Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Falling In Love
Subtitles for Falling In Love
keywords: falling, in, love, 1984, 1, cd, english, en, ils, fallinglove,
original filename: Falling in Love - 1984 - 1CD - English - en - c7ac1206bad0d2a8268d657a68e49434.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,960 --> 00:01:49,996
Dr Gilmore, please.
2
00:01:50,040 --> 00:01:52,076
Yes. No, this is his wife.
3
00:01:52,120 --> 00:01:57,399
No, I think it's the alternator.
I left it at the garage.
4
00:01:57,440 --> 00:01:59,556
That's OK. I'll wait.
5
00:01:59,600 --> 00:02:02,512
Just tell him to go ahead and fix it.
6
00:02:02,560 --> 00:02:04,391
- Hello.
- Hello?
7
00:02:04,440 --> 00:02:07,034
- Who's that? Mike?
- Brian?
8
00:02:07,080 --> 00:02:11,790
- Mike, I'm talking to your mother.
- I'm sorry. Hi, yeah...
9
00:02:11,840 --> 00:02:14,479
Yeah, I will. I will.
O
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2706}{2757}Ãîêòîð Ãèëìîð, ìîëÿ.
{2758}{2809}Ãóê Ã¥ ñúïðóãà òà ìó.
{2810}{2942}ÃÃ¥, ìèñëÿ, ֌ Ã¥ ãåÃåðà òîðúò.|Ãñòà âèõ ÿ â ãà ðà æà .
{2943}{2996}Ãÿìà ïðîáëåì. ÃÃ¥ èç÷à êà ì.
{2997}{3070}Ãà ìî ìó êà æè äà ãî ïîïðà âè.
{3071}{3117}Ãëî.|- Ãëî?
{3118}{3183}Ãà éê?|- Ãðà éúÃ?
{3184}{3302}Ãà éê, ãîâîðÿ ñ ìà éêà òè.|- Ãúæà ëÿâà ì. Ãà ...
{3303}{3369}Ãà , äîáðå. Ãåãà çà òâà ðÿé.
{3370}{3473}ÃÃ¥ ìîãà , Ãà óëè÷åà òåëåôîà ñúì.|- ÃÃ¥, â ãðà äà ñúì.
{3474}{3578}à Ãþ Ãîðê
Subtitles for Falling In Love
keywords: falling, in, love, 1984, 1, cd, spanish, es, enamorarse,
original filename: Falling in Love - 1984 - 1CD - Spanish - es - 8d136cacc849ad186ec2397f62b9df28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,567 --> 00:00:39,196
Enamorarse
2
00:01:48,247 --> 00:01:50,283
Con el Dr. Gilmore, por favor.
3
00:01:50,327 --> 00:01:52,363
S?. No, soy su esposa.
4
00:01:52,407 --> 00:01:57,686
No, creo que es el alternador.
Lo dej? en el garaje.
5
00:01:57,727 --> 00:01:59,843
Est? bien. Esperar?.
6
00:01:59,887 --> 00:02:02,799
Dile que lo repare.
7
00:02:02,847 --> 00:02:04,678
- Diga.
- ?Diga?
8
00:02:04,727 --> 00:02:07,321
- ?Qui?n es? ?Mike?
- ?Brian?
9
00:02:07,367 --> 00:02:12,077
- Mike, estoy hablando con tu madre.
- Disculpa. Hola, s?...
10
00:02:12,127 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2650}TRADUCEREA ªI ADAPTAREA: BoBo|(bobo32cj@yahoo.com)
{2706}{2757}Cu dr. Gilmore, vã rog.
{2758}{2809}Da. Nu, sunt soþia dansului.
{2810}{2942}Nu, cred ca alternatorul este de vina.|Am lãsat-o la service.
{2943}{2996}Bine. Aºtept.
{2997}{3070}Spuneþi-i s-o repare.
{3071}{3117}-Alo.|-Alo?
{3118}{3183}-Cine-i acolo? Mike?|-Brian?
{3184}{3302}-Mike, vorbesc cu mama ta.|-Scuzã-mã. Buna, da...
{3303}{3369}Da, aºa voi face.|Bine, acum închide.
{3370}{3473}-Nu pot, sunt la un telefon public.|-Nu, nu, sunt în oraº.
{3474}{3578}Sunt la New York.|N-a pornit maºina, aºa ca am luat trenul.
{3579}{3677}Nu, am luat trenul.|Da. E-n r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1} 25.000
{2706}{2757}Cu dr. Gilmore, v? rog.
{2758}{2809}Da. Nu, sunt so?ia dansului.
{2810}{2942}Nu, cred c? alternatorul este de vin?. Am|l?sat-o la service.
{2943}{2996}Bine. A?tept.
{2997}{3070}Spune?i-i s-o repare.
{3071}{3117}- Alo.|- Alo ?
{3118}{3183}- Cine-i acolo ? Mike ?|- Brian ?
