Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Faith Hope by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{125}movie info: 25.0fps 350.1MB|Na podstawie t?umaczenia Maargoli,|przerobi?, poprawi? i dot?umaczy? - RafPek.
{300}{377}-Kr?ci mi si? w g?owie.|-Zawsze lubi?em jak kr?ci ci si? w g?owie.
{378}{482}To wolno??. Jako seniorzy, mo?emy|wychodzi? na lunch poza kampus.
{483}{602}To ju? nie wykroczenie, to nasze|prawo. Tak mi si? wydaje.
{603}{737}To r?wnie? wielki krok naprz?d. Chwila|doros?o?ci, kt?r? mo?na si? delektowa?.
{738}{812}Nie mo?na si? z tym ?pieszy?.
{813}{857}Nie, nie mog?!
{858}{902}-Mo?esz.|-Widzisz, jeste?.
{903}{1022}A je?li zmienili zasady? Je?li tylko|czekaj?, ?eby mnie zaaresztowa?,
{1023}{1112}kaza? zostawa? po lekcjach i
Subtitles for Faith Hope
keywords: s, 3, episode, faith, hope, trick,
original filename: 01f54d42fe91c55ec7bbe650187002bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{322}{346}Nervozna sam.
{347}{396}Volim kad si nervozna. Uvijek sam volio.
{397}{496}Slobodni smo. Kao maturanti,|za ruèak možemo otiæi iz škole.
{497}{564}Više nije zabranjeno. Legalno je!
{565}{609}Ãak se oèekuje da odemo!
{610}{710}To je... veliki korak, trenutak za maturante koji se išèekuje.
{760}{839}U ovo ne možemo srljati samo tako, znaš?
{840}{864}Ne, ne mogu!
{865}{884}Možeš.
{885}{914}Vidiš, jesi.
{915}{974}Ali, ne! Å ta ako su promjenili|pravila, a nama nisu rekli?
{975}{1075}Šta ako su lagali i èekaju da me zarobe i bace me u zatvor?
{1120}{1169}Diši. Diši.
{1170}{1221}Ok.
{1222}{1322}Ovo je dobro! Ovo je.
Subtitles for Faith Hope
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 3x0, 3, en, faith, hope, and, trick,
original filename: buffy_the_vampire_slayer_3x03_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{318}{378}- I'm giddy.|- I like you giddy. Always have.
{378}{465}It's the freedom. As seniors|we can go off campus now for lunch.
{483}{583}It's no longer cutting, it's legal.|It's expected.
{603}{727}It's also a big step forward.|A senior moment, one to be savoured.
{738}{793}You can't just rush into this.
{813}{850}No, I can't!
{858}{895}- You can.|- You are.
{903}{1011}But what if they changed the rule?|What if they're lying in wait to arrest me
{1023}{1096}and throw me in detention|and mar my unblemished record?
{1113}{1143}Breathe.
{1143}{1188}OK...
{1218}{1345}This is good. This is... Hey, we're seniors.|Hey, I'm walkin' here.
{138
Subtitles for Faith Hope
keywords: macgyver, 1985, 1, cd, english, en, s06e1, 8, ek, faith, hope, and, charity, s06e18,
original filename: MacGyver - 1985 - 1CD - English - en - f0a9eb446be90a88b35d8c74a5012aa1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,408 --> 00:01:16,910
(BIRDS CHIRPING)
2
00:01:30,123 --> 00:01:32,125
Oh, poor pickings.
3
00:01:32,625 --> 00:01:33,626
That early frost
4
00:01:33,626 --> 00:01:36,129
.
just killed
what was left
of the blueberries
5
00:01:36,129 --> 00:01:37,630
I told you,
we should've been out here
6
00:01:37,630 --> 00:01:39,132
pickin' every day.
7
00:01:39,132 --> 00:01:41,901
Oh, there's some left here.
8
00:01:41,901 --> 00:01:44,904
A little weathered,
but they'll do
for preserves.
9
00:01:44,904 --> 00:01:47,407
Dad gum! Poachers!
