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: fg208cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
# V souèasnosti to tak vypadá,
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
# že v televizi je jedinì sex a násilÃ
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
# Ale, kde jsou ty staré,
dobré hodnoty,
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
# v které jsme vìøili?
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
# Naštìstà je tady rodinný typ,
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
# NaÅ¡tìstà je tu muž, který vám pozitivnÃm
zpùsobem øekne všechny ty vìci, které nás
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
# rozesmìjà nebo rozpláèou
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
# Je to rodinný typ
9
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 03x1, 4, peter, griffin, husband, father, brother, original,
original filename: Id050984.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:I don't wanna go on a rant here, but America's|foreign policy makes about as much sense
00:00:10:as Beowulf havin' sex with Robert Fulton|at the first battle of Antietam.
00:00:15:When a neo-conservative defenestrates,
00:00:17:it's like Raskolnikov filibustered|dioxin monohydroxanate.
00:00:21:What the hell does "rant" mean?
00:00:23:"It seems today that all you see
00:00:27:"Is violence in movies and sex on TV
00:00:30:"But where are those|good old-fashioned values
00:00:34:"On which we used to rely?
00:00:37:"Lucky there's a family guy
00:00:40:"Lucky there's a man who positively|can do all the things that make us
00:00:45:"Laugh and cry
00:00:47:"He's a family guy
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:olejek wydaje si? by? w sam raz.
00:00:37:Jest taki gor?cy|I robi si? jeszcze bardziej gor?tszy.
00:00:40:Teraz pozw?l, ?e ja ci to zrobi?.
00:00:44:Piwo Pawtucket Patriot. Je?li je|kupisz gor?ce kobiety b?d? chcia?y|si? z tob? kocha? na tylnym siedzeniu samochodu.
00:00:49:Typowa m?ska fantazja! Kobiety pij?ce piwo!
00:00:52:Gwarantuj? ?e facet zrobi? t? reklam?.
00:00:55:Oczywi?cie ?e facet. To jest reklama,| Lois, a nie obiad na ?wi?to dzi?kczynienia.
00:00:59:Tata, wygrali?my ??d?!|Wygrali?my ??d?! Ha - ha!
00:01:03:Kurde! Faktycznie!| Wygrali?my cholern? ??d?!
00:01:06:Tato, nikt nie daje rzeczy za darmo.
00:01:08:Znam du?o ludzi | kt?rzy daj?.
00:01:14:Wezm? to.
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,860 --> 00:00:06,057
Parece que en la actualidad
lo único que vemos...
2
00:00:06,180 --> 00:00:09,013
...es violencia gratuita en las
pelÃculas y sexo en televisión.
3
00:00:09,420 --> 00:00:12,969
Pero aún persisten
esos anticuados valores...
4
00:00:13,140 --> 00:00:15,449
...en los que solÃamos creer.
5
00:00:16,180 --> 00:00:18,648
Por suerte,
hay un padre de familia.
6
00:00:19,420 --> 00:00:24,210
Por suerte, existe un hombre
capaz de hacernos...
7
00:00:24,620 --> 00:00:26,053
...reÃr y llorar.
8
00:00:26,220 --> 00:00:31,214
Es un padre de familia.
9
00
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 02x0, 8, napisy, ns, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: Family_Guy_02x08_(NAPiSY-70757).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:Olejek wydaje si? by? w sam raz.
00:00:37:Jest taki gor?cy|I robi si? jeszcze bardziej gor?tszy.
00:00:40:Teraz pozw?l, ?e ja ci to zrobi?.
00:00:44:Piwo Pawtucket Patriot. Je?li je|kupisz gor?ce kobiety b?d? chcia?y|si? z tob? kocha? na tylnym siedzeniu samochodu.
00:00:49:Typowa m?ska fantazja! Kobiety pij?ce piwo!
00:00:52:Gwarantuj? ?e facet zrobi? t? reklam?.