{3184}{3302}- Mike, vorbesc cu mama ta.|- Scuz?-m?. Buna, da...
{3303}{3369}Da, a?a voi face. Bine, acum ?nchide.
{3370}{3473}- Nu pot, sunt la un telefon public.|- Nu, nu, sunt ?n ora?.
{3474}{3578}Sunt la New York. N-a pornit ma?ina, a?a|c? am luat trenul.
{3579}{3677}Nu, am luat trenul. Da. E-n regul? ?
{3678}{3723}Da, bine. Tu ce faci ?
{37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2706}{2757}Ãîêòîð Ãèëìîð, ìîëÿ.
{2758}{2809}Ãóê Ã¥ ñúïðóãà òà ìó.
{2810}{2942}ÃÃ¥, ìèñëÿ, ֌ Ã¥ ãåÃåðà òîðúò.|Ãñòà âèõ ÿ â ãà ðà æà .
{2943}{2996}Ãÿìà ïðîáëåì. ÃÃ¥ èç÷à êà ì.
{2997}{3070}Ãà ìî ìó êà æè äà ãî ïîïðà âè.
{3071}{3117}Ãëî.|- Ãëî?
{3118}{3183}Ãà éê?|- Ãðà éúÃ?
{3184}{3302}Ãà éê, ãîâîðÿ ñ ìà éêà òè.|- Ãúæà ëÿâà ì. Ãà ...
{3303}{3369}Ãà , äîáðå. Ãåãà çà òâà ðÿé.
{3370}{3473}ÃÃ¥ ìîãà , Ãà óëè÷åà òåëåôîà ñúì.|- ÃÃ¥, â ãðà äà ñúì.
{3474}{3578}à Ãþ Ãîðê
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2706}{2757}Molim vas dr. Gilmorea.
{2758}{2809}Da. Ne, njegova žena.
{2810}{2942}Ne, mislim da je alternator.|Ostavio sam ga kod mehanièara.
{2943}{2996}U redu. Prièekat æu.
{2997}{3070}Reci mu neka ga popravi.
{3071}{3117}- halo.|- halo?
{3118}{3183}- Tko je? Mike?|- Brian?
{3184}{3302}- Mike, razgovaram s tvojom majkom.|- lsprièavam se. Bok, da...
{3303}{3369}Da, hoæu. hoæu.|Dobro, spusti slušalicu.
{3370}{3473}- Ne mogu, u govornici sam.|- Ne, ne, u gradu sam.
{3474}{3578}U New Yorku. Nisam mogla|pokrenuti auto, pa sam došla vlakom.
{3579}{3677}Ne, došao sam vlakom.|Da. U redu?
{3678}{3723}Da, dobro. Kako si?
Subtitles for Falling In Love
keywords: falling, in, love, 1984, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Falling in Love (1984) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2715}{2765}Dr. Gilmore lütfen.
{2767}{2817}Evet. Hayýr, ben eþiyim.
{2819}{2950}Hayýr, galiba alternatörden.|Tamirhaneye býraktým.
{2952}{3004}Ãnemli deðil. Beklerim.
{3006}{3078}Tamir etmesini söyleyin.
{3080}{3125}- Alo.|- Alo?
{3127}{3191}- Kim o? Mike?|- Brian?
{3193}{3310}- Mike, annenle konuþuyorum.|- Ãzür dilerim. Merhaba
{3312}{3377}Evet, yaparým. Yaparým.|Tamam, kapat.
{3379}{3481}- Yapamam, telefon kulübesindeyim.|- Hayýr, hayýr, þehirdeyim.
{3483}{3586}New York'tayým. Araba çalýþmayýnca|ben de trene bindim.
{3588}{3685}Hayýr, trene bindim.|Evet. Tamam mý?
{3687}{3731}Evet, tamam. Nasýlsýn?
{3733}{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2706}{2757}Molim vas dr. Gilmorea.
{2758}{2809}Da. Ne, njegova žena.
{2810}{2942}Ne, mislim da je alternator.|Ostavio sam ga kod mehanièara.
{2943}{2996}U redu. Prièekat æu.
{2997}{3070}Reci mu neka ga popravi.
{3071}{3117}- halo.|- halo?
{3118}{3183}- Tko je? Mike?|- Brian?
{3184}{3302}- Mike, razgovaram s tvojom majkom.|- lsprièavam se. Bok, da...
{3303}{3369}Da, hoæu. hoæu.|Dobro, spusti slušalicu.
{3370}{3473}- Ne mogu, u govornici sam.|- Ne, ne, u gradu sam.
{3474}{3578}U New Yorku. Nisam mogla|pokrenuti auto, pa sam došla vlakom.
{3579}{3677}Ne, došao sam vlakom.|Da. U redu?
{3678}{3723}Da, dobro. Kako si?
Subtitles for Falling In Love
keywords: falling, in, love, 1984, 1, cd, czech, cs,
original filename: Falling in Love - 1984 - 1CD - Czech - cs - 2478737e0233f985cb9bc892d4ec0516.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,522 --> 00:00:15,322
Ripped with SubRip 1.50b4
and verified by Quinkent.
