Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[27][51]A teraz wracamy do|Domku na Prerii
[66][94]To cudownie, Mary.|?wietnie sobie radzisz z Brailem.
[96][116]Nie mog?abym tego osi?gn??|bez Ciebie, Tato.
[118][144]Mo?e p?jdziesz do ???ka|i si? troch? prze?pisz, kochanie?
[212][244]Kochanie, pami?tasz|gdzie by? taboret.
[278][317]Mary, jeste? w kuchni,|serduszko, jeste? zdezorientowana.
[319][353]Pozw?l mi pom?c. Drabina jest tutaj.|Dzi?ki, Tato.
[421][444]Jezu, ?ycie by?o kiedy? o wiele ci??sze.
[753][783]S?uchajcie wszyscy.|Nadszed? czas wiosennych porz?dk?w.
[785][809]Wiosenne porz?dki? Oh, tylko nie to.
[814][841]To by?o dziwne.|Ej, to tak?e by?o dziwne.
[843][868]Je?li si? spr??ymy, szybko sko?czymy.
[870][891]Lois, wies
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[27][51]A teraz wracamy do|Domku na Prerii
[66][94]To cudownie, Mary.|?wietnie sobie radzisz z Brailem.
[96][116]Nie mog?abym tego osi?gn??|bez Ciebie, Tato.
[118][144]Mo?e p?jdziesz do ???ka|i si? troch? prze?pisz, kochanie?
[212][244]Kochanie, pami?tasz|gdzie by? taboret.
[278][317]Mary, jeste? w kuchni,|serduszko, jeste? zdezorientowana.
[319][353]Pozw?l mi pom?c. Drabina jest tutaj.|Dzi?ki, Tato.
[421][444]Jezu, ?ycie by?o kiedy? o wiele ci??sze.
[753][783]S?uchajcie wszyscy.|Nadszed? czas wiosennych porz?dk?w.
[785][809]Wiosenne porz?dki? Oh, tylko nie to.
[814][841]To by?o dziwne.|Ej, to tak?e by?o dziwne.
[843][868]Je?li si? spr??ymy, szybko sko?czymy.
[870][891]Lois, wies
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:Hej, ch?opaki. Patrzcie na to.|Quagmire pr?buje szcz??cia.
00:00:38:Hej, pi?kna.|Chcesz i?? ze mn??
00:00:40:- Jestem z m??em.|- Odejd? od zera, chod? do bohatera.
00:00:44:Zbyt agresywny dla Ciebie, nie s?dzisz?
00:00:46:Huh! B?d? w pobli?u.
00:00:49:Przerywamy by poinformowa?, ?e|po latach izolacji,
00:00:52:tajemniczy i|ekscentryczny browarnik, Pawtucket Pat,
00:00:55:og?osi? otwarcie swojego|nigdy-wcze?niej-niewidzianego|browaru dla kilku szcz??liwc?w.
00:00:59:Pawtucket Pat umie?ci?|cztery srebrne zwoje w|czterech r??nych piwach.
00:01:03:Ka?dy zw?j jest zwyci?ski, a szcz??liwiec|wybierze si? w magiczn?|podr?? po browarze,
00:01:08:w kt?rej zapozna si?|z produkcj? piw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:A teraz powracamy do|"Domku na Prerii".
00:00:08:Mary, bardzo dobrze ci idzie z alfabetem Braillea.
00:00:11:Nie mog?abym tego robi? bez ciebie, tatusiu.
00:00:13:Mo?e posz?aby? ju? do ???ka|i si? troche przespa?a, skarbie?
00:00:17:Ciii.
00:00:22:Skarbie! Skarbie przecie? pami?tasz|gdzie by? taboret.
00:00:29:O, Mary, Mary. Jeste? w kuchni.|Ca?kiem si? pogubi?a?. Pomog? ci.
00:00:34:- Drabina jest tutaj.|- Dzi?ki, tatusiu.
00:00:43:Jezu, w tamtych czasach ?ycie by?o znacznie trudniejsze.
00:00:50:Napisy by wonchacz
00:01:17:S?uchajcie. Ju? czas na wiosenne porz?dki.
00:01:19:Wiosenne porz?dki? O, znowu?!
00:01:23:To by?o dziwne.|To te? by?o dziwne.
00:01:25:Jak wszyscy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,736 --> 00:00:05,136
<i>Ahora regresamos a</i> La familia Ingalls.
2
00:00:06,573 --> 00:00:09,542
<i>Qué bien, Mary.</i>
<i>Estás avanzando mucho con tu braille.</i>
3
00:00:09,609 --> 00:00:11,702
<i>No lo habrÃa hecho sin tu ayuda, papá.</i>
4
00:00:11,778 --> 00:00:14,372
<i>¿Por qué no duermes un poco, cariño?</i>
5
00:00:21,187 --> 00:00:24,350
<i>Cariño, recuerdas dónde estaba el banco.</i>
6
00:00:27,827 --> 00:00:31,786
<i>Mary, estás en la cocina, cariño.</i>
<i>Estás muy desorientada.</i>
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,067
<i>Déjame ayudarte. La escalera estÃ
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hebrew, he, s02e21, fore, father, schizo, heb,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hebrew - he - 0c9730dee7ea147f506e0716e9f06885.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,700
??? ??? ??????
."?"??? ??? ?????
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,500
.???, ?? ?????? ?? ?????? ???