00:00:55:Oczywi?cie ?e facet. To jest reklama,| Lois, a nie obiad na ?wi?to dzi?kczynienia.
00:00:59:Tata, wygrali?my ??d?!|Wygrali?my ??d?! Ha - ha!
00:01:03:Kurde! Faktycznie!| Wygrali?my cholern? ??d?!
00:01:06:Tato, nikt nie daje rzeczy za darmo.
00:01:08:Znam du?o ludzi | kt?rzy daj?.
00:01:14:Wezm? to.
00
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 02x0, 1, napisy, ns, peter, caviar, eater, schizo,
original filename: Family_Guy_02x01_(NAPiSY-70748).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:Matko? Ten hotdog le?y na moim talerzu ju? jak?? minut?|i jeszcze nie jest poci?ty.
00:00:39:Cukiereczku, zaraz to zrobi?.
00:00:40:Prosz? bardzo. Poczekam..|A kiedy to zrobisz, b?d? ca?y upa?kany twoimi bebechami!
00:00:49:Mamo! Za nic w ?wiecie nie b?d? spa?a w pokoju Chris'a w ten weekend.|?mierdzi tam starym mlekiem.
00:00:54:Hej! Jak je znajd?, to wyczyszcz?!
00:00:56:Dzieciaki. Uspokujcie si?.. Nawet jeszcze ojcu nie powiedzia?am...|?e ciocia Margaret przyje?d?a..
00:01:01:Kto powiedzia?: Margaret?!
00:01:03:Peter.. to tylko na tydzie?.
00:01:04:Tydzie?.. o Jezu.. Nie, nie, nie..|B?agam Bo?e, zabij mnie..
00:01:09:Nie, nie..|Kurde, kurde, co za g?wno...|kurde.. ja pie
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 03x1, 7, napisy, ns, brian, wallows, and, peter, swallows, fov,
original filename: Family_Guy_03x17_(NAPiSY-70883).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:T?umaczenie Da K, sickfuckpsycho1@op.pl
00:00:28:Synchro: Woo-Cash
00:00:31:"Smak Sycylii"
00:00:32:Wi?c, powiedz mi co? o sobie Tina.
00:00:35:C??, bardzo lubi? muzyk?.
00:00:37:O Bo?e, ja te?!
00:00:40:W?a?nie widzia?em "Don Giovanniego". Moim zdaniem...
00:00:42:-najlepsz? oper? X/III wieku.|-Na pewno...
00:00:44:A u?ycie tych ?rodk?w artystycznych przez ca?y czas jej trwania.
00:00:47:-Mozart by? geniuszem|-O, tak.
00:00:48:Te ?rodki arty...setyczne
00:00:50:Naprawd?, co? wspania?ego.
00:00:52:Sir, jest pan gotowy co? zam?wi?.
00:00:54:Czekaj pan chwil?,
00:00:55:Nie masz pojecia o czym ja m?wi?, prawda?
00:00:57:Mam, mam. Opera rz?dzi.
00:01:00:Poprosz?...
00:0
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 31, 4, peter, griffin, husband, father, brother, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - a32d6fa405f6895aaa1daf1d47c89e3e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,441 --> 00:00:09,206
Ne ?elim da razglabam, ali ameri?ka
spoljna politika ima smisla
2
00:00:09,206 --> 00:00:13,473
koliko i Beovulf koji ima seks sa Robertom
Faltonom u prvoj bici za Antietam.
3
00:00:13,556 --> 00:00:15,834
Kada neo-kozervativac defenestratira,
4
00:00:15,960 --> 00:00:19,772
to je kao da Raskoljnikov vr?i
opstrukciju dioksin monohidroksanata.
5
00:00:19,896 --> 00:00:21,636
?ta zna?i "razglabati"?
