Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Failure To Launch is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Failure To Launch by relevance:
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25680-Failure_to_Launch_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,447 --> 00:00:49,415
I just feel really close to you.
2
00:00:50,750 --> 00:00:52,183
You are really close to me.
3
00:00:54,421 --> 00:00:57,913
Well, this way we can share everything.
4
00:01:03,163 --> 00:01:05,154
Wow, that's so good.
5
00:01:07,767 --> 00:01:08,961
Look.
6
00:01:09,602 --> 00:01:11,729
They're still so in love.
7
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
How great is that?
8
00:01:22,148 --> 00:01:24,378
So, where do you see us going?
9
00:01:27,520 --> 00:01:30,250
Well, tonight I see us
going back to my place.
10
00:01:44,938 --> 00:01:45,905
Wow!
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,021 --> 00:00:24,021
Translated By SudTeamRomania
sudteamromania@yahoo.com
2
00:00:24,022 --> 00:00:26,619
Mã simt foarte apropiatã de tine.
3
00:00:27,348 --> 00:00:30,231
Eºti foarte apropiatã de mine.
4
00:00:30,873 --> 00:00:34,712
Aºa putem împãrþi totul.
5
00:00:39,921 --> 00:00:42,101
E foarte bun.
6
00:00:44,933 --> 00:00:48,888
Uite, încã se iubesc.
7
00:00:48,888 --> 00:00:48,888
Nu eºti tu singurul cãruia
sã-i vinã rândul.
8
00:00:52,697 --> 00:00:55,481
Nu este minunat ?
9
00:00:59,178 --> 00:01:02,351
Tu cum vezi viitorul nostru ?
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{601}{676}Me siento muy apegada a ti.
{684}{759}Estás muy pegada a mi.
{777}{891}Asà podemos compartirlo todo.
{1112}{1167}Mira.
{1168}{1242}Siguen estando enamorados.
{1312}{1387}¿No te parece maravilloso?
{1467}{1541}¿En que dirección va nuestra relación?
{1601}{1675}Esta noche vamos a mi casa.
{2069}{2121}¿Esta es tu casa?
{2122}{2193}- ¡Es preciosa!|- Gracias.
{2194}{2287}Me gusta llegar a casa y|encontrar un bello lugar.
{2416}{2473}¿Eres feliz?
{2474}{2549}¿Feliz? SÃ, lo soy.
{2619}{2694}Tripp, ya que estás despierto...
{2704}{2773}¡Vamos, papá!
{2774}{2825}¿No sabes tocar a la puerta?
{2825}{2862}Tu mamá...
{28
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, alliance,
original filename: Failure to Launch - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 90f8acbbc4c061475004d0ec71b6da59.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,095 --> 00:00:51,097
Sinto-me t?o pr?xima de voc?.
2
00:00:51,390 --> 00:00:54,392
Voc? "est?" muito
pr?xima de mim.
3
00:00:55,102 --> 00:00:59,689
Dessa forma, podemos
compartilhar de tudo.
4
00:01:03,694 --> 00:01:05,904
Bem... isso ? bom.
5
00:01:08,491 --> 00:01:09,991
Olhe.
6
00:01:09,992 --> 00:01:13,495
Continuam t?o apaixonados.
7
00:01:16,499 --> 00:01:19,501
N?o acha isso maravilhoso?
8
00:01:22,713 --> 00:01:25,715
E ent?o, onde vamos chegar?
9
00:01:28,093 --> 00:01:31,512
Esta noite vamos
chegar na minha casa.
10
00:01:46,820 --> 00:01:48,905
- Esta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,041 --> 00:00:48,043
Translated By SudTeamRomania
sudteamromania@yahoo.com
2
00:00:48,044 --> 00:00:50,643
Mã simt foarte apropiatã de tine.
3
00:00:51,373 --> 00:00:54,258
Eºti foarte apropiatã de mine.
4
00:00:54,900 --> 00:00:58,742
Aºa putem împãrþi totul.
5
00:01:03,955 --> 00:01:06,137
E foarte bun.
6
00:01:08,971 --> 00:01:12,894
Uite, încã se iubesc.