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,000
.?? ????? ???? ?? ?? ??????, ???
4
00:00:12,100 --> 00:00:15,800
??? ??? ???? ?????
??????? ???, ?????
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,100
.??
6
00:00:21,300 --> 00:00:24,400
?????! ?????, ?? ?????
.???? ?????? ????
7
00:00:27,900 --> 00:00:32,600
.??, ???, ???. ?? ?????
.???? ???????. ??? ?? ????? ??
8
00:00:32,700 --> 00:00:35,300
.????? ????? ???
.????, ???-
9
00:00:42,200 --> 00:00:44,600
.??????, ????? ??? ???? ???? ???
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hungarian, hu, s02e21, fore, father, schizo,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 52c697128ae91d5f53bfdb86406bae4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,700
Most pedig folytat?djon
"A farm, ahol ?l?nk".
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,500
Mary, nagyon j?l haladsz a Braille-?r?ssal.
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,000
N?lk?led semmire sem menn?k, papa.
4
00:00:12,100 --> 00:00:15,800
Mi?rt nem m?sz fel az ?gyadba,
?s alszol egy kicsit, szivem?
6
00:00:21,300 --> 00:00:24,400
Kicsim! Kicsim, eml?kszel, hogy
hol volt a zs?moly.
7
00:00:27,900 --> 00:00:32,600
?, Mary, Mary. A konyh?ban vagy.
Elt?vedt?l. Had seg?tsek.
8
00:00:32,700 --> 00:00:35,300
- Itt van a l?tra.
- K?sz?n?m, papa.
9
00:00:42,200 --> 00:00:44,600
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[27][51]ANNOUNCER: We now return to|Little House on the Prairie.
[66][95]That's wonderful, Mary.|You're doing great with your Braille.
[96][117]I couldn't have done it without you, Pa.
[118][144]Why don't you go up to bed|and get some sleep, honey?
[212][244]Honey, you remember|where the stool was.
[278][318]Mary, you're in the kitchen,|sweetheart, you're all disoriented.
[319][341]Let me help you. The ladder's right here.
[342][353]Thanks, Pa.
[388][398][Crashing]
[399][409][Laughing]
[421][444]Jeez, life was a lot tougher back then.
[452][483]LOIS: [Singing]|"It seems today that all you see
[484][516]"is violence in movies and sex on TV
[517][548]"But where are those good,|old
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,736 --> 00:00:05,136
<i>Ahora regresamos a</i> La familia Ingalls.
2
00:00:06,573 --> 00:00:09,542
<i>Qué bien, Mary.</i>
<i>Estás avanzando mucho con tu braille.</i>
3
00:00:09,609 --> 00:00:11,702
<i>No lo habrÃa hecho sin tu ayuda, papá.</i>
4
00:00:11,778 --> 00:00:14,372
<i>¿Por qué no duermes un poco, cariño?</i>
5
00:00:21,187 --> 00:00:24,350
<i>Cariño, recuerdas dónde estaba el banco.</i>
6
00:00:27,827 --> 00:00:31,786
<i>Mary, estás en la cocina, cariño.</i>
<i>Estás muy desorientada.</i>
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,067
<i>Déjame ayudarte. La escalera estÃ
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 03x1, 4, napisy, ns, 31, peter, griffin, husband, father, brother, original,
original filename: Family_Guy_03x14_(NAPiSY-74566).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:I don't wanna go on a rant here, but America's|foreign policy makes about as much sense
00:00:10:as Beowulf havin' sex with Robert Fulton|at the first battle of Antietam.
00:00:15:When a neo-conservative defenestrates,
00:00:17:it's like Raskolnikov filibustered|dioxin monohydroxanate.
00:00:21:What the hell does "rant" mean?
00:00:23:"It seems today that all you see
00:00:27:"Is violence in movies and sex on TV
00:00:30:"But where are those|good old-fashioned values
00:00:34:"On which we used to rely?
00:00:37:"Lucky there's a family guy
00:00:40:"Lucky there's a man who positively|can do all the things that make us
00:00:45:"Laugh and cry
00:00:47:"He's a family guy
0
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x0, 5, napisy, ns, love, thy, trophy, schizo,
original filename: Family_Guy_02x05_(NAPiSY-70754).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Dobry wiecz?r.|Wita was Diane Simmons.
00:00:04:Osza?amiaj?cy rozw?j dzisiejszych wydarze?|O. J. Simpson jest jednak niewinny.
00:00:08:Mamy to?samo?? prawdziwego zab?jcy.| Ale najpierw...
00:00:11:Ju? jesie?. Jedyna pora roku kiedy li?cie|maj? taki pi?kny, pomara?czowy z odcieniem purpury...
00:00:15:...a Quahog przygotowuje si? | do corocznych do?ynek.
00:00:18:Nasza azjatycka reporterka Trisha Takanawa | na ?ywo z...
00:00:20:...uroczysto?ci, gdzie odbywaj? |si? wybory tegorocznego has?a do?ynek.
00:00:23:Diane, za mn? jest 1,000 pi?knych go??bic.
00:00:27:R??ne has?a s? przywi?zane delikatnie|do ich delikatnych n??kek...
00:00:30:...pomys? zasugerowany przez|zwyk?ych ob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Poprzednio w "G?owie Rodziny":
00:00:04:Och, m?j Bo?e. Powiedz swojemu ojcu | by nie w??cza? samochodu.