6
00:00:22,051 --> 00:00:25,490
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
7
00:00:25,573 --> 00:00:28,680
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
8
00:00:28,805 -
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: 1, 9, family, guy, 2x0, 8, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: 19_Family Guy [2x08] I Am Peter Hear Me Roar.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,966 --> 00:00:37,275
Bolas, essa loção sabe tão bem.
2
00:00:37,366 --> 00:00:40,756
- Ã de certo quente.
- E ainda ficou ainda mais quente.
3
00:00:40,846 --> 00:00:43,041
Aqui. Agora deixa-me fazer-te.
4
00:00:44,006 --> 00:00:48,955
<i>Cerveja Pawtucket Patriot. Se a comprares,
mulheres quentes irão fazer sexo no teu quintal.</i>
5
00:00:49,046 --> 00:00:52,561
TÃpica fantasia masculina!
Mulheres a beber cerveja!
6
00:00:52,646 --> 00:00:55,160
Eu garanto que foi um
homem que fez este anuncio.
7
00:00:55,246 --> 00:00:59,603
Claro que um homem o fez. Ã um anuncio,
Lo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 512x384 23.976fps 138.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:33:Matko? Ten hotdog le?y na moim talerzu ju? jak?? minut?|i jeszcze nie jest poci?ty.
00:00:39:Cukiereczku, zaraz to zrobi?.
00:00:40:Prosz? bardzo. Poczekam..|A kiedy to zrobisz, b?d? ca?y upa?kany twoimi bebechami!
00:00:49:Mamo! Za nic w ?wiecie nie b?d? spa?a w pokoju Chris'a w ten weekend.|?mierdzi tam starym mlekiem.
00:00:54:Hej! Jak je znajd?, to wyczyszcz?!
00:00:56:Dzieciaki. Uspokujcie si?.. Nawet jeszcze ojcu nie powiedzia?am...|?e ciocia Margaret przyje?d?a..
00:01:01:Kto powiedzia?: Margaret?!
00:01:03:Peter.. to tylko na tydzie?.
00:01:04:Tydzie?.. o Jezu.. Nie, nie,
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 2x0, 8, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: 8b3e08e2e2b2ba47b2e96271d7c29a65.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,966 --> 00:00:37,275
Bolas, essa loção sabe tão bem.
2
00:00:37,366 --> 00:00:40,756
- Ã de certo quente.
- E ainda ficou ainda mais quente.
3
00:00:40,846 --> 00:00:43,041
Aqui. Agora deixa-me fazer-te.
4
00:00:44,006 --> 00:00:48,955
<i>Cerveja Pawtucket Patriot. Se a comprares,
mulheres quentes irão fazer sexo no teu quintal.</i>
5
00:00:49,046 --> 00:00:52,561
TÃpica fantasia masculina!
Mulheres a beber cerveja!
6
00:00:52,646 --> 00:00:55,160
Eu garanto que foi um
homem que fez este anuncio.
7
00:00:55,246 --> 00:00:59,603
Claro que um homem o fez. Ã um anuncio,
Lo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:05,934
"Parece que hoy en dÃa todo lo que ves
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,236
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,342 --> 00:00:13,005
"¿Dónde quedaron los buenos valores,
4
00:00:13,113 --> 00:00:15,104
"en los que creÃamos?
5
00:00:16,182 --> 00:00:18,878
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:19,386 --> 00:00:22,549
"Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente
7
00:00:22,655 --> 00:00:24,247
"todo aquello que nos hace
8
00:00:24,357 --> 00:00:25,756
"reÃr y llorar
9
00:00:26,026 --> 00:00:30,725
"El es un padre de familia"
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 03x1, 4, napisy, ns, 31, peter, griffin, husband, father, brother, original,
original filename: Family_Guy_03x14_(NAPiSY-74566).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:I don't wanna go on a rant here, but America's|foreign policy makes about as much sense
00:00:10:as Beowulf havin' sex with Robert Fulton|at the first battle of Antietam.