2
00:01:47,923 --> 00:01:49,959
Doktora Gilmorea, pros?m.
3
00:01:50,003 --> 00:01:52,039
Ano. Ne, to je jeho ?ena.
4
00:01:52,083 --> 00:01:57,362
Ne, mysl?m, ?e je to altern?tor.
Nechal jsem ho v servisu.
5
00:01:57,403 --> 00:01:59,519
Samoz?ejm?. J? po?k?m.
6
00:01:59,563 --> 00:02:02,475
?eknete mu, a? to proste oprav?.
7
00:02:02,523 --> 00:02:04,354
- Hal?.
- Hal??
8
00:02:04,403 --> 00:02:06,997
- Kdo to je? Mikeu?
- Briane?
9
00:02:07,043 --> 00:02:11,753
- Mikeu, j? mluv?m s tvou matkou
Subtitles for Falling In Love
keywords: falling, in, love, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Falling in Love - 1984 - 1CD - Czech - cz - 2478737e0233f985cb9bc892d4ec0516.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,522 --> 00:00:15,322
Ripped with SubRip 1.50b4
and verified by Quinkent.
2
00:01:47,923 --> 00:01:49,959
Doktora Gilmorea, pros?m.
3
00:01:50,003 --> 00:01:52,039
Ano. Ne, to je jeho ?ena.
4
00:01:52,083 --> 00:01:57,362
Ne, mysl?m, ?e je to altern?tor.
Nechal jsem ho v servisu.
5
00:01:57,403 --> 00:01:59,519
Samoz?ejm?. J? po?k?m.
6
00:01:59,563 --> 00:02:02,475
?eknete mu, a? to proste oprav?.
7
00:02:02,523 --> 00:02:04,354
- Hal?.
- Hal??
8
00:02:04,403 --> 00:02:06,997
- Kdo to je? Mikeu?
- Briane?
9
00:02:07,043 --> 00:02:11,753
- Mikeu, j? mluv?m s tvou matkou
Subtitles for Falling In Love
keywords: falling, in, love, 1984, 1, cd, italian, it, innamorarsi,
original filename: Falling in Love - 1984 - 1CD - Italian - it - fb4f9218ebfe30ef7439ac5c781dfd1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,959 --> 00:01:49,996
ll dott. Gilmore, per favore.
2
00:01:50,040 --> 00:01:52,076
No, sono la moglie.
3
00:01:52,120 --> 00:01:57,399
Credo si tratti dell'alternatore.
L'ho lasciata all'officina.
4
00:01:57,439 --> 00:01:59,556
Va bene, aspetter?.
5
00:01:59,599 --> 00:02:02,512
Digli che pu? ripararla.
6
00:02:02,560 --> 00:02:04,391
- Pronto.
- Pronto?
7
00:02:04,439 --> 00:02:07,034
- Chi ?? Mike?
- Brian?
8
00:02:07,079 --> 00:02:11,790
- Mike, sto parlando con tua madre.
- Mi dispiace. Salve.
9
00:02:11,840 --> 00:02:14,479
Ma s), daccordo.
Forza, riattacca ade
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2706}{2757}Molim vas dr. Gilmorea.
{2758}{2809}Da. Ne, njegova ?ena.
{2810}{2942}Ne, mislim da je alternator.|Ostavio sam ga kod mehani?ara.
{2943}{2996}U redu. Pri?ekat ?u.
{2997}{3070}Reci mu neka ga popravi.
{3071}{3117}- halo.|- halo?
{3118}{3183}- Tko je? Mike?|- Brian?
{3184}{3302}- Mike, razgovaram s tvojom majkom.|- lspri?avam se. Bok, da...
{3303}{3369}Da, ho?u. ho?u.|Dobro, spusti slu?alicu.
{3370}{3473}- Ne mogu, u govornici sam.|- Ne, ne, u gradu sam.
{3474}{3578}U New Yorku. Nisam mogla|pokrenuti auto, pa sam do?la vlakom.
{3579}{3677}Ne, do?ao sam vlakom.|Da. U redu?
{3678}{3723}Da, dobro. Kako si?
{3724}{378
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,247 --> 00:01:50,283 X1:187 X2:519 Y1:462 Y2:492
Molim vas dr. Gilmorea.
2
00:01:50,327 --> 00:01:52,363 X1:200 X2:506 Y1:462 Y2:499
Da. Ne, njegova žena.
3
00:01:52,407 --> 00:01:57,686 X1:126 X2:580 Y1:422 Y2:499
Ne, mislim da je alternator.
Ostavio sam ga kod mehanièara.
4
00:01:57,727 --> 00:01:59,843 X1:213 X2:493 Y1:462 Y2:492
U redu. Prièekat æu.
5
00:01:59,887 --> 00:02:02,799 X1:182 X2:538 Y1:462 Y2:499
Reci mu neka ga popravi.