10
00:01:47,907 --> 00:01:48,908
Oh
Subtitles for Faith Hope
keywords: buffy:, season, 3, overview, 2003, 1, cd, portuguese, pt, 3x, faith, hope, and, trick,
original filename: Buffy: Season 3 Overview - 2003 - 1CD - Portuguese - pt - a21212c1a58c98130c2176013404dcc5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,500 --> 00:00:16,300
- Estou feliz.
- Eu gosto de ti feliz. Sempre gostei.
2
00:00:16,500 --> 00:00:20,500
? a liberdade. Como finalistas
podemos sair do liceu para almo?ar.
3
00:00:20,700 --> 00:00:25,200
J? n?o ? fazer gazeta, ? legal.
J? ? esperado.
4
00:00:25,500 --> 00:00:28,500
? tamb?m um grande passo em frente.
5
00:00:28,700 --> 00:00:31,700
Um momento de finalista,
um momento a ser saboreado.
6
00:00:31,800 --> 00:00:34,000
N?o ? algo que se deva apressar.
7
00:00:34,200 --> 00:00:35,900
N?o, n?o posso!
8
00:00:36,100 --> 00:00:37,700
- Podes.
- Est?s a faz?-lo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 528x432 24.999fps 175.6 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:11:Kr?ci mi si? w g?owie.|Lubi? jak kr?ci ci si? w|g?owie. Zawsze lubi?em.
00:00:14:To wolno??! Jako Seniorzy, mo?emy|wyj?? na lunch poza kampus.
00:00:18:Nigdy wi?cej problem?w. To legalne!!|Oh to wielki krok do przodu.
00:00:23:Nie mo?esz si? spieszy?, wiesz o tym ??
00:00:32:Nie, nie mog?!!|Mo?esz.|Widzisz, jeste?.
00:00:34:Ale nie! Co b?dzie jak zmieni?|zasady bez poinformowania nas??
00:00:39:Co je?li czekaj? ?eby mnie|"zaaresztowa?" , wsadzi? do kozy i ....
00:00:43:Oddychaj. Oddychaj.
00:00:47:Och, jak dobrze. To jest... Hey,|jeste?my Seniorami!! Hej, spaceruj?
Subtitles for Faith Hope
keywords: buffy, 3x0, 3, faith, hope, and, trick, en,
original filename: 5dfd9a7a3cdb4a8ba909db111961af1b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{318}{378}- I'm giddy.|- I like you giddy. Always have.
{378}{465}It's the freedom. As seniors|we can go off campus now for lunch.
{483}{583}It's no longer cutting, it's legal.|It's expected.
{603}{727}It's also a big step forward.|A senior moment, one to be savoured.
{738}{793}You can't just rush into this.
{813}{850}No, I can't!
{858}{895}- You can.|- You are.
{903}{1011}But what if they changed the rule?|What if they're lying in wait to arrest me
{1023}{1096}and throw me in detention|and mar my unblemished record?
{1113}{1143}Breathe.
{1143}{1188}OK...
{1218}{1345}This is good. This is... Hey, we're seniors.|Hey, I'm walkin' here.
{138
Subtitles for Faith Hope
keywords: macgyver, season, 6, eng, s06e1, 2, ek, jerico, games, s06e12, s06e0, 4, twenty, questions, s06e04, 5, the, wall, s06e05, squeeze, play, s06e11, humanity, s06e02, tough, boys, s06e01, eye, of, osiris, s06e14, 3, wasteland, s06e13, gun, s06e03, s06e2, trail, tears, s06e20, 7, harrys, will, s06e07, visitor, s06e10, 8, macgyvers, women, s06e08, there, but, for, grace, s06e16, hind, sight, s06e21, blind, faith, s06e17, 9, strictly, business, s06e19, hope, charity, s06e18, bitter, harvest, s06e09, high, control, s06e15,
original filename: MacGyver - Season 6 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,411 --> 00:01:21,114
(WHISTLE BLOWING)
2
00:01:25,518 --> 00:01:28,188
(PLAYERS CHATTERING)
3
00:01:31,658 --> 00:01:34,527
(PLAYERS SHOUTING)
4
00:01:45,105 --> 00:01:47,607
(COACH SHOUTING
IN RUSSIAN)
5
00:01:58,618 --> 00:02:00,620
(SPEAKING RUSSIAN)
6
00:02:05,625 --> 00:02:07,127
Hey.