00:00:15:When a neo-conservative defenestrates,
00:00:17:it's like Raskolnikov filibustered|dioxin monohydroxanate.
00:00:21:What the hell does "rant" mean?
00:00:23:"It seems today that all you see
00:00:27:"Is violence in movies and sex on TV
00:00:30:"But where are those|good old-fashioned values
00:00:34:"On which we used to rely?
00:00:37:"Lucky there's a family guy
00:00:40:"Lucky there's a man who positively|can do all the things that make us
00:00:45:"Laugh and cry
00:00:47:"He's a family guy
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,900
"It seems today that all you see
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,200
"is violence in movies and sex on TV
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,900
"But where are those good,
old-fashioned values
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,000
"on which we used to rely?
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,800
"Lucky there's a family guy
6
00:00:19,300 --> 00:00:22,500
"Lucky there's a man who'll
positively tell you
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
"all the things that make us
8
00:00:24,300 --> 00:00:25,700
"laugh 'n' cry
9
00:00:26,000 --> 00:00:30,700
"He's a family guy"
10
00:00:3
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 1999, serbian, sr, 20, 8, i, am, peter, hear, me, roar, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - - Serbian - sr - 0c8b7841e3fed8adaf7ba3e7b5a8ae7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
"Sre?a ?to je tu ?ovek ?to ?e vam
sigurno pri?ati sve te stvari ?to nas"
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
"zasmeju i raspla?u"
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
"On je porodi?ni tip"
9
00:00:31,458 --> 00:00:3
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hungarian, hu, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 605260c6f8896dbc037666faaedc42ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
"?gy t?nik, hogy minden, amit mostans?g n?zel"
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
"az csak mozis er?szak ?s sex a TV-ben"
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
"de hov? lettek azok a j? kis
r?gim?di ?rt?kek,"
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
"amire t?maszkodhatn?nk?"
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
"M?g j?, hogy van egy 'Csal?dos-Cs?v?'"
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
"V?gre van egy f?rfi, aki megmondja a frank?t,
megmondja ? mindazt amit?l, meg mi majd"
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
"s?runk ?s nevet?nk"
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
"?-a-Csa-l?-dos-Cs?-v?"
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 20, peter, caviar, eater, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 5bd4b9bf15d806dfc1d3af512b6c212d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:05,934
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,236
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:09,342 --> 00:00:13,005
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:13,113 --> 00:00:15,104
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:16,182 --> 00:00:18,878
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:19,386 --> 00:00:22,549
"Sre?a ?to je tu ?ovek
?to ?e vam sigurno pri?ati"
7
00:00:22,655 --> 00:00:24,247
"sve te stvari ?to nas
8
00:00:24,357 --> 00:00:25,756
"zasmeju i raspla?u"
9
00:00:26,026 --> 00:00:30,725
"On je porodi?
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 2x0, 8, i, am, peter, hear, me, roar, heb,
original filename: Family Guy [2x08] - I Am Peter, Hear Me Roar.HEB.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
???? ??? ?? ?????? ????"
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
?? ?????? ?????? ???? ?????????"
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
??? ???? ?? ?????? ?????? ???????"
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
?????? ????? ??????"
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
??? ??? ??? ?????"
6
00:00:19,486 --> 00:00:22,684
??? ??? ????? ????? ??? ????????"
7
00:00:22,757 --> 00:00:24,370
?? ?? ?????? ??????? ???"
8
00:00:24,424 --> 00:00:25,784
????? ??????"
9
00:00:25,991 --> 00:00:27,746
"??? ??? ?????"
10
00:00:27,818 --> 00:00:31,106
Brassica nigra ????? ?"?
:???? ????
Ww
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: 27777.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,970
"Parece que hoy en dÃa todo lo que ves
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,270
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,342 --> 00:00:12,937
"¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,504
"en los que creÃamos?