6
00:02:02,847 --> 00:02:04,678 X1:298 X2:407 Y1:422 Y2:492
- halo.
- halo?
7
00:02:04,727 --> 00:02:07,321 X1:238 X2:467 Y1:422 Y2:492
Subtitles for Falling In Love
keywords: falling, in, love, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, waf, 1,
original filename: 41166-Falling_in_Love_(1984)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{94}{144}Da, ºtiu asta.
{144}{249}Da, ºtiu asta. ªtiu asta, dar|nimeni altcineva nu pare s-o ºtie.
{299}{394}Nu, sunt doar obosit sã repet|acelaºi lucru la nesfârºit.
{524}{586}Mã uit la el chiar în acest moment.
{589}{671}Ce vrei sã fac?|Pãi, ce vrei sã fac?
{786}{871}ªtii, nu pot vorbi cum.|Ãmi pare rãu, nu pot.
{871}{926}Nu pot! Nu pot!
{954}{1026}Ãnchid chiar acum. Ãnchid telefonul.
{1329}{1379}Taxi! Taxi!
{2839}{2889}Ai venit.
{2951}{3006}Nu credeam cã ai sã vii.
{3196}{3246}Te iubesc. Te iubesc.
{4304}{4374}Bunã. Sunt aproape gata.|Cina va fi gata imediat.
{4375}{4420}Nu e nici o grabã.
{4423}{4505}Am lãsat
Subtitles for Falling In Love
keywords: 1797, falling, in, love, 1984, 2, 3, 9, fps, 1,
original filename: 17978-Falling_in_Love_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2706}{2757}Cu dr. Gilmore, vã rog.
{2758}{2809}Da. Nu, sunt soþia dânsului.
{2810}{2942}Nu, cred cã alternatorul e de vinã.|Am lãsat-o la service.
{2943}{2996}Bine. Aºtept.
{2997}{3070}Spuneþi-i s-o repare.
{3071}{3117}- Alo.|- Alo?
{3118}{3183}- Cine-i acolo? Mike?|- Brian?
{3184}{3302}- Mike, vorbesc cu mama ta.|- Scuzã-mã. Bunã, da...
{3303}{3369}Da, aºa voi face.|Bine, acum închide.
{3370}{3473}- Nu pot, sunt la un telefon public.|- Nu, nu, sunt în oraº.
{3474}{3578}Sunt la New York. N-a pornit maºina,|aºa ca am luat trenul.
{3579}{3677}Nu, am luat trenul. Da. E-n regulã?
{3678}{3723}Da, bine. Tu ce faci?
{3724}{37
Subtitles for Falling In Love
keywords: falling, in, love, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Falling in Love (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{149}Evet, biliyorum.
{151}{255}Evet, biliyorum. Biliyorum ama|baþka hiç kimse bilmiyor gibi.
{304}{399}Hayýr, sürekli ayný þeyleri|söylemekten býktým.
{529}{593}Ãu anda ona bakýyorum.
{595}{677}Ne yapmamý istiyorsun?|Evet, ne yapmamý istiyorsun?
{792}{876}Dinle, þu anda konuþamam.|Ãzgünüm, yapamam.
{878}{931}Yapamam! Yapamam!
{960}{1032}Ãimdi kapatýyorum.|Kapatýyorum.
{1335}{1384}Taksi! Taksi!
{2845}{2894}Geldin.
{2958}{3012}Geleceðini sanmýyordum.
{3202}{3251}Seni seviyorum. Gerçekten.
{4311}{4380}Merhaba. Neredeyse bitti.|Yemek az sonra hazýr olur.
{4382}{4427}Acele etme.
{4429}{4513}Yarýn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,240 --> 00:01:50,280
Cu dr. Gilmore, vã rog.
2
00:01:50,320 --> 00:01:52,360
Da.
Nu, sunt soþia dânsului.
3
00:01:52,400 --> 00:01:57,680
Nu, cred cã alternatorul e de vinã.
Am lãsat-o la service.
4
00:01:57,720 --> 00:01:59,840
Bine. Aºtept.
5
00:01:59,880 --> 00:02:02,800
Spuneþi-i s-o repare.
6
00:02:02,840 --> 00:02:04,680
- Alo.
- Alo ?
7
00:02:04,720 --> 00:02:07,320
- Cine-i acolo ? Mike ?
- Brian ?
8
00:02:07,360 --> 00:02:12,080
- Mike, vorbesc cu mama ta.
- Scuzã-mã. Bunã, da...
9
00:02:12,120 --> 00:02:14,760
Da, aºa voi face.
Bine, acum înch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,960 --> 00:01:49,996
Cu dr. Gilmore, vã rog.
2
00:01:50,040 --> 00:01:52,076
Da. Nu, sunt soþia dânsului.
3
00:01:52,120 --> 00:01:57,399
Nu, cred cã alternatorul e de vinã.
Am lãsat-o la service.
4
00:01:57,440 --> 00:01:59,556
Bine. Aºtept.