00:00:09:Chcesz numer mojej odznaki?| Oto m?j pieprzony numer!
00:00:14:- Nie mog? przegra? tej sprawy.|- Lois, sprawa ju? si? zako?czy?a.
00:00:18:Kto ci to zrobi??!
00:00:20:W ca?ych swoich badaniach, nigdy nie| widzia?am wirusa kt?ry tak szybko si? rozprzestrzenia.
00:00:30:Ka?dy, kto wiedzia? o tym pliku nie ?yje.
00:00:32:Co masz na my?li, "Pzetnij niebieski drut"?| Wszystkie s? niebieskie.
00:00:37:Pog?d? si?. On nigdy nie wyjdzie z tej ?pi?czki.
00:00:45:Aaaargh!
00:00:48:Brian wyjecha? do Los Angeles|aby odnale?? swoje jestestwo.
00:01:23:Nie wyrzucaj rzeczy Bri
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x0, 4, napisy, ns, brian, in, love, schizo,
original filename: Family_Guy_02x04_(NAPiSY-70753).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:17:Witaj, s?siedzie.
00:00:19:Ciesz? si?, ?e jeste?my znowu razem.
00:00:21:My?l?, ?e to nasz przyjaciel Trolley.
00:00:24:- W rzeczywisto?ci to tw?j|?miertelny wr?g Stewie.|- Co do...
00:00:27:Mo?esz odwiedzi? s?siad?w by uwierzy?.
00:00:30:- Ostrzegam Ci?, zobaczysz|wszystko ca?kiem zrujnowane.|- Co?
00:00:39:Meow, meow, meow, przeszczep sk?ry.|Meow, meow, meow, meow.
00:00:44:- M?j Bo?e!|- To prawda, wszyscy nie ?yj?.
00:00:46:A teraz, Panie Rogers, Fred.
00:00:48:Omi?my formalno?ci.|Zabij? ci?.
00:00:51:Nie, prosz?.|Nie!
00:00:53:Jaka ironia. "Rogers."
00:00:55:To si? prawie rymuje z:|"Eliminowa?."
00:00:57:Nie!
00:01:01:Co? Co za diabe??
00:01:03:Ju? dobrze, Stewie.
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x1, 7, napisy, s, too, sexy, for, his, fat, schizo,
original filename: Family_Guy_02x17_(NAPiSY-70767).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Jeju, pomidory s? za 3,99 za funt. To drogo.
00:00:07:Czy to nie drogo? Zdaje si?, ?e drogo.
00:00:10:To nie do zniesienia! ??dam wiedzie?, dlaczego mnie wsz?dzie zabierasz?
00:00:15:Co by si? sta?o, gdyby? zostawi?a mnie samego w domu?
00:00:21:?wietna imprezka, Griff.
00:00:23:Dziewczyny, znacie Jimmy'ego.|Jimmy, czuj si? jak u siebie.
00:00:26:Dzi?ki.
00:00:28:Bez przesady.. no ale c??, przecie? to zabawa.
00:00:32:Zwyk?e pomidory, czy gotowane? Ci??ki wyb?r..
00:00:37:Wysprz?ta? dzia? 3.|Zrozumiano!
00:00:41:Peter, gdzie jest Chris?
00:00:43:Uwielbiam ci?..
00:00:45:Dobra synku, oddaj te dwie szynki.
00:00:47:Ale ja nie mam ?adnej szynki.
00:00:49:Podnie? shirt'a.
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x1, 3, napisy, ns, road, to, rhode, island, schizo,
original filename: Family_Guy_02x13_(NAPiSY-70763).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:text od pocz?tku napisany przez Igrok'a (igrok@poczta.of.pl)
00:00:31:Gdzie? ko?o Austin w Texasie. |7 lat temu.
00:00:46:G??wny pow?d b?lu g?owy- pokarm dla szczeni?t.
00:00:49:Cholera!
00:00:51:Czy kto? tu ma otwieracz do puszek? |Ktokolwiek? Nie...
00:00:55:Przepraszam.
00:00:56:Nie bawi? si?.
00:00:58:Hej, hej, przesta?!
00:01:00:Hej, jak tam wy?erka dzisiaj?
00:01:04:Mamo, mamo, zr?b co?!
00:01:06:Mamo! Mamo! Pomocy! Mamo!
00:01:10:I to by? ostatni raz kiedy j? widzia?em.
00:01:12:My?l?, ?e chyba dotarli?my do |pod?o?a twoich problem?w.
00:01:15:Masz nierozwi?zane sprawy. |Musisz spotka? si? z matk? i si? z ni? pogodzi?.
00:01:19:Co? Ty, zwariowa??!
00:01:20:Na m
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x1, 6, napisy, ns, something, about, paulie, schizo,
original filename: Family_Guy_02x16_(NAPiSY-70766).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Napisy do wersji 512x384 - 138MB
00:00:35:Wstawa?, wstawa?, bezwarto?ciowi domownicy.|Czas, by zrobi? niejadalny kleik.
00:00:38:Mamusia chce odpocz?? jeszcze|kilka minut, kochanie.
00:00:45:Cholera!
00:00:47:Dlaczego le?ysz na tapczanie|o tej porze? Upi?a? si??
00:00:50:Peter, wiesz, ?e nigdy nie pij?.|Tak jak nigdy nie da?a? wymijaj?cej odpowiedzi?
00:00:54:O czym ty wog?le m?wisz? Jestem kobiet?.