5
00:00:16,016 --> 00:00:18,780
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:19,219 --> 00:00:22,552
"Por suerte hay un hombre
que dice con rotundamente
7
00:00:22,622 --> 00:00:24,146
"todo aquello que nos hace
8
00:00:24,224 --> 00:00:25,885
"reÃr y llorar
9
00:00:25,959 --> 00:00:30,919
"El es un padre de famili
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hungarian, hu, s02e01, peter, caviar, eater, schizo,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 1d73f72b1ebf52f24f0dac648eb6b291.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,900
"?gy t?nik, hogy minden, amit mostans?g n?zel"
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,200
"az csak mozis er?szak ?s sex a TV-ben"
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,900
"de hov? lettek azok a j? kis
r?gim?di ?rt?kek,"
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,000
"amire t?maszkodhatn?nk?"
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,800
"M?g j?, hogy van egy 'Csal?dos-Cs?v?'"
6
00:00:19,300 --> 00:00:22,500
"V?gre van egy f?rfi, aki
megmondja a frank?t"
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
"megmondja ? mindazt amit?l, meg mi majd"
8
00:00:24,300 --> 00:00:25,700
"s?runk ?s nevet?nk"
9
00:00:26,000 -->
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 20, 8, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: 29807.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,569 --> 00:00:03,970
"Parece que hoy en dÃa todo lo que ves
2
00:00:04,039 --> 00:00:07,270
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:07,342 --> 00:00:10,937
"¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:11,013 --> 00:00:13,504
"en los que creÃamos?
5
00:00:14,016 --> 00:00:16,780
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:17,219 --> 00:00:20,552
"Por suerte hay un hombre
que dice con rotundamente
7
00:00:20,622 --> 00:00:22,146
"todo aquello que nos hace
8
00:00:22,224 --> 00:00:23,885
"reÃr y llorar
9
00:00:23,959 --> 00:00:28,919
"El es un padre de famili
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: e922fce3fbad8ed0a80ab538f5438008.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[26][60]LOIS: [Singing]|"It seems today that all you see
[60][93]"is violence in movies and sex on TV
[93][129]"But where are those good,|old-fashioned values
[130][155]"on which we used to rely?
[160][188]"Lucky there's a family guy
[192][226]"Lucky there's a man who'll|positively tell you
[226][241]"all the things that make us
[242][259]"laugh 'n' cry
[260][309]"He's a family guy"
[321][348][Mellow music playing on TV]
[349][372]Boy, that lotion sure feels good.
[373][387]Sure is hot!
[389][406]And it just got hotter!
[407][430]Here, now let me do you.
[436][453]ANNOUNCER: Pawtucket Patriot Beer.
[453][483]If you buy it,|hot women will have sex in your backyard.
[489][506]T
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hebrew, he, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo, heb,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hebrew - he - 43d33c5d28ca205c370294f3972211ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
???? ??? ?? ?????? ????"
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
?? ?????? ?????? ???? ?????????"
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
??? ???? ?? ?????? ?????? ???????"
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
?????? ????? ??????"
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
??? ??? ??? ?????"
6
00:00:19,486 --> 00:00:22,684
??? ??? ????? ????? ??? ????????"
7
00:00:22,757 --> 00:00:24,370
?? ?? ?????? ??????? ???"
8
00:00:24,424 --> 00:00:25,784
????? ??????"
9
00:00:25,991 --> 00:00:27,746
"??? ??? ?????"
10
00:00:27,818 --> 00:00:31,106
Brassica nigra ????? ?"?
?????? ?????