5
00:01:59,600 --> 00:02:02,512
Spuneþi-i s-o repare.
6
00:02:02,560 --> 00:02:04,391
- Alo.
- Alo?
7
00:02:04,440 --> 00:02:07,034
- Cine-i acolo? Mike?
- Brian?
8
00:02:07,080 --> 00:02:11,790
- Mike, vorbesc cu mama ta.
- Scuzã-mã. Bunã, da...
9
00:02:11,840 --> 00:02:14,479
Da, aºa voi face.
Bine, acum închide.
Subtitles for Falling In Love
keywords: falling, in, love, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2,
original filename: Falling_in_Love.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,960 --> 00:01:49,996
Cu dr. Gilmore, vã rog.
2
00:01:50,040 --> 00:01:52,076
Da. Nu, sunt soþia dânsului.
3
00:01:52,120 --> 00:01:57,399
Nu, cred cã alternatorul e de vinã.
Am lãsat-o la service.
4
00:01:57,440 --> 00:01:59,556
Bine. Aºtept.
5
00:01:59,600 --> 00:02:02,512
Spuneþi-i s-o repare.
6
00:02:02,560 --> 00:02:04,391
- Alo.
- Alo?
7
00:02:04,440 --> 00:02:07,034
- Cine-i acolo? Mike?
- Brian?
8
00:02:07,080 --> 00:02:11,790
- Mike, vorbesc cu mama ta.
- Scuzã-mã. Bunã, da...
9
00:02:11,840 --> 00:02:14,479
Da, aºa voi face.
Bine, acum închide.
Subtitles for Falling In Love
keywords: la, femme, nikita, season, 4, sk, lfn, 4x1, 5, abort, fail, retry, terminate, 4x0, 6, love, honor, and, cherish, catch, falling, star, 7, sympathy, for, the, devil, man, in, middle, 8, no, one, lives, forever, 3, view, of, garden, getting, out, reverse, kiss, past, goodbye, 2, there, are, missions, into, looking, glass, time, be, heroes, came, from, four, 9, mind,
original filename: La_Femme_Nikita_-_Season_4_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976
{115}{153}Porozprávaj mi o Sekcii 1.
{155}{211}Pravidlo èÃslo 1. Na niè sa nepýtaj.
{213}{300}- Aké je pravidlo èÃslo 2?|- Dodržiava pravidlo èÃslo 1.
{318}{379}- Nerozumiem.|- O to ide.
{383}{435}Pozri, vÅ¡etko, èo musÃÅ¡ |vedie o tomto mieste je to,
{437}{495}že tu nemôžeš myslie racionálne.
{496}{576}Tu si vytvárame svoje vlastné pravidlá |a potom ich porušujeme.
{578}{637}Pod¾a èoho dodržiavate poriadok?
{639}{710}Jediný poriadok je odvies dobrú prácu.
{719}{810}Všetko ostatné, |¾udia i politika, sú druhoradé.
{831}{920}¼udia nie sú dôležitÃ? Nehnevá Âa to?
{953}{984}Niekedy
Subtitles for Falling In Love
keywords: ally, mcbeal, 1997, season, 4, saints, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 5, the, last, virgin, ws, s04e05, s04e1, ex, files, s04e10, 6, tis, s04e06, mr, bo, s04e11, boys, town, s04e14, 8, man, with, bag, s04e08, 9, reasons, to, believe, s04e09, pursuit, of, unhappiness, s04e17, s04e2, 3, wedding, s04e23, love, holiday, s04e07, queen, bee, s04e21, again, s04e22, twos, a, crowd, s04e03, getaway, s04e16, search, barry, white, s04e19, reach, out, and, touch, s04e13, girls, night, s04e02, obstacle, course, s04e18, falling, up, s04e15, without, net, s04e04, hats, off, larry, s04e12, cloudy, skies, chance, parade, s04e20,
original filename: Ally McBeal (1997) - Season 4 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,646
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:03,893 --> 00:00:05,167
I'm here to hire you.
3
00:00:05,573 --> 00:00:06,562
Hire me?
4
00:00:06,773 --> 00:00:08,650
I'm suing you for defamation, bitch!
5
00:00:09,733 --> 00:00:12,042
It makes sense
to hire outside counsel.
6
00:00:12,253 --> 00:00:14,972
I'm disappointed you've become
such a coarse person.
7
00:00:15,973 --> 00:00:17,292
I assume you checked me out?
8
00:00:17,813 --> 00:00:20,043
May you never find a man.
9
0
Subtitles for Falling In Love
keywords: la, femme, nikita, 1997, 2, cd, polish, pl, 4x0, 4, into, the, looking, glass, fov, sympathy, for, devil, 8, no, one, lives, forever, 6, love, honor, and, cherish, there, are, missions, 5, man, in, middle, 4x1, 3, kiss, past, goodbye, english, getting, out, of, reverse, 4x2, face, mirror, came, from, four, view, garden, 9, down, crooked, path, time, be, heroes, line, sand, toys, basement, mind, light, years, farther, hell, hath, fury, abort, fail, retry, terminate, up, rabbit, hole, sleeping, with, enemy, catch, falling, star,
original filename: La Femme Nikita - 1997 - 22CD - Polish - pl - 1c0e3c828ac48fd539c5c65ad009f8e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{76}/Poprzednio w odcinku.