7
00:01:12,929 --> 00:01:13,929
Nu eºti tu singurul cãruia
sã-i vinã rândul.
8
00:01:16,741 --> 00:01:19,527
Nu este minunat?
9
00:01:23,227 --> 00:01:26,402
Tu cum vezi viitorul nostru?
10
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,447 --> 00:00:49,415
I just feel really close to you.
2
00:00:50,750 --> 00:00:52,183
You are really close to me.
3
00:00:54,421 --> 00:00:57,913
Well, this way we can share everything.
4
00:01:03,163 --> 00:01:05,154
Wow, that's so good.
5
00:01:07,767 --> 00:01:08,961
Look.
6
00:01:09,602 --> 00:01:11,729
They're still so in love.
7
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
How great is that?
8
00:01:22,148 --> 00:01:24,378
So, where do you see us going?
9
00:01:27,520 --> 00:01:30,250
Well, tonight I see us
going back to my place.
10
00:01:44,938 --> 00:01:45,905
Wow!
11
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, 73, 4, 68, 1, 08, alliance,
original filename: Failure To Launch - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,447 --> 00:00:49,415
I just feel really close to you.
2
00:00:50,750 --> 00:00:52,183
You are really close to me.
3
00:00:54,421 --> 00:00:57,913
<i>Well, this way we can share everything.</i>
4
00:01:03,163 --> 00:01:05,154
<i>Wow, that's so good.</i>
5
00:01:07,767 --> 00:01:08,961
Look.
6
00:01:09,602 --> 00:01:11,729
They're still so in love.
7
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
How great is that?
8
00:01:22,148 --> 00:01:24,378
<i>So, where do you see us going?</i>
9
00:01:27,520 --> 00:01:30,250
<i>Well, tonight I see us
going back to my place.</i>
10
00:01:44,938 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,947 --> 00:00:49,915
Sinto-me mesmo perto de ti.
2
00:00:51,250 --> 00:00:52,683
Tu estás mesmo perto de mim.
3
00:00:54,921 --> 00:00:58,413
Assim podemos partilhar tudo.
4
00:01:03,663 --> 00:01:05,654
Isso é tão bom.
5
00:01:08,267 --> 00:01:09,461
Olha.
6
00:01:10,102 --> 00:01:12,229
Ainda estão tão apaixonados.
7
00:01:16,142 --> 00:01:18,736
Quão extraordinário é isso?
8
00:01:22,648 --> 00:01:24,878
Então, para onde nos vês ir?
9
00:01:28,020 --> 00:01:30,750
Bem, esta noite vejo-nos
a voltar para minha casa.
10
00:01:46,572 --> 00:01:48,506
- Esta
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, 2006, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Failure to Launch - 2006 - 1CD - Finnish - fi - cb989d1be4818aaa0ddf60f3c6101dfc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1145}{1265}- Tuntuu kuin olisimme l?heisi?.|- Olet todella l?hell? minua.
{1310}{1400}T?ll? tavalla voimme jakaa kaiken.
{1520}{1575}T?m? on hyv??.
{1630}{1735}Katso. He ovat viel?kin rakastuneita.
{1820}{1890}Kuinka hienoa se on?
{1975}{2030}Minne n?et meid?n menev?n?
{2105}{2180}T?n? iltana menemme asunnolleni.
{2555}{2660}- Onko t?m? talosi? Se on kaunis.|- Kiitos.
{2665}{2725}On mukava tulla hienoon kotiin.
{2880}{3035}- Olen iloinen. Oletko sin??|- En mit??n muuta olekaan kuin iloinen.
{3080}{3135}Tripp, niin kauan kun olet hereill?...
{3170}{3275}- Is?! Mikset koputtanut?|- Mit??
{3280}{3405}?itisi kuorsaa kuin sarvik
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,447 --> 00:00:49,415
Me siento muy cerca de ti.
2
00:00:50,750 --> 00:00:52,308
Estás muy cerca de mÃ.
3
00:00:54,421 --> 00:00:57,913
Asà podemos compartirlo todo.
4
00:01:03,163 --> 00:01:05,154
Qué bueno está.
5
00:01:07,767 --> 00:01:08,961
Mira.