7
00:02:07,127 --> 00:02:09,629
(LAUGHING)
Hey, MacGyver!
8
00:02:09,629 --> 00:02:11,631
(SPEAKING RUSSIAN)
9
00:02:11,631 --> 00:02:14,100
How are you,
my dear friend?
Good.
10
00:02:14,100 --> 00:02:17,103
You know, this, uh,
this Phoenix organization
of yours, eh,
11
Subtitles for Faith Hope
keywords: macgyver, 1985, season, 6, fov, english, djj, home, sapo, pt, s06e0, 2, humanity, s06e02, s06e1, 4, eye, of, osiris, s06e14, 7, harrys, will, s06e07, blind, faith, s06e17, s06e2, trail, tears, s06e20, the, visitor, s06e10, 8, macgyvers, women, s06e08, lesson, in, evil, s06e06, tough, boys, s06e01, twenty, questions, s06e04, hope, and, charity, s06e18, 9, bitter, harvest, s06e09, 3, gun, s06e03, wall, s06e05, there, but, for, grace, s06e16, hind, sight, s06e21, strictly, business, s06e19, wasteland, s06e13, jerico, games, s06e12, high, control, s06e15,
original filename: MacGyver (1985) - Season 6 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:33,160 --> 00:01:34,560
The Americans are here.
2
00:01:38,920 --> 00:01:39,880
We move.
3
00:01:48,000 --> 00:01:48,880
Thank you.
4
00:01:48,960 --> 00:01:51,640
Mr. Thornton, Mr. MacGyver.
5
00:01:51,720 --> 00:01:54,600
I am Citanlon Cuzo
of the National Police.
6
00:01:55,080 --> 00:01:57,520
I am the, uh, baby-sitter for
you and the other delegates.
7
00:01:57,600 --> 00:01:58,560
This way.
8
00:02:00,480 --> 00:02:01,840
Uh, you know, actually,
we had hoped
9
00:02:01,920 --> 00:02:03,280
maybe
Subtitles for Faith Hope
keywords: macgyver, 1985, season, 6, fov, english, djj, home, sapo, pt, s06e0, 2, humanity, s06e02, s06e1, 4, eye, of, osiris, s06e14, 7, harrys, will, s06e07, s06e2, trail, tears, s06e20, squeeze, play, s06e11, the, visitor, s06e10, 8, macgyvers, women, s06e08, lesson, in, evil, s06e06, tough, boys, s06e01, twenty, questions, s06e04, faith, hope, and, charity, s06e18, 9, bitter, harvest, s06e09, 3, gun, s06e03, wall, s06e05, there, but, for, grace, s06e16, hind, sight, s06e21, strictly, business, s06e19, wasteland, s06e13, jerico, games, s06e12, high, control, s06e15,
original filename: MacGyver (1985) - Season 6 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:33,160 --> 00:01:34,560
The Americans are here.
2
00:01:38,920 --> 00:01:39,880
We move.
3
00:01:48,000 --> 00:01:48,880
Thank you.
4
00:01:48,960 --> 00:01:51,640
Mr. Thornton, Mr. MacGyver.
5
00:01:51,720 --> 00:01:54,600
I am Citanlon Cuzo
of the National Police.
6
00:01:55,080 --> 00:01:57,520
I am the, uh, baby-sitter for
you and the other delegates.
7
00:01:57,600 --> 00:01:58,560
This way.
8
00:02:00,480 --> 00:02:01,840
Uh, you know, actually,
we had hoped
9
00:02:01,920 --> 00:02:03,280
maybe
Subtitles for Faith Hope
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 3, pt, djj, home, sapo, s03e0, 9, wish, s03e09, 2, dead, mans, party, s03e02, s03e1, choices, s03e19, 5, consequences, s03e15, 4, bad, girls, s03e14, s03e2, graduation, part, s03e22, faith, hope, and, trick, s03e03, anne, s03e01, gingerbread, s03e11, 8, lovers, walk, s03e08, helpless, s03e12, revelations, s03e07, zeppo, s03e13, earshot, s03e18, prom, s03e20, s03e21, amends, s03e10, beauty, beasts, s03e04, homecoming, s03e05, 6, band, candy, s03e06,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 3 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,485 --> 00:00:16,115
Foca! Foca!