00:00:57:Pewnie ?e jeste?... narazie.
00:00:59:Peter, jestem wyczerpana.|Je?dzi?am taks?wkami ca?y dzie?.
00:01:04:Stewie musia? i?? do doktora,|i musia?am odwie?? Meg ze szko?y.
00:01:08:Mia?am pr?b? :?mier? Sprzedawcy,|ale nie mo?emy pokaza? ?mierci w szkole,
00:01:11:wi?c t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Napisy przygotowa? KAMI:|kami@futurama.pl
00:00:17:Dla:|www.FamilyGuy.prv.pl
00:00:20:Synchro: Woo-Cash
00:00:33:Rupercie !!!|Twoje ciasto wygl?da bosko.
00:00:36:Wyborna konsystencja,|prowokacyjna receptura.
00:00:41:Spr?buj !
00:00:44:-Chyba jestem z?o?liwy.|-Nie wolno je?? b?ota!
00:00:48:Jest obrzydliwe.
00:00:50:Ta wstr?tna breja co ciek?a ci z piersi,|by?a r?wnie ochydna.
00:00:53:Glenn!|M?g?by? potrzyma? Stewie'go ?
00:00:55:Oczywi?cie.|Cze?? maluchu.
00:00:58:Wielkie nieba!|Wpad?e? do wody kolo?skiej?
00:01:02:Cze?? Lois.|Jeste?my z tob?.
00:01:04:Dzi?kuje. Postanowi?am pokona?|Betsy Labowe.
00:01:07:Nie weryfikuje ich kwalifikacji nauczycieli.|Zatrudnia byle k
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x0, 7, napisy, ns, the, king, is, dead, schizo,
original filename: Family_Guy_02x07_(NAPiSY-70756).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:To by?a ruchoma scena | w Hatch Pond...
00:00:36:...jak sze?ciu cz?onk?w Pawtucket |stra? po?arna zmaga?a si? m??nie...
00:00:40:...aby uratowa? rybk? |z?apan? w pu?apk? pod zamarzni?tym lodem.
00:00:42:Ratownicy wydostali rybk?...
00:00:45:...ale niestety umar?a wkr?tce po tym.
00:00:48:Diane?
00:00:49:Tom, kolejne ?ycie|zosta?o tragicznie dzi? zako?czone.
00:00:52:Robert Kimble, za?o?yciel miejscowej|grupy teatralnej znanej jako Gracze Quahog...
00:00:55:...umar? dzi? popo?udniu.
00:00:57:Och, m?j Bo?e!
00:00:59:Kimble by? cz?owiekiem kt?ry |cz?sto pokazywa? si? we w?asnych przedstawieniach...
00:01:03:...szczeg?lnie ostatnio jako, panna Sajgon.
00:01:04:La la la la La
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x1, napisy, ns, a, picture, is, worth, 0100, bucks, schizo,
original filename: Family_Guy_02x11_(NAPiSY-70761).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Gdzie jest Brian? ?niadanie stygnie.
00:00:08:W tym epizodzie psa Briana|zagra? Carter Banks.
00:00:13:Jestem. Przepraszam, J...|Kamera druga.
00:00:15:Przepraszam, zaspa?em.|Chcesz ?niadanie?
00:00:19:Albo wolisz to co zwykle|czyli gryzienie si? po w?asnym ty?ku?
00:00:24:C??, wydaj mi si?|?e chcesz co? powiedzie?, hm?
00:00:33:Och. Och, Bo?e, przepraszam. Mo?esz pi poda? tekst?|Nie ca?y, tylko ostatni? linijk?.
00:00:38:Och! Wytniemy to.Ok, a wi?c|z kt?rym producentem sypiasz?
00:00:42:Bo?e, dop?ki nie zrobie tych odcink?w,|za kt?re mi zap?acono, jestem jak duch!
00:01:15:Peter, zdejmij przepask?.|Ju? prawie jeste?my.
00:01:18:Jeszcze nie . Nie chc? | zrujnowa? mojej uro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,700
We now return to
"Little House on the Prairie".
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,500
Mary, you're doing great with your Braille.
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,000
I couldn't have done it without you, Pa.
4
00:00:12,100 --> 00:00:15,800
Why don't you go up to bed
and get some sleep, honey?
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,100
Sh.
6
00:00:21,300 --> 00:00:24,400
Honey! Honey, you remember
where the stool was.
7
00:00:27,900 --> 00:00:32,600
Oh, Mary, Mary. You're in the kitchen.
You're all disoriented. Let me help you.
8
00:00:32,700 --> 00:00:35,300
- The ladder's
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x0, 9, napisy, if, im, dyin, lyin, schizo,
original filename: Family_Guy_02x09_(NAPiSY-70773).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:Peter musimy pogada?.|Nie taraz. Zaczyna si? show.
00:00:37:Bryant Gumbel, Greg Gumbel...
00:00:40:...bracia, policyjne motory.
00:00:42:Gumbel 2 Gumbel, Sprawiedliwo?? Pla?y.
00:00:59:Rozmawia?e? ostatnio Matt Lauer?
00:01:01:Grali do 18 do?k?w w ostatni? sobot?.
00:01:03:Powiedzia? mu, ?e by? zbyt mi?kki | w wywiadzie z Arafatem.
00:01:05:-Lubi? Matta!| Ja te?.
00:01:10:Moja torebka!
00:01:12:Chod?, Greg. Do dzie?a.