6
00:01:09,602 --> 00:01:11,729
Están tan enamorados.
7
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
Qué maravilloso.
8
00:01:22,148 --> 00:01:24,378
¿Adónde ves que va nuestra relación?
9
00:01:27,520 --> 00:01:30,250
Esta noche, nos veo yendo a mi casa.
10
00:01:46,072 --> 00:01:48,006
- ¿Ãsta es tu casa?
- SÃ.
11
0
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, alliance, www, descargasweb, net,
original filename: Failure.To.Launch.DVDRip.XviD-ALLiANCE [www.descargasweb.net].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,051 --> 00:00:53,043
Ãñáãìáôéêà áéóèÃÃïìáé ðïëý êïÃôà óïõ!
2
00:00:53,354 --> 00:00:56,346
ÃÃóáé, ðñÃãìáôé, ðïëý êïÃôà ìïõ..
3
00:00:57,091 --> 00:01:01,653
¸ôóé, ìðïñïýìå Ãá
ìïéñáæüìáóôå ôá ðÃÃôá.
4
00:01:10,471 --> 00:01:12,666
ÃïÃôá.
5
00:01:12,707 --> 00:01:15,699
ÃÃÃáé áêüìá åñùôåõìÃÃïé!
6
00:01:18,479 --> 00:01:21,471
Ãüóï õðÃñï÷ï Ã¥ÃÃáé áõôü;
7
00:01:24,686 --> 00:01:27,621
ÃïéðüÃ, ðïõ âëÃðåéò ôç ó÷Ãóç ìáò
Ãá ðÃ
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25217-Failure_to_Launch_(2006)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,901
Translated By SudTeamRomania
sudteamromania@yahoo.com
2
00:00:43,902 --> 00:00:46,394
Mã simt foarte apropiatã de tine.
3
00:00:47,093 --> 00:00:49,861
Eºti foarte apropiatã de mine.
4
00:00:50,478 --> 00:00:54,163
Aºa putem împãrþi totul.
5
00:00:59,162 --> 00:01:01,255
E foarte bun.
6
00:01:03,972 --> 00:01:07,768
Uite, încã se iubesc.
7
00:01:07,768 --> 00:01:07,768
Nu eºti tu singurul cãruia
sã-i vinã rândul.
8
00:01:11,425 --> 00:01:14,097
Nu este minunat ?
9
00:01:17,645 --> 00:01:20,691
Tu cum vezi viitorul nostru ?
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,445 --> 00:00:51,606
Samo se oseæam stvarno blisko tebi.
2
00:00:52,767 --> 00:00:54,407
I jesi veoma blizu meni.
3
00:00:55,888 --> 00:00:59,889
Posle ovoga možemo da delimo sve.
4
00:01:11,975 --> 00:01:14,217
Još se vole.
5
00:01:18,018 --> 00:01:20,699
Koliko je to lepo.
6
00:01:24,141 --> 00:01:26,942
Pa, gde vidiš da mi idemo?
7
00:01:29,584 --> 00:01:32,465
Pa veèeras vidim da idemo kod mene.
8
00:01:46,791 --> 00:01:49,793
- Ovo je tvoja kuæa?
- Da.
9
00:01:50,554 --> 00:01:52,514
- Prelepa je.
- Hvala.
10
00:01:53,395 --> 00:01:55,355
Volim da mislim
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, 2006, 1, cd, hungarian, hu, any, im, nyak, in, axxo,
original filename: Failure to Launch - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 7c8c79ea4d6925812abef68bb559f52a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,631 --> 00:00:49,599
Nagyon k?zel ?rezlek magamhoz.
2
00:00:50,934 --> 00:00:52,367
Nagyon is k?zel vagy hozz?m.
3
00:00:54,605 --> 00:00:58,097
Ha k?zel vagy, mindent megoszthatunk.
4
00:01:03,347 --> 00:01:05,338
H? de fincsi.
5
00:01:07,951 --> 00:01:09,145
N?zd.
6
00:01:09,786 --> 00:01:11,913
Hogy szeretik egym?st.
7
00:01:15,826 --> 00:01:18,420
Ugye milyen klassz?