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: fg20, 1, cz, family, guy, s02e01, peter, caviar, eater, schizo,
original filename: fg201cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,829 --> 00:00:06,128
# V souèasnosti to tak vypadá,
2
00:00:06,232 --> 00:00:09,429
# že v televizi je jedinì sex a násilÃ
3
00:00:09,535 --> 00:00:13,198
# Ale, kde jsou ty staré,
dobré hodnoty,
4
00:00:13,306 --> 00:00:15,297
# v které jsme vìøili?
5
00:00:16,375 --> 00:00:19,071
# Naštìstà je tady rodinný typ,
6
00:00:19,579 --> 00:00:22,742
# Naštìstà je tu muž,
který vám pozitivnÃm zpùsobem øekne
7
00:00:22,849 --> 00:00:24,441
# všechny ty vìci, které nás
8
00:00:24,550 --> 00:00:25,949
# rozesmìjà nebo rozpláèou
9
00:00:26,219 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,860 --> 00:00:06,057
Parece que en la actualidad
lo único que vemos...
2
00:00:06,180 --> 00:00:09,013
...es violencia gratuita en las
pelÃculas y sexo en televisión.
3
00:00:09,420 --> 00:00:12,969
Pero aún persisten
esos anticuados valores...
4
00:00:13,140 --> 00:00:15,449
...en los que solÃamos creer.
5
00:00:16,180 --> 00:00:18,648
Por suerte,
hay un padre de familia.
6
00:00:19,420 --> 00:00:24,210
Por suerte, existe un hombre
capaz de hacernos...
7
00:00:24,620 --> 00:00:26,053
...reÃr y llorar.
8
00:00:26,220 --> 00:00:31,214
Es un padre de familia.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,236
"Parece que hoy
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,000
todo lo que ves
3
00:00:09,174 --> 00:00:11,878
"es sexo en la tele y violencia
en el cine"
4
00:00:11,342 --> 00:00:15,005
"¿Dónde quedaron
los buenos valores,
5
00:00:16,112 --> 00:00:18,103
"en los que creÃamos?
6
00:00:19,181 --> 00:00:21,878
"Por suerte hay
un padre de familia
7
00:00:22,385 --> 00:00:25,548
"Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente
8
00:00:25,655 --> 00:00:27,246
"todo aquello que nos hace
9
00:00:27,356 --> 00:00:28,756
"reÃr y llorar
10
00:00:29,025 --> 00:00:33
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 2x0, 8, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: b472b7cb7721afd3b56fd61b641f3049.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
It seems today that all you see
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
Is violence in movies and sex on TV
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
On which we used to rely?
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
Lucky there's a family guy
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
Lucky there's a man who positively
can do all the things that make us
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
Laugh and cry
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
He's a family guy
9
00:00:34,966 --> 00:00:37,275
Boy, that lotion sure feels go
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, 2x0, 8, en, i, am, peter, hear, me, roar,
original filename: family_guy_2x08_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:06,076
It seems today that all you see
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,442
Is violence in movies and sex on TV
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,075
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,157
On which we used to rely?
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,397
Lucky there's a family guy
6
00:00:19,486 --> 00:00:24,401
Lucky there's a man who positively
can do all the things that make us
7
00:00:24,486 --> 00:00:26,078
Laugh and cry
8
00:00:26,166 --> 00:00:31,365
He's a family guy
9
00:00:34,966 --> 00:00:37,275
Boy, that lotion sure feels go
Subtitles for Family Guy 06x1 2 Long John Peter
keywords: family, guy, s02e08, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: Id043551.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[26][60]LOIS: [Singing]|"It seems today that all you see
[60][93]"is violence in movies and sex on TV
[93][129]"But where are those good,|old-fashioned values
[130][155]"on which we used to rely?
[160][188]"Lucky there's a family guy
[192][226]"Lucky there's a man who'll|positively tell you
[226][241]"all the things that make us
[242][259]"laugh 'n' cry
[260][309]"He's a family guy"
[321][348][Mellow music playing on TV]
[349][372]Boy, that lotion sure feels good.
[373][387]Sure is hot!
[389][406]And it just got hotter!
[407][430]Here, now let me do you.
[436][453]ANNOUNCER: Pawtucket Patriot Beer.
[453][483]If you buy it,|hot women will have sex in your backyard.
[489][506]T
<