00:01:53:Skosztuj tego| To jest w?a?nie smak sprawiedliwo?ci pla?y.
00:01:59:Czy? ty zwariowa?a?
00:02:00:Tak, razem z Tat? og??dali?my do tej|pory wszystkie odcinki Gumbel 2 Gumbel.
00:02:03:B?dziesz za tym t?skni?, m?odzie?cze.
00:02:04:Jego oceny przys
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Napiski by: Piotror|pete270@poczta.onet.pl
00:00:08:Napiski by: Piotror|piotror@familyguy.prv.pl
00:00:11:Synchro: Woo-Cash
00:00:14:Wejd? na www.familyguy.pol4.biz
00:00:17:gdzie znajdziesz pomoce|do t?umaczenia odcink?w,
00:00:20:gotowe napisy,
00:00:23:oraz r??ne rzeczy|zwi?zane z:
00:00:26:"Family Guy", "Futurama"|i "The Simsons"
00:00:29:And now,|enjoy the show! ;)
00:00:35:Z?a wiadomo??,|ma pani raka!
00:00:38:Zosta?o pani sze?? miesi?cy ?ycia.
00:00:41:-To straszne!|-Got Milk? ;)
00:00:44:Pos?uchajcie,|wasz dziadek Griffin przechodzi na emerytur?!
00:00:48:-Dziadek Griffin?|-To ten staruch, kt?ry cuchnie spalenizn?,
00:00:51:a z uszu stercz?|mu k?aki?
00:00:53:
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x0, 8, napisy, ns, i, am, peter, hear, me, roar, schizo,
original filename: Family_Guy_02x08_(NAPiSY-70757).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:Olejek wydaje si? by? w sam raz.
00:00:37:Jest taki gor?cy|I robi si? jeszcze bardziej gor?tszy.
00:00:40:Teraz pozw?l, ?e ja ci to zrobi?.
00:00:44:Piwo Pawtucket Patriot. Je?li je|kupisz gor?ce kobiety b?d? chcia?y|si? z tob? kocha? na tylnym siedzeniu samochodu.
00:00:49:Typowa m?ska fantazja! Kobiety pij?ce piwo!
00:00:52:Gwarantuj? ?e facet zrobi? t? reklam?.
00:00:55:Oczywi?cie ?e facet. To jest reklama,| Lois, a nie obiad na ?wi?to dzi?kczynienia.
00:00:59:Tata, wygrali?my ??d?!|Wygrali?my ??d?! Ha - ha!
00:01:03:Kurde! Faktycznie!| Wygrali?my cholern? ??d?!
00:01:06:Tato, nikt nie daje rzeczy za darmo.
00:01:08:Znam du?o ludzi | kt?rzy daj?.
00:01:14:Wezm? to.
00
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x0, 1, napisy, ns, peter, caviar, eater, schizo,
original filename: Family_Guy_02x01_(NAPiSY-70748).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:Matko? Ten hotdog le?y na moim talerzu ju? jak?? minut?|i jeszcze nie jest poci?ty.
00:00:39:Cukiereczku, zaraz to zrobi?.
00:00:40:Prosz? bardzo. Poczekam..|A kiedy to zrobisz, b?d? ca?y upa?kany twoimi bebechami!
00:00:49:Mamo! Za nic w ?wiecie nie b?d? spa?a w pokoju Chris'a w ten weekend.|?mierdzi tam starym mlekiem.
00:00:54:Hej! Jak je znajd?, to wyczyszcz?!
00:00:56:Dzieciaki. Uspokujcie si?.. Nawet jeszcze ojcu nie powiedzia?am...|?e ciocia Margaret przyje?d?a..
00:01:01:Kto powiedzia?: Margaret?!
00:01:03:Peter.. to tylko na tydzie?.
00:01:04:Tydzie?.. o Jezu.. Nie, nie, nie..|B?agam Bo?e, zabij mnie..
00:01:09:Nie, nie..|Kurde, kurde, co za g?wno...|kurde.. ja pie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:G?OWA RODZINY
00:00:33:31 Grudzie? 1999r.
00:00:35:I z tej okazji pu?cimy nasz specjalny, p??godzinny program o uko?czonym millenium.
00:00:39:Damy wam ujrze? w tego Sylwestra postacie, kt?re zawsze b?dziemy pami?ta?.
00:00:43:Joanna Arki
00:00:45:Leonardo Da Vinci
00:00:46:Norman Fell
00:00:48:Kevin poprosi? mnie, ?ebym posz?a z nim na imprez? Quagmire'a.|Jestem taka podekscytowana!
00:00:51:Nie ma to jak impreza u kogo?. Nie musisz si? martwi? o sprz?tanie.
00:01:07:Wida?, ?e kto? p?jdzie na wielk? imprez? tej nocy.
00:01:09:Powiniene?... <PKA!!> kurczakowy zestaw dla przyajci??. Tu masz kupon.
00:01:14:Nie stary, nie bior? kupon?w od wielkich kurczak?w.|Nie po ostatnim
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x1, 3, napisy, ns, road, to, rhode, island, schizo,
original filename: Family_Guy_02x13_(NAPiSY-70763).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:text od pocz?tku napisany przez Igrok'a (igrok@poczta.of.pl)
00:00:31:Gdzie? ko?o Austin w Texasie. |7 lat temu.
00:00:46:G??wny pow?d b?lu g?owy- pokarm dla szczeni?t.