{82}{114}/Zmienili ci?.
{118}{155}/Na lepsze.
{159}{190}/Zero potrzeb.
{198}{229}/Zero strachu.
{252}{283}/Brak po??dania.
{287}{330}Pami?tasz wszystko.
{339}{384}Masz trzy sekundy aby to potwierdzi?.
{388}{454}Jest ?wiadoma,|ale jej umys? jest pusty?
{475}{545}A transmisja jest wyre?yserowana|przez Michaela.
{555}{598}/Sytuacja jest beznadziejna.
{602}{674}Zostanie zniszczony. Jak r?wnie? wszyscy,|kt?rzy spr?buj? mu pom?c.
{678}{727}/Musimy si? spotka? w cztery oczy.
{731}{813}/Cokolwiek knuje Michael,|/pr?buje pom?c Nikicie.
{820}{857}Widzia?e? j? ostatnio?
{861}{905}/- Nikita, kt?r? znali?my dawno odes
Subtitles for Falling In Love
keywords: ally, mcbeal, season, 4, eng, 4x1, 7, the, pursuit, of, unhappiness, english, 4x0, without, a, net, 9, in, search, barry, white, 6, getaway, love, holiday, 4x2, home, again, mr, bo, sex, lies, and, second, thoughts, files, 8, obstacle, course, queen, bee, boys, town, cloudy, skies, chance, parade, 3, twos, crowd, 5, last, virgin, wedding, reach, touch, falling, up, tis, reasons, to, believe, girls, night, hats, off, larry, man, with, bag,
original filename: Ally McBeal - Season 4 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,010
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:04,773 --> 00:00:06,889
Hey, hey, hey!
3
00:00:07,573 --> 00:00:10,451
- No, it's not what you think.
- What's going on?
4
00:00:10,653 --> 00:00:12,211
I was going for the remote.
5
00:00:12,413 --> 00:00:14,290
I don't think it's working out.
6
00:00:14,733 --> 00:00:17,372
- Sorry.
- Wait. Wait!
7
00:00:18,453 --> 00:00:21,684
- Do we need to talk or are we done?
- We're done.
8
00:00:21,893 --> 00:00:24,327
- You're going to L.A.?
- Just R and R.
9
00:00:24,533 --> 00:00:27,331
Want to get in th
Subtitles for Falling In Love
keywords: ally, mcbeal, 1997, season, 4, saints, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 5, the, last, virgin, ws, s04e05, 1, sex, lies, and, second, thoughts, s04e01, s04e1, files, s04e10, 6, tis, s04e06, mr, bo, s04e11, boys, town, s04e14, 8, man, with, bag, s04e08, 9, reasons, to, believe, s04e09, pursuit, of, unhappiness, s04e17, s04e2, 3, wedding, s04e23, love, holiday, s04e07, queen, bee, s04e21, again, s04e22, twos, a, crowd, s04e03, getaway, s04e16, search, barry, white, s04e19, reach, out, touch, s04e13, girls, night, s04e02, obstacle, course, s04e18, falling, up, s04e15, without, net, s04e04, hats, off, larry, s04e12, cloudy, skies, chance, parade, s04e20,
original filename: Ally McBeal (1997) - Season 4 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,646
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:03,893 --> 00:00:05,167
I'm here to hire you.
3
00:00:05,573 --> 00:00:06,562
Hire me?
4
00:00:06,773 --> 00:00:08,650
I'm suing you for defamation, bitch!
5
00:00:09,733 --> 00:00:12,042
It makes sense
to hire outside counsel.
6
00:00:12,253 --> 00:00:14,972
I'm disappointed you've become
such a coarse person.
7
00:00:15,973 --> 00:00:17,292
I assume you checked me out?
8
00:00:17,813 --> 00:00:20,043
May you never find a man.
9
0
Subtitles for Falling In Love
keywords: ally, mcbeal, 4x0, 1, sex, lies, and, second, thoughts, english, 2, girls, night, out, 3, twos, a, crowd, 4, without, net, 5, the, last, virgin, 6, tis, season, 7, love, holiday, 8, man, with, bag, 9, reasons, to, believe, 4x1, files, mr, bo, hats, off, larry, reach, touch, boys, town, falling, up, getaway, pursuit, of, unhappiness, obstacle, course, search, barry, white, 4x2, cloudy, skies, chance, parade, queen, bee, home, again, wedding,
original filename: 81956.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,362
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:03,613 --> 00:00:06,923
Have you ever met anybody
you think would be...
3
00:00:07,293 --> 00:00:08,442
...right for me?