8
00:01:22,332 --> 00:01:24,562
Szerinted mi merre haladunk?
9
00:01:27,704 --> 00:01:30,434
H?t ma este haladjunk a lak?som fel?.
10
00:01:45,121 --> 00:01:46,088
Itt is voln?nk.
11
00:01:46,255
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,132 --> 00:01:33,009
Ãutim, da sva si blizu.
2
00:01:34,292 --> 00:01:35,645
Zelo blizu si.
3
00:01:37,812 --> 00:01:41,168
Tako si lahko deliva vse.
4
00:01:46,212 --> 00:01:48,089
Uh, odlièno.
5
00:01:50,612 --> 00:01:51,761
Glej,
6
00:01:52,372 --> 00:01:54,408
še vedno sta zaljubljena do ušes.
7
00:01:58,172 --> 00:02:00,640
Mar ni krasno?
8
00:02:04,412 --> 00:02:06,528
Kaj praviš, kam to pelje?
9
00:02:09,572 --> 00:02:12,166
Nocoj k meni domov.
10
00:02:27,332 --> 00:02:29,209
- To je tvoja hiša?
- Ja.
11
00:02:29,612 --> 00:02:30,601
Ãudovita je.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,022 --> 00:00:26,619
Mã simt foarte apropiatã de tine.
2
00:00:27,348 --> 00:00:30,231
Eºti foarte apropiatã de mine.
3
00:00:30,873 --> 00:00:34,712
Aºa putem împãrþi totul.
4
00:00:39,921 --> 00:00:42,101
E foarte bun.
5
00:00:44,933 --> 00:00:46,393
Uite, încã se iubesc.
6
00:00:48,552 --> 00:00:51,055
Nu eºti tu singurul cãruia
sã-i vinã rândul.
7
00:00:52,697 --> 00:00:55,481
Nu este minunat?
8
00:00:59,178 --> 00:01:02,351
Tu cum vezi viitorul nostru?
9
00:01:04,142 --> 00:01:07,636
Pentru seara asta prevãd
cã ne vom duce la mine.
10
00:01:22,
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, 2006, shamo, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Failure to Launch (2006) - Shamo - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]12,[FONT]Courier New
00:00:00.00,00:00:08.00
Ãeviri : Shamo[br]Ãyi Seyirler...
00:00:44.00,00:00:46.00
Sana kendimi çok yakýn hissediyorum.
00:00:47.00,00:00:48.00
Ãu an çok yakýnsýn zaten.
00:00:51.00,00:00:54.00
Bu yolla her þeyi paylaþabiliriz.
00:00:59.00,00:01:01.00
Bu çok iyi.
00:01:03.00,00:01:05.00
Bak.
00:01:05.00,00:01:07.00
Birbirlerine hâlâ aþýklar.
00:01:11.00,00:01:14.00
Ne kadar harika bir þey?
00:01:17.00,00:01:19.00
Peki bu bugün bize nereyi gezdireceksin?
00:01:22.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,041 --> 00:00:43,043
Translated By SudTeamRomania
sudteamromania@yahoo.com
2
00:00:48,044 --> 00:00:50,643
Mã simt foarte apropiatã de tine.
3
00:00:51,373 --> 00:00:54,258
Eºti foarte apropiatã de mine.
4
00:00:54,900 --> 00:00:58,742
Aºa putem împãrþi totul.
5
00:01:03,955 --> 00:01:06,137
E foarte bun.
6
00:01:08,971 --> 00:01:12,929
Uite, încã se iubesc.
7
00:01:12,929 --> 00:01:12,929
Nu eºti tu singurul cãruia
sã-i vinã rândul.
8
00:01:16,741 --> 00:01:19,527
Nu este minunat ?
9
00:01:23,227 --> 00:01:26,402
Tu cum vezi viitorul nostru ?
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,041 --> 00:00:48,043
Translated By SudTeamRomania
sudteamromania@yahoo.com
2
00:00:48,044 --> 00:00:50,643
Mã simt foarte apropiatã de tine.
3
00:00:51,373 --> 00:00:54,258
Eºti foarte apropiatã de mine.
4
00:00:54,900 --> 00:00:58,742
Aºa putem împãrþi totul.