00:00:49:Cholera!
00:00:51:Czy kto? tu ma otwieracz do puszek? |Ktokolwiek? Nie...
00:00:55:Przepraszam.
00:00:56:Nie bawi? si?.
00:00:58:Hej, hej, przesta?!
00:01:00:Hej, jak tam wy?erka dzisiaj?
00:01:04:Mamo, mamo, zr?b co?!
00:01:06:Mamo! Mamo! Pomocy! Mamo!
00:01:10:I to by? ostatni raz kiedy j? widzia?em.
00:01:12:My?l?, ?e chyba dotarli?my do |pod?o?a twoich problem?w.
00:01:15:Masz nierozwi?zane sprawy. |Musisz spotka? si? z matk? i si? z ni? pogodzi?.
00:01:19:Co? Ty, zwariowa??!
00:01:20:Na m
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x1, napisy, ns, a, picture, is, worth, 0100, bucks, schizo,
original filename: Family_Guy_02x11_(NAPiSY-70761).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Gdzie jest Brian? ?niadanie stygnie.
00:00:08:W tym epizodzie psa Briana|zagra? Carter Banks.
00:00:13:Jestem. Przepraszam, J...|Kamera druga.
00:00:15:Przepraszam, zaspa?em.|Chcesz ?niadanie?
00:00:19:Albo wolisz to co zwykle|czyli gryzienie si? po w?asnym ty?ku?
00:00:24:C??, wydaj mi si?|?e chcesz co? powiedzie?, hm?
00:00:33:Och. Och, Bo?e, przepraszam. Mo?esz pi poda? tekst?|Nie ca?y, tylko ostatni? linijk?.
00:00:38:Och! Wytniemy to.Ok, a wi?c|z kt?rym producentem sypiasz?
00:00:42:Bo?e, dop?ki nie zrobie tych odcink?w,|za kt?re mi zap?acono, jestem jak duch!
00:01:15:Peter, zdejmij przepask?.|Ju? prawie jeste?my.
00:01:18:Jeszcze nie . Nie chc? | zrujnowa? mojej uro
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 03x1, 4, napisy, ns, 31, peter, griffin, husband, father, brother, original,
original filename: Family_Guy_03x14_(NAPiSY-74566).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:I don't wanna go on a rant here, but America's|foreign policy makes about as much sense
00:00:10:as Beowulf havin' sex with Robert Fulton|at the first battle of Antietam.
00:00:15:When a neo-conservative defenestrates,
00:00:17:it's like Raskolnikov filibustered|dioxin monohydroxanate.
00:00:21:What the hell does "rant" mean?
00:00:23:"It seems today that all you see
00:00:27:"Is violence in movies and sex on TV
00:00:30:"But where are those|good old-fashioned values
00:00:34:"On which we used to rely?
00:00:37:"Lucky there's a family guy
00:00:40:"Lucky there's a man who positively|can do all the things that make us
00:00:45:"Laugh and cry
00:00:47:"He's a family guy
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32:Ok, nast?pna zagadka! Kobieta ma dwoje dzieci
00:00:34:i jaki? maniak m?wi jej, ?e mo?e zatrzyma? tylko jedno.
00:00:38:Kt?re pozwoli mu zabi??
00:00:40:To nie jest zagadka. To okrutno??!
00:00:44:?le! To brzydkie!
00:00:45:Hej Peter! Mam now? trampolin?!
00:00:53:Cleveland to musia?o kosztowa? kupe forsy!
00:00:55:Sprzeda?e? swoje cia?o naukowcom?
00:00:57:Wiesz, ja kiedy? my?la?em, ?eby to zrobi?.
00:00:59:Jenny podejd? tutaj i poka? nam gdzie jest rzepka?
00:01:09:Wyno? si? ma?y gnojku. Wiedzia?em, ?e to zadzia?a.
00:01:15:Nie. Dosta?em po prostu zwrot podatku.
00:01:18:Wuj Sam przes?a? mi 500$
00:01:22:Ja dosta?em 600! |Ja 850. |Ja mam kamie?.
00:01:25:Ja wyda?em f
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x1, 4, napisy, s, go, to, the, hop, schizo,
original filename: Family_Guy_02x14_(NAPiSY-70764).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:PRZESY?KI KOLUMBIJSKIEGO KARTELU NARKOTYKOWEGO.
00:00:54:oye jefe la Cuando profanator muertos somos esto!
00:00:58:si Recuerda puerta la cierra|profanator manana esta garaje la?
00:01:17:Stary, Wiek Br?zu | by? o wiele fajniejszy ni? wiek ?elaza.
00:01:20:Wiek ?elaza m?g?by kopn??|Wiek Br?zu w dupsko i to kiedy chce.
00:01:24:M?g?by! Nie m?g?by!
00:01:27:Ew, doro?nij stary!
00:01:35:Wszystko ok?|Wszystko jest takie... znacz?ce.
00:01:40:Stary, musisz tego spr?bowa?.|Nigdy! Na tym s? twoje zarazki.
00:01:44:Ale nie tu.
00:01:49:Ahh! Nie widz? powietrza!| I znasz co? jeszcze?
00:01:52:W ko?cu mam "Sportow? Noc" Aarona Sorkinsa.|To komedia jest za dobra by by?a zabawna.
00
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x0, 4, napisy, ns, brian, in, love, schizo,
original filename: Family_Guy_02x04_(NAPiSY-70753).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:17:Witaj, s?siedzie.