4
00:00:08,693 --> 00:00:10,251
- No.
- Nobody?
5
00:00:10,453 --> 00:00:12,569
- Have we met before?
- I don't think so.
6
00:00:12,773 --> 00:00:14,491
You were looking at me like...
7
00:00:14,733 --> 00:00:16,769
It's him. I just have this feeling.
8
00:00:17,013 --> 00:00:18,241
I swear...
9
00:00:18,453 --> 00:00:21,092
<i>... there was something.
And how he looked at me...<
Subtitles for Falling In Love
keywords: la, femme, nikita, s, 4, vo, 4x1, 9, time, out, of, mind, fov, english, 3, kiss, the, past, goodbye, 2, hell, hath, no, fury, to, be, heroes, 4x0, view, garden, there, are, missions, 8, toys, in, basement, 6, love, honor, and, cherish, 4x2, four, light, years, farther, line, sand, up, rabbit, hole, 7, sympathy, for, devil, one, lives, forever, 5, abort, fail, retry, terminate, came, from, getting, reverse, down, crooked, path, into, looking, glass, man, middle, sleeping, with, enemy, face, mirror, catch, falling, star,
original filename: La.Femme.Nikita.S4.DVDrip.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{788}I was beginning to wonder|whether you got lost.
{790}{822}I was parking the car.
{824}{855}- It's a nice place here.|- Yeah.
{857}{902}Here you are, sir.
{982}{1020}- Enjoy.|- Thank you.
{1042}{1104}Now, he called and I think we should do it.
{1106}{1157}I don't think so. We should back out.
{1574}{1615}- What are you doing?|- Hey!
{1730}{1774}Madam, is there something...
{1802}{1854}What the hell is the matter with you, lady?
{1901}{1945}Let's go. Let's go.
{2001}{2075}It's all right. Easy. Take it easy. It's okay.
{4708}{4780}Krystal French is an arms dealer|with no ideological ties.
{4782}{4831}She sells to the highest bidde
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,249 --> 00:00:06,880
SALA DE URGENCIAS
2
00:00:06,881 --> 00:00:08,405
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:08,406 --> 00:00:09,806
Mi equipo de la Liga infantil...
4
00:00:10,107 --> 00:00:11,997
...necesita entrenador.
5
00:00:11,998 --> 00:00:14,139
PodrÃa con casi todos.
6
00:00:14,893 --> 00:00:16,161
- Despejen.
- Despejado.
7
00:00:17,449 --> 00:00:18,230
300
8
00:00:18,231 --> 00:00:21,363
- No estoy bien. Tengo miedo.
- Todo saldrá bien.
9
00:00:21,364 --> 00:00:23,456
La ayudaré,
pero no me desquiciará.
10
00:00:23,457 --> 00:00:25,799
Necesito una
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,870 --> 00:01:49,384
Como una bomba
que explota al revés.
2
00:01:50,110 --> 00:01:51,099
Ideas, pensamientos...
3
00:01:51,990 --> 00:01:53,582
...fragmentos de imágenes...
4
00:01:54,350 --> 00:01:56,989
...trozos de recuerdos,
como la metralla...
5
00:01:57,550 --> 00:01:59,063
...todos vuelven...
6
00:01:59,670 --> 00:02:04,027
...para ser arrojados a
un cruel pastiche de experiencias.
7
00:02:10,990 --> 00:02:13,106
La ciudad de ParÃs
tiene el placer...
8
00:02:13,310 --> 00:02:16,507
...de recibir
al Sr. Francis Bacon...
9
00:02:16,710 --> 00:02:18,940
...en
Subtitles for Falling In Love
keywords: one, tree, hill, s04e1, 6, you, call, it, madness, but, i, love, hdtvrip, notv, osloskop, net, s04e16, loverip,
original filename: One.Tree.Hill.S04E16.You.Call.It.Madness.But.I.Call.It.Love.HDTVrip.XviD-NoTV.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{43}{76}Zapraszasz mnie na bal?
{83}{134}Na?miewa?a? si? ze ?mierci|mojej mamy, Brooke!
{157}{198}To bola?o. Ale ju? min??o.
{207}{258}I nie b?dzie bole? nigdy wi?cej,|bo mi?dzy nami koniec.
{270}{341}Ona nie ?yje.|Dla mnie ty te? nie.
{348}{360}Peyton...
{382}{449}Twoja... twoja noga.|Mo?esz chodzi??
{450}{500}Tak, nawet jest w stanie ta?czy?.
{511}{553}Przyjad? po ciebie.
{564}{643}Je?li otworzysz drzwi,|wiem, ?e b?dziesz wygl?da? przepi?knie.
{667}{711}A je?li nie, to znaczy,|?e p?jd? sam.
{743}{757}Lucas.
{811}{827}Cze??, Pe
Subtitles for Falling In Love
keywords: p, s, ps, i, love, you, french, cam, thc,
original filename: [P.S. ___]Ps I Love You French Cam XVID-Thc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Posso estar enganado,
mas est? zangada comigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Eu fiz algo? Eu fiz alguma coisa ruim?