5
00:01:03,955 --> 00:01:06,137
E foarte bun.
6
00:01:08,971 --> 00:01:12,929
Uite, încã se iubesc.
7
00:01:12,929 --> 00:01:12,929
Nu eºti tu singurul cãruia
sã-i vinã rândul.
8
00:01:16,741 --> 00:01:19,527
Nu este minunat ?
9
00:01:23,227 --> 00:01:26,402
Tu cum vezi viitorul nostru ?
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,800 --> 00:00:49,900
Samo se osjeæam
stvarno blisko tebi.
2
00:00:51,100 --> 00:00:52,700
I jesi veoma blizu meni.
3
00:00:54,200 --> 00:00:58,200
Poslije ovoga možemo dijeliti sve.
4
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
Još se vole.
5
00:01:16,300 --> 00:01:19,000
Koliko je to lijepo.
6
00:01:22,400 --> 00:01:25,200
Pa, gdje vidiš da mi idemo?
7
00:01:27,900 --> 00:01:30,800
Pa, veèeras vidim
da idemo kod mene.
8
00:01:45,100 --> 00:01:48,100
Ovo je tvoja kuæa?
-Da.
9
00:01:48,800 --> 00:01:50,800
Prelijepa je.
-Hvala.
10
00:01:51,700 --> 00:01:53,600
Volim misli
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, 2006, 1, cd, polish, pl, alliance, ftl,
original filename: Failure to Launch - 2006 - 1CD - Polish - pl - 1fd3e95abb254069ebdbbb441fbcfead.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{120}Poprawki: ortografia, inne poprawki nB
{400}{450}napisy made by malaga 2505
{600}{850}synchro dev22 do:Failure.To.Launch.DVDRip.XviD-ALLiANCE
{1152}{1224}Czuj? si? z tob?|na prawd? blisko.
{1232}{1304}Jeste? naprawd? blisko mnie.
{1321}{1431}Tym sposobem, mo?emy|dzieli? si? wszystkim.
{1643}{1695}Popatrz.
{1696}{1767}Oni s? wci?? tak zakochani.
{1835}{1907}Jakie? to wspania?e.
{1983}{2054}Wi?c, gdzie dzisiaj idziemy?
{2112}{2183}Dzisiaj idziemy do mnie.
{2561}{2611}To jest tw?j dom?
{2612}{2680}- Pi?kny!|- Dzi?kuj?.
{2681}{2770}Lubi? wr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,547 --> 00:00:49,515
Poèutim se ti res blizu.
2
00:00:50,851 --> 00:00:52,284
Saj si resnièno blizu mene.
3
00:00:54,521 --> 00:00:58,013
Na ta naèin si lahko
deliva vse.
4
00:01:03,263 --> 00:01:05,254
Kako je dobro.
5
00:01:07,868 --> 00:01:09,062
Poglej.
6
00:01:09,703 --> 00:01:11,830
Å e vedno sta zaljubljena.
7
00:01:15,742 --> 00:01:18,336
Kako dobro je to?
8
00:01:22,249 --> 00:01:24,479
Torej, kje naju vidiš
v prihodnje?
9
00:01:27,621 --> 00:01:30,351
Danes zveèer vidim,
da greva k meni domov.
10
00:01:46,173 --> 00:01:48,107
To je tvoj dom?
- Ja.
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, 2006, shamo, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, alliance,
original filename: Failure to Launch (2006) - Shamo - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Ãeviri : Shamo
Ãyi Seyirler...
2
00:00:47,400 --> 00:00:49,400
Sana kendimi çok yakýn hissediyorum.
3
00:00:50,700 --> 00:00:52,100
Ãu an çok yakýnsýn zaten.
4
00:00:54,400 --> 00:00:57,900
Bu yolla her þeyi paylaþabiliriz.
5
00:01:03,100 --> 00:01:05,100
Bu çok iyi.
6
00:01:07,700 --> 00:01:08,900
Bak.
7
00:01:09,600 --> 00:01:11,700
Birbirlerine hâlâ aþýklar.
8
00:01:15,600 --> 00:01:18,200
Ne kadar harika bir þey?