00:00:19:Ciesz? si?, ?e jeste?my znowu razem.
00:00:21:My?l?, ?e to nasz przyjaciel Trolley.
00:00:24:- W rzeczywisto?ci to tw?j|?miertelny wr?g Stewie.|- Co do...
00:00:27:Mo?esz odwiedzi? s?siad?w by uwierzy?.
00:00:30:- Ostrzegam Ci?, zobaczysz|wszystko ca?kiem zrujnowane.|- Co?
00:00:39:Meow, meow, meow, przeszczep sk?ry.|Meow, meow, meow, meow.
00:00:44:- M?j Bo?e!|- To prawda, wszyscy nie ?yj?.
00:00:46:A teraz, Panie Rogers, Fred.
00:00:48:Omi?my formalno?ci.|Zabij? ci?.
00:00:51:Nie, prosz?.|Nie!
00:00:53:Jaka ironia. "Rogers."
00:00:55:To si? prawie rymuje z:|"Eliminowa?."
00:00:57:Nie!
00:01:01:Co? Co za diabe??
00:01:03:Ju? dobrze, Stewie.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:A teraz powracamy do|"Domku na Prerii".
00:00:08:Mary, bardzo dobrze ci idzie z alfabetem Braillea.
00:00:11:Nie mog?abym tego robi? bez ciebie, tatusiu.
00:00:13:Mo?e posz?aby? ju? do ???ka|i si? troche przespa?a, skarbie?
00:00:17:Ciii.
00:00:22:Skarbie! Skarbie przecie? pami?tasz|gdzie by? taboret.
00:00:29:O, Mary, Mary. Jeste? w kuchni.|Ca?kiem si? pogubi?a?. Pomog? ci.
00:00:34:- Drabina jest tutaj.|- Dzi?ki, tatusiu.
00:00:43:Jezu, w tamtych czasach ?ycie by?o znacznie trudniejsze.
00:00:50:Napisy by wonchacz
00:01:17:S?uchajcie. Ju? czas na wiosenne porz?dki.
00:01:19:Wiosenne porz?dki? O, znowu?!
00:01:23:To by?o dziwne.|To te? by?o dziwne.
00:01:25:Jak wszyscy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,736 --> 00:00:04,136
<i>Ahora regresamos a La familia Ingalls.</i>
2
00:00:05,573 --> 00:00:08,542
<i>Qué bien, Mary.
Estás avanzando mucho con tu braille.</i>
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,702
<i>No lo habrÃa hecho sin tu ayuda, papá.</i>
4
00:00:10,778 --> 00:00:13,372
<i>¿Por qué no duermes un poco, cariño?</i>
5
00:00:20,187 --> 00:00:23,350
<i>Cariño, recuerdas dónde estaba el banco.</i>
6
00:00:26,827 --> 00:00:30,786
<i>Mary, estás en la cocina, cariño.
Estás muy desorientada.</i>
7
00:00:30,865 --> 00:00:33,067
<i>Déjame ayudarte. La escalera está ahÃ.</i>
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 02x0, 6, napisy, ns, death, is, a, bitch, schizo,
original filename: Family_Guy_02x06_(NAPiSY-70755).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Napisy By:|Piotror
00:00:07:Napisy By:|Piotror
00:00:10:piotror@familyguy.prv.pl|pete270@poczta.onet.pl
00:00:13:piotror@familyguy.prv.pl|pete270@poczta.onet.pl
00:00:16:Synchro: Woo-Cash
00:00:19:Chcesz robi? napisy?
00:00:22:Wejd? na|www.FamilyGuy.prv.pl
00:00:25:Znajdziesz tam przydatne rzeczy, jak:
00:00:28:MP3-ki, czy scripty.
00:00:31:A tak?e wiele gotowych napis?w.
00:00:38:-Jestem Morley Safler.|-Jestem Mike Wallace.|-Jestem Ed Brandley.
00:00:41:Jestem Leslie Shalt|i jeden z was tu narozrabia?.
00:00:46:-Jestem taka niegrzeczna.|-Lois, co robisz? Jeste?my jeszcze trze?wi.
00:00:57:O Bo?e!|To grudka! Masz grudk? na piersi!
00:01:04:Najwa?niejsze, ?eby zachowa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:We now return to|"Little House on the Prairie".
00:00:08:Mary, you're doing great with your Braille.
00:00:11:I couldn't have done it without you, Pa.
00:00:13:Why don't you go up to bed|and get some sleep, honey?
00:00:17:Sh.
00:00:22:Honey! Honey, you remember|where the stool was.
00:00:29:Oh, Mary, Mary. You're in the kitchen.|You're all disoriented. Let me help you.
00:00:34:- The ladder's right here.|- Thanks, Pa.
00:00:43:Jeez, life was a lot tougher back then.
00:00:46:It seems today that all you see
00:00:50:Is violence in movies and sex on TV
00:00:53:But where are those|good old-fashioned values
00:00:57:On which we used to rely?
00:01:00:Lucky there's a famil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:49:Billiam, jeste? tu?
00:00:54:Stewie!
00:00:55:C..co diab?a tutaj robisz?|Billiam mnie wys?a?.
00:00:59:Chcia? bym ci powiedzia?, i? go zabi?em.
00:01:40:Teraz daj drug? po??wk? amuletu.| Nie wydaje mi si? by go zrobiono go w Marrakech'u.