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
? isso?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
Ou talvez pense que ? mal alguma coisa que fiz.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
N?o! N?o!...
Eu fiz! Eu fiz...
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Foi algo muito ruim, sinto isso.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Vamos! Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tem que perdoar.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
Est?
Subtitles for Falling In Love
keywords: liebe, ist, kalter, als, der, tod, 1969, scc, 1, cd, love, is, colder, than, death, srp,
original filename: liebe.ist.kalter.als.der.tod.(1969).scc.1cd.(3290022).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,006 --> 00:00:13,804
LJUBAV JE
2
00:00:13,967 --> 00:00:17,277
HLADNIJA OD SMRTI
3
00:00:17,446 --> 00:00:20,678
f<i>posve?eno</i>
4
00:01:44,245 --> 00:01:46,602
<i>Snimanje sekvence koja prikazuje vo?nju</i>
<i>ulicom Landsberger Strasse ...</i>
5
00:01:46,766 --> 00:01:49,325
<i>omogu?io je </i>
<i>Jean-Marie Straub.</i>
6
00:02:44,967 --> 00:02:46,525
Daj mi jednu!
7
00:03:43,127 --> 00:03:45,401
Plati?e? mi za ovo, svinjo!
8
00:04:02,407 --> 00:04:04,841
On je tri puta osu?ivan.
9
00:04:05,605 --> 00:04:09,566
Dva puta za ubistvo
i jednom za podvo?enje.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,480 --> 00:00:37,871
Liefde is zo fantastisch
dat het bijna onwezenlijk lijkt.
2
00:00:38,960 --> 00:00:42,032
Ik voel mee met mensen
die nooit liefde vinden.
3
00:00:42,240 --> 00:00:46,631
Sommige mensen verkondigen
steevast dat ze zonder kunnen.
4
00:00:47,720 --> 00:00:53,238
Op hun bureau staat dan een hartje
met een fotootje van hun manke kat.
5
00:00:55,000 --> 00:00:59,471
Daar hoor ik niet bij. Niet meer.
Ik heb de tol al betaald.
6
00:01:01,560 --> 00:01:05,155
Oude mensen zeggen:
Als je de ware vindt, weet je het.
7
00:01:05,360 --> 00:01:06,952
Ze hebben gelijk.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,364 --> 00:00:35,027
Planificación/ FILMZ
2
00:00:35,101 --> 00:00:38,696
Inversión
Lee and Project
3
00:00:38,938 --> 00:00:42,601
Distribución
CJ Entertainment.
4
00:02:03,089 --> 00:02:09,085
<i>Amor en la magia.</i>
5
00:02:09,195 --> 00:02:13,097
Si, ya terminó
¿Quieres hablar con él?
6
00:02:13,199 --> 00:02:16,032
Espera.
7
00:02:17,370 --> 00:02:19,531
Es Eun-jeong.
8
00:02:19,606 --> 00:02:20,588
<i>Producción
Lee Hyo-seUUng and Cho Yoon-ho</i>
9
00:02:20,607 --> 00:02:22,040
Hola, Eun-jeong.
10
00:02:22,442 --> 00:02:23,602
¿La recibiste?
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,994 --> 00:00:31,794
AMOR LOCO
2
00:00:54,554 --> 00:00:56,749
MAPAS DE LAS ESTRELLAS AQUÃ
3
00:01:04,097 --> 00:01:08,090
CIUDAD DE LOS ÃNGELES
4
00:02:26,112 --> 00:02:27,875
El amor es una porquerÃa.
5
00:02:42,195 --> 00:02:44,026
LA REVISTA DEL BEBÃ
6
00:02:44,130 --> 00:02:45,620
¡Buenos dÃas!
7
00:02:47,800 --> 00:02:50,428
¿Qué? ¡No hay café!
8
00:02:50,537 --> 00:02:52,437
Tomo una infusión.
9
00:02:52,539 --> 00:02:54,564
Yo necesito mi cafeÃna.
10
00:02:54,674 --> 00:02:57,165
¿Te preparo una de mis tortillas?
11
00:02:57,277 --> 00:02:59,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,440 --> 00:00:17,880
We krijgen pure gammastralen...
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,760
elke halve trilling met onregelmatige
tussenpozen.
3
00:00:21,120 --> 00:00:24,360
Laten we naar een rechtse klimming gaan,
23 uur, 5 minuten.
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,440
Wat gebeurt hier in hemelsnaam ?
5
00:00:26,520 --> 00:00:28,440
Alpha Orionis gaat exploderen.
6
00:00:28,520 --> 00:00:30,840
Ooit in de volgende 100 miljoen jaar.
7
00:00:31,320 --> 00:00:33,200
- Donderdag.
- Sorry ?
8
00:00:33,280 --> 00:00:35,720
Donderdag. Hij explodeert donderdag.
9
00:00:3