9
00:01:22,100 --> 00:01:24,300
Peki bu bugün bize nereyi gezdireceksin?
10
00:01:27,500 --> 00:01:30,200
Ãey, b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,022 --> 00:00:26,619
Mã simt foarte apropiatã de tine.
2
00:00:27,348 --> 00:00:30,231
Eºti foarte apropiatã de mine.
3
00:00:30,873 --> 00:00:34,712
Aºa putem împãrþi totul.
4
00:00:39,921 --> 00:00:42,101
E foarte bun.
5
00:00:44,933 --> 00:00:48,888
Uite, încã se iubesc.
6
00:00:48,888 --> 00:00:48,888
Nu eºti tu singurul cãruia
sã-i vinã rândul.
7
00:00:52,697 --> 00:00:55,481
Nu este minunat ?
8
00:00:59,178 --> 00:01:02,351
Tu cum vezi viitorul nostru ?
9
00:01:04,142 --> 00:01:07,636
Pentru seara asta prevãd
cã ne vom duce la mine.
10
00:01:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,450 --> 00:00:26,442
Me siento muy apegada a ti.
2
00:00:26,753 --> 00:00:29,745
Estás muy pegada a mi.
3
00:00:30,490 --> 00:00:35,052
Asà podemos compartirlo todo.
4
00:00:43,870 --> 00:00:46,065
Mira.
5
00:00:46,106 --> 00:00:49,098
Siguen estando enamorados.
6
00:00:51,878 --> 00:00:54,870
¿No te parece maravilloso?
7
00:00:58,085 --> 00:01:01,020
¿En que dirección va nuestra relación?
8
00:01:03,423 --> 00:01:06,415
Esta noche vamos a mi casa.
9
00:01:22,142 --> 00:01:24,235
¿Esta es tu casa?
10
00:01:24,277 --> 00:01:27,110
- ¡Es preciosa!
- Gracias.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,041 --> 00:00:48,043
Translated By SudTeamRomania
sudteamromania@yahoo.com
2
00:00:48,044 --> 00:00:50,643
Mã simt foarte apropiatã de tine.
3
00:00:51,373 --> 00:00:54,258
Eºti foarte apropiatã de mine.
4
00:00:54,900 --> 00:00:58,742
Aºa putem împãrþi totul.
5
00:01:03,955 --> 00:01:06,137
E foarte bun.
6
00:01:08,971 --> 00:01:12,929
Uite, încã se iubesc.
7
00:01:12,929 --> 00:01:12,929
Nu eºti tu singurul cãruia
sã-i vinã rândul.
8
00:01:16,741 --> 00:01:19,527
Nu este minunat ?
9
00:01:23,227 --> 00:01:26,402
Tu cum vezi viitorul nostru ?
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,447 --> 00:00:49,415
Me siento muy cerca de ti.
2
00:00:50,750 --> 00:00:52,308
Estás muy cerca de mÃ.
3
00:00:54,421 --> 00:00:57,913
Asà podemos compartirlo todo.
4
00:01:03,163 --> 00:01:05,154
Qué bueno está.
5
00:01:07,767 --> 00:01:08,961
Mira.
6
00:01:09,602 --> 00:01:11,729
Están tan enamorados.
7
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
Qué maravilloso.
8
00:01:22,148 --> 00:01:24,378
¿Adónde ves que va nuestra relación?
9
00:01:27,520 --> 00:01:30,250
Esta noche, nos veo yendo a mi casa.
10
00:01:46,072 --> 00:01:48,006
- ¿Ãsta es tu casa?
- SÃ.
11
0
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, alliance, team, lost, in, translation, ftl,
original filename: Failure.To.Launch.DVDRip.XviD-ALLiANCE.Team.Lost.in.Translation.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:05,928
Vertaald door:
~2oo5~ Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:06,129 --> 00:00:10,129
Gedownload van:
www.NLOndertitels.com
3
00:00:10,398 --> 00:00:16,398
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:47,447 --> 00:00:53,215
Ik voel me gewoon erg verbonden met je.
- Je bent ook verbonden met me.
5
00:00:54,421 --> 00:00:57,913
Op deze manier kunnen we alles delen.