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,794
Deus...! Dem?nio! Dem?nio!
O que ? que mata um dem?nio?
3
00:00:21,240 --> 00:00:23,231
Foca! Foca!
4
00:00:24,325 --> 00:00:26,678
"Foca"... N?o ? "foca"...
Faca!
5
00:00:36,840 --> 00:00:39,274
OK. Esta foi por pouco.
6
00:00:40,160 --> 00:00:43,675
N?o ? que normalmente n?o seja,
mas voc?s percebem.
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,130
Se n?o estivessem c? para ajudar...
8
00:00:46,131 --> 00:00:49,919
Mas est?vamos, ajud?mos,
e estamos todos bem.
9
00:00:49,920 --> 00:00:53,310
- Ele n?o vai desaparecer?
Subtitles for Faith Hope
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 3, pt, djj, home, sapo, s03e0, 9, wish, s03e09, 2, dead, mans, party, s03e02, s03e1, choices, s03e19, 5, consequences, s03e15, 4, bad, girls, s03e14, s03e2, graduation, part, s03e22, faith, hope, and, trick, s03e03, anne, s03e01, gingerbread, s03e11, 8, lovers, walk, s03e08, helpless, s03e12, revelations, s03e07, zeppo, s03e13, earshot, s03e18, prom, s03e20, s03e21, amends, s03e10, beauty, beasts, s03e04, homecoming, s03e05, 6, band, candy, s03e06,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 3 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,485 --> 00:00:16,115
Foca! Foca!
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,794
Deus...! Dem?nio! Dem?nio!
O que ? que mata um dem?nio?
3
00:00:21,240 --> 00:00:23,231
Foca! Foca!
4
00:00:24,325 --> 00:00:26,678
"Foca"... N?o ? "foca"...
Faca!
5
00:00:36,840 --> 00:00:39,274
OK. Esta foi por pouco.
6
00:00:40,160 --> 00:00:43,675
N?o ? que normalmente n?o seja,
mas voc?s percebem.
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,130
Se n?o estivessem c? para ajudar...
8
00:00:46,131 --> 00:00:49,919
Mas est?vamos, ajud?mos,
e estamos todos bem.
9
00:00:49,920 --> 00:00:53,310
- Ele n?o vai desaparecer?
Subtitles for Faith Hope
keywords: macgyver, 1985, season, 6, fov, english, djj, home, sapo, pt, s06e0, 2, humanity, s06e02, s06e1, 4, eye, of, osiris, s06e14, 7, harrys, will, s06e07, blind, faith, s06e17, s06e2, trail, tears, s06e20, squeeze, play, s06e11, the, visitor, s06e10, 8, macgyvers, women, s06e08, lesson, in, evil, s06e06, tough, boys, s06e01, twenty, questions, s06e04, hope, and, charity, s06e18, 9, bitter, harvest, s06e09, 3, gun, s06e03, wall, s06e05, there, but, for, grace, s06e16, hind, sight, s06e21, strictly, business, s06e19, wasteland, s06e13, jerico, games, s06e12, high, control, s06e15,
original filename: MacGyver (1985) - Season 6 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:33,160 --> 00:01:34,560
The Americans are here.
2
00:01:38,920 --> 00:01:39,880
We move.
3
00:01:48,000 --> 00:01:48,880
Thank you.
4
00:01:48,960 --> 00:01:51,640
Mr. Thornton, Mr. MacGyver.
5
00:01:51,720 --> 00:01:54,600
I am Citanlon Cuzo
of the National Police.
6
00:01:55,080 --> 00:01:57,520
I am the, uh, baby-sitter for
you and the other delegates.
7
00:01:57,600 --> 00:01:58,560
This way.