00:01:46:Niee! Prosz?!
00:01:50:Nie!
00:01:52:Jeffrey, wzi?? poci?g "o 18:00 do Hounslow" |do swoich ust.
00:01:55:Patrz na to.|Nasi mali ch?opcy staj? si? szybko przyjaci??mi.
00:01:59:M?wi?, Jeffrey, nie dokazuj, tylko id? po sitko|aby?my mogli zbudowa? wiosk? z piasku.
00:02:06:Dobrze. Troch? dalej.
00:02:11:Dzieci poznajcie Jeffrey'a, najnowszego cz?onka | klubu zapomnianych dzieci.
00:02:20:Steve idzie ostro?nie w d?? ulicy | z jego
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 1999, spanish, es, 21, running, mates, 20, 2, holy, crap, 8, i, am, peter, hear, me, roar, peterbus, enum, 7, the, king, is, dead, caviar, eater, 4, brian, in, love, 3, road, to, rhode, island, fifteen, minutes, of, shame, da, boom, 6, death, bitch, 5, thy, trophy, 22, fore, father, story, on, page, one, dammit, janet, wasted, talent,
original filename: Family Guy - 1999 - - Spanish - es - 5c10a97b5ae64f09c9b37988b9219140.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,761
"Parece que hoy en d?a todo lo que ves
2
00:00:05,071 --> 00:00:08,040
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:08,375 --> 00:00:11,572
"?D?nde quedaron los buenos valores
4
00:00:12,112 --> 00:00:14,512
"en los que cre?amos?
5
00:00:15,148 --> 00:00:17,946
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:18,351 --> 00:00:21,479
"Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente
7
00:00:21,554 --> 00:00:23,249
"todo aquello que nos hace
8
00:00:23,323 --> 00:00:24,847
"re?r y llorar
9
00:00:24,924 --> 00:00:30,163
"El es un padre de familia"
10
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 1999, season, 2, pt, djj, home, sapo, 2x0, 6, death, is, a, bitch, 2x1, picture, worth, 1000, bucks, 5, dammit, janet, 4, brian, in, love, the, story, page, one, fifteen, minutes, of, shame, 7, king, dead, 8, peterbus, unum, 3, daboom, running, mates, road, to, rhode, island, there's, something, about, paulie, holy, crap, peter, caviar, eater, 2x2, fore, father, wasted, talent, i, am, hear, roar, lets, go, hop, he's, too, sexy, for, his, fat, thy, trophy,
original filename: Family Guy (1999) - Season 2 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,728 --> 00:00:05,993
"Parece que hoje tudo o que se v?
2
00:00:06,098 --> 00:00:09,329
"? viol?ncia no cinema e sexo na TV
3
00:00:09,435 --> 00:00:13,098
"Mas aonde ? que est?o esses
velhos e tradicionais valores
4
00:00:13,206 --> 00:00:15,606
"Em que pod?amos confiar?
5
00:00:16,142 --> 00:00:18,940
"Felizmente que h? um homem de fam?lia
6
00:00:19,478 --> 00:00:22,675
"Felizmente que h? um homem que
pode positivamente dizer-te
7
00:00:22,782 --> 00:00:24,374
"todas as coisas que nos fazem
8
00:00:24,483 --> 00:00:25,780
"rir e chorar
9
00:00:26,018 --> 00:00:30,819
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{92}Wygl?da na to ?e jedyne co obecnie ogl?damy
{92}{179}to przemoc w filmach i seks w telewizji
{179}{263}A gdzie s? te staromodne warto?ci
{263}{336}Na kt?rych przywykli?my polega?
{336}{411}Na szcz??cie mamy "G?ow? Rodziny"
{411}{495}Na szcz??cie jest cz?owiek kt?ry |z pewno?ci? mo?e
{495}{573}zrobi? wszystko co nas rozbawi|i doprowadzi do ?ez
{573}{717}Oto "G?owa Rodziny"
{717}{777}Napisy, t?umaczenie - Yossi|yossi01@gmail.com
{777}{814}Dalej wszyscy, ruszamy
{814}{858}To takie ekscytuj?ce
{858}{944}To ju? dziesi?ty raz m?j ojciec startuje|w regatach Newport
{944}{1004}Mam nadzieje ?e w tym roku|we?mie mnie do dru?yny
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hebrew, he, s02e06, death, is, a, bitch, schizo, heb,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hebrew - he - 8b2306a48c7b7085a7d802753802cd87.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,800
<i>???? ??? ?? ?????? ????"</i>
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,200
<i>?? ?????? ?????? ???? ?????????"</i>
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,900
<i>??? ???? ?????? ?????? ???????"</i>
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,500
<i>?????? ????? ??????"</i>
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
<i>??? ??? ??? ?????"</i>
6
00:00:19,300 --> 00:00:22,500
<i>??? ??? ????? ????? ??? ????????"</i>
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
<i>?? ?? ?????? ??????? ???"</i>
8
00:00:24,300 --> 00:00:25,600
<i>????? ??????"</i>
9
00:00:25,900 --> 00:00:30,700
<i>"??? ??? ?????"</i>
10
00:00:30,70
Subtitles for Family Guy 02x2 1 Napisy Ns Fore Father Schizo
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hungarian, hu, s02e18, e, peterbus, unum, schizo,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 8f7cd452e5fae3141ab42df4793dc383.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the s