6
00:01:03,163 --> 00:01:05,163
Dat is geweldig.
7
00:01:09,467 --> 00:01:11,507
Ze zijn nog zo verliefd.
8
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
Dat is toch geweldig?
9
00:01:22,148 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,720 --> 00:00:27,039
Ik voel me zo dichtbij je.
2
00:00:27,040 --> 00:00:30,632
Je bent dichtbij me.
3
00:00:30,760 --> 00:00:35,911
Op deze manier kunnen we alles delen.
4
00:00:44,160 --> 00:00:49,956
Kijk, ze zijn nog steeds verliefd.
5
00:00:52,160 --> 00:00:55,354
Hoe mooi is dat.
6
00:00:58,360 --> 00:01:01,918
Waar zie je ons naartoe gaan?
7
00:01:03,720 --> 00:01:07,232
Vanavond ga je met me mee naar huis.
8
00:01:22,440 --> 00:01:24,599
Is dit jouw huis?
- Ja.
9
00:01:24,600 --> 00:01:27,439
Het is prachtig.
- Dank je.
10
00:01:27,440 --> 00:01:31,749
Ik v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,450 --> 00:00:26,442
Me siento muy apegada a ti.
2
00:00:26,753 --> 00:00:29,745
Estás muy pegada a mi.
3
00:00:30,490 --> 00:00:35,052
Asà podemos compartirlo todo.
4
00:00:43,870 --> 00:00:46,065
Mira.
5
00:00:46,106 --> 00:00:49,098
Siguen estando enamorados.
6
00:00:51,878 --> 00:00:54,870
¿No te parece maravilloso?
7
00:00:58,085 --> 00:01:01,020
¿En que dirección va nuestra relación?
8
00:01:03,423 --> 00:01:06,415
Esta noche vamos a mi casa.
9
00:01:22,142 --> 00:01:24,235
¿Esta es tu casa?
10
00:01:24,277 --> 00:01:27,110
- ¡Es preciosa!
- Gracias.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,022 --> 00:00:26,619
Mã simt foarte apropiatã de tine.
2
00:00:27,348 --> 00:00:30,231
Eºti foarte apropiatã de mine.
3
00:00:30,873 --> 00:00:34,712
Aºa putem împãrþi totul.
4
00:00:39,921 --> 00:00:42,101
E foarte bun.
5
00:00:44,933 --> 00:00:46,393
Uite, încã se iubesc.
6
00:00:48,552 --> 00:00:51,055
Nu eºti tu singurul cãruia
sã-i vinã rândul.
7
00:00:52,697 --> 00:00:55,481
Nu este minunat?
8
00:00:59,178 --> 00:01:02,351
Tu cum vezi viitorul nostru?
9
00:01:04,142 --> 00:01:07,636
Pentru seara asta prevãd
cã ne vom duce la mine.
10
00:01:22,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:22,000
Video PEKSIMET
Podujevo
2
00:00:23,600 --> 00:00:25,760
Samo se oseæam
stvarno blisko tebi.
3
00:00:26,920 --> 00:00:28,560
l jesi veoma blizu meni
4
00:00:30,040 --> 00:00:34,040
Posle ovoga možemo da delimo sve.
5
00:00:46,120 --> 00:00:48,360
Još se vole.
6
00:00:52,160 --> 00:00:54,840
Koliko je to lepo.
7
00:00:58,280 --> 00:01:01,080
Pa,gde vidiš da mi idemo?
8
00:01:03,720 --> 00:01:06,600
Pa veèeras vidim
da idemo kod mene.
9
00:01:20,920 --> 00:01:23,920
Ovo je tvoja kuæa?
Da.
10
00:01:24,680 --> 00:01:26,640
Prelepa je.
Hvala
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, 2006, shamo, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, ftl,
original filename: Failure to Launch (2006) - Shamo - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1136}{1184}Sana kendimi çok yakýn hissediyorum.
{1215}{1249}Ãu an çok yakýnsýn zaten.
{1304}{1388}Bu yolla her þeyi paylaþabiliriz.
{1512}{1560}Bu çok iyi.
{1623}{1651}Bak.
{1668}{1719}Birbirlerine hâlâ aþýklar.