8
00:02:00,480 --> 00:02:01,840
Uh, you know, actually,
we had hoped
9
00:02:01,920 --> 00:02:03,280
maybe
Subtitles for Faith Hope
keywords: macgyver, 1985, season, 6, fov, english, djj, home, sapo, pt, s06e0, 2, humanity, s06e02, s06e1, 4, eye, of, osiris, s06e14, 7, harrys, will, s06e07, blind, faith, s06e17, s06e2, trail, tears, s06e20, squeeze, play, s06e11, the, visitor, s06e10, 8, macgyvers, women, s06e08, lesson, in, evil, s06e06, tough, boys, s06e01, twenty, questions, s06e04, hope, and, charity, s06e18, 9, bitter, harvest, s06e09, 3, gun, s06e03, wall, s06e05, there, but, for, grace, s06e16, hind, sight, s06e21, strictly, business, s06e19, wasteland, s06e13, jerico, games, s06e12, high, control, s06e15,
original filename: MacGyver (1985) - Season 6 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:33,160 --> 00:01:34,560
The Americans are here.
2
00:01:38,920 --> 00:01:39,880
We move.
3
00:01:48,000 --> 00:01:48,880
Thank you.
4
00:01:48,960 --> 00:01:51,640
Mr. Thornton, Mr. MacGyver.
5
00:01:51,720 --> 00:01:54,600
I am Citanlon Cuzo
of the National Police.
6
00:01:55,080 --> 00:01:57,520
I am the, uh, baby-sitter for
you and the other delegates.
7
00:01:57,600 --> 00:01:58,560
This way.
8
00:02:00,480 --> 00:02:01,840
Uh, you know, actually,
we had hoped
9
00:02:01,920 --> 00:02:03,280
maybe
Subtitles for Faith Hope
keywords: macgyver, 1985, season, 6, bad, rip, english, djj, home, sapo, pt, s06e1, high, control, s06e15, 8, faith, hope, and, charity, s06e18, s06e2, hind, sight, s06e21, there, but, for, the, grace, s06e16, 4, eye, of, osiris, s06e14, s06e0, macgyvers, women, s06e08, jerico, games, s06e12, 9, bitter, harvest, s06e09, 7, harrys, will, s06e07, twenty, questions, s06e04, strictly, business, s06e19, tough, boys, s06e01, squeeze, play, s06e11, blind, s06e17, lesson, in, evil, s06e06, trail, tears, s06e20, visitor, s06e10, 3, gun, s06e03, wasteland, s06e13, humanity, s06e02, wall, s06e05,
original filename: MacGyver (1985) - Season 6 - DVDRip (bad rip) (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:23,376 --> 00:02:24,210
Hey!
2
00:02:25,145 --> 00:02:26,479
What are you doin'?
3
00:02:42,829 --> 00:02:43,830
He's got one way
to go.
4
00:02:43,830 --> 00:02:45,498
You take the bar.
Right.
5
00:02:45,999 --> 00:02:46,900
(GRUNTING)
6
00:03:00,613 --> 00:03:02,115
??(ROCK MUSIC PLAYING)
7
00:03:04,117 --> 00:03:05,618
(BOTH GRUNTING)
8
00:03:13,526 --> 00:03:15,728
(GRUNTING)
9
00:03:15,728 --> 00:03:18,231
Come on, sucker.
Come on, let's play.
10
00:03:19,732 --> 00:03:21,734
(SCREAMING)
Subtitles for Faith Hope
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 3, pt, br, djj, home, sapo, 3x1, 6, dopplegangland, 3x0, band, candy, zeppo, anne, 4, bad, girls, 3x2, graduation, part, 9, choices, revelations, beauty, beasts, dead, man's, party, amends, 5, homecoming, consequences, prom, 8, lovers, walk, faith, hope, trick, earshot, gingerbread, wish, enemies, helpless,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 3 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,356 --> 00:00:05,688
N?o pe?a de novo.
2
00:00:06,326 --> 00:00:09,921
- Mas...
- Seu poder vem de seres inferiores.
3
00:00:10,129 --> 00:00:11,960
Provou n?o ser digna deIe.
4
00:00:12,165 --> 00:00:15,362
- EIe me foi roubado.
- Por ser descuidada.
5
00:00:15,568 --> 00:00:19,265
Por miI anos,
controIei os poderes do desejo.
6
00:00:19,472 --> 00:00:22,532
Arruinei a mente de homens infi?is.
7
00:00:22,742 --> 00:00:26,303
Gerei destrui??o e caos para
o prazer dos seres inferiores.
8
00:00:26,512 --> 00:00:32,212
Fui temida e venerada peIo mundo.
E agora estou presa e
Subtitles for Faith Hope
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 3, ned, fs, s03e02, dead, man's, party, !!!, s03e05, homecoming, s03e18, earshot, s03e15, consequences, s03e13, zeppo, s03e04, beauty, and, beasts, s03e10, amends, s03e19, choices, s03e03, faith, hope, trick, s03e22, graduation, part, s03e12, helpless, s03e07, revelations, s03e21, s03e01, anne, s03e06, band, candy, s03e08, lovers, walk, s03e16, dopplegangland, s03e14, bad, girls, s03e20, prom, s03e09, wish, s03e11, gingerbread, s03e17, enemies,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.3.Ned.FS.DVDRip.XviD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,913 --> 00:00:40,534
Het geeft niets.
2
00:00:40,665 --> 00:00:44,580
Het was hier gewoon zo rustig
toen jij weg was.
3
00:00:44,711 --> 00:00:46,704
Maar het is niet erg.
4
00:00:46,838 --> 00:00:52,212
Kijk, uit Nigeria. Die zat
bij een geweldige zending voor de galerie.
5
00:00:52,344 --> 00:00:56,555
Ik hang hier een paar stukken op
om de kamer op te vrolijken.
6
00:00:56,640 --> 00:01:00,507
Hij lijkt kwaad op de kamer.
Hij wil dat de kamer lijdt.
7
00:01:00,644 --> 00:01:05,222
Jij weet primitieve kunst
niet op waarde te schatten.
8
00:01:05,357 --> 00:01:07,433
Ga
Subtitles for Faith Hope
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 3, 03x1, 4, bad, girls, 03x0, 6, band, candy, 9, choices, beauty, beasts, 7, revelations, amends, 03x2, graduation, day, part, zeppo, helpless, 8, lovers, walk, 5, homecoming, dead, mans, party, consequences, wish, faith, hope, trick, gingerbread, enemies, earshot, prom, anne, doppelgangland,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_Season_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,853 --> 00:00:07,528
- Bedoel je echt nooit ?
- Faith, dit is niet het moment.
2
00:00:07,653 --> 00:00:10,372
Ik wil het weten. Echt nooit ?
3
00:00:13,533 --> 00:00:16,411
Zeg het nou. Niet een keer in al die tijd ?
4
00:00:17,853 --> 00:00:23,405
Hoe vaak moet ik het nog zeggen ?
Ik heb het nooit gedaan met Xander.
5
00:00:24,813 --> 00:00:26,292
We zijn bevriend.
6
00:00:29,573 --> 00:00:32,963
Daar zijn vrienden toch voor ?
Het spijt me, hoor.
7
00:00:33,093 --> 00:00:38,292
Al dat gezweet en gedoe 's nachts,
en je gaat na het werk niet door ?
8
00:00:38,413 --> 00:00:
Subtitles for Faith Hope
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 3, ned, fs, s03e02, dead, man's, party, !!!, s03e05, homecoming, s03e18, earshot, s03e15, consequences, s03e13, zeppo, s03e04, beauty, and, beasts, s03e10, amends, s03e19, choices, s03e03, faith, hope, trick, s03e22, graduation, part, s03e12, helpless, s03e07, revelations, s03e21, s03e01, anne, s03e06, band, candy, s03e08, lovers, walk, s03e16, dopplegangland, s03e14, bad, girls, s03e20, prom, s03e09, wish, s03e11, gingerbread, s03e17, enemies,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.3.Ned.FS.DVDRip.XviD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,913 --> 00:00:40,534
Het geeft niets.
2
00:00:40,665 --> 00:00:44,580
Het was hier gewoon zo rustig
toen jij weg was.
3
00:00:44,711 --> 00:00:46,704
Maar het is niet erg.
4
00:00:46,838 --> 00:00:52,212
Kijk, uit Nigeria. Die zat
bij een geweldige zending voor de galerie.
5
00:00:52,344 --> 00:00:56,555
Ik hang hier een paar stukken op
om de kamer op te vrolijken.
6
00:00:56,640 --> 00:01:00,507
Hij lijkt kwaad op de kamer.
Hij wil dat de kamer lijdt.
7
00:01:00,644 --> 00:01:05,222
Jij weet primitieve kunst
niet op waarde te schatten.
8
00:01:05,357 --> 00:01:07,433
Ga