{1812}{1874}Ne kadar harika bir þey?
{1968}{2021}Peki bu bugün bize nereyi gezdireceksin?
{2097}{2162}Ãey, bu akþam bize gideriz|diye düþündüm.
{2515}{2539}
{2543}{2589}- Bu senin evin mi?|- Evet.
{2598}{2622}Ãok güzel!
{2625}{2656}Teþekkür ederim.
{2658}{2709}Gitmek için evinden daha hoþ bir yer bulamazsýn.
{2872}{2925}Ben mutluyum. Sen mutlu musun?
{2927}{3020}Evet. Mutluluk þu a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Sana kendimi çok yakýn hissediyorum.
2
00:00:27,200 --> 00:00:28,600
Ãu an çok yakýnsýn zaten.
3
00:00:30,900 --> 00:00:34,400
Bu yolla her þeyi paylaþabiliriz.
4
00:00:39,600 --> 00:00:41,600
Bu çok iyi.
5
00:00:44,200 --> 00:00:45,400
Bak.
6
00:00:46,100 --> 00:00:48,200
Birbirlerine hâlâ aþýklar.
7
00:00:52,100 --> 00:00:54,700
Ne kadar harika bir þey?
8
00:00:58,600 --> 00:01:00,800
Peki bu bugün bize nereyi gezdireceksin?
9
00:01:04,000 --> 00:01:06,700
Ãey, bu akþam bize gideriz
diye düþündüm.
10
00:01:22,500 --> 00:01:
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, alliance, team, lost, in, translation, ftl,
original filename: Failure.To.Launch.DVDRip.XviD-ALLiANCE.Team.Lost.in.Translation.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:05,928
Vertaald door:
~2oo5~ Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:06,129 --> 00:00:10,129
Gedownload van:
www.NLOndertitels.com
3
00:00:10,398 --> 00:00:16,398
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:47,447 --> 00:00:53,215
Ik voel me gewoon erg verbonden met je.
- Je bent ook verbonden met me.
5
00:00:54,421 --> 00:00:57,913
Op deze manier kunnen we alles delen.
6
00:01:03,163 --> 00:01:05,163
Dat is geweldig.
7
00:01:09,467 --> 00:01:11,507
Ze zijn nog zo verliefd.
8
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
Dat is toch geweldig?
9
00:01:22,148 --> 00:
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, alliance, team, lost, in, translation, ftl,
original filename: Failure.To.Launch.DVDRip.XviD-ALLiANCE.Team.Lost.in.Translation.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:05,928
Vertaald door:
~2oo5~ Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:06,129 --> 00:00:10,129
Gedownload van:
www.NLOndertitels.com
3
00:00:10,398 --> 00:00:16,398
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:47,447 --> 00:00:53,215
Ik voel me gewoon erg verbonden met je.
- Je bent ook verbonden met me.
5
00:00:54,421 --> 00:00:57,913
Op deze manier kunnen we alles delen.
6
00:01:03,163 --> 00:01:05,163
Dat is geweldig.
7
00:01:09,467 --> 00:01:11,507
Ze zijn nog zo verliefd.
8
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
Dat is toch geweldig?
9
00:01:22,148 --> 00:
Subtitles for Failure To Launch
keywords: failure, to, launch, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, alliance, avi,
original filename: Failure to Launch (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,700 --> 00:00:49,800
Kendimi sana çok yakýn hissediyorum.
2
00:00:51,000 --> 00:00:52,300
Bana çok yakýnsýn.
3
00:00:54,600 --> 00:00:58,000
Bu þekilde her þeyi paylaþabiliriz.
4
00:01:03,400 --> 00:01:05,300
Bu çok güzel.
5
00:01:08,000 --> 00:01:09,200
Bak.
6
00:01:09,900 --> 00:01:11,900
Hala âþýklar.
7
00:01:15,900 --> 00:01:18,300
Ne kadar muhteþem.
8
00:01:22,400 --> 00:01:24,500
Bizim gidiþatýmýz ne olacak sence?
9
00:01:27,800 --> 00:01:30,400
Bu gece benim eve gideceðiz.
10
00:01:46,200 --> 00:01:48,100
- Evin bu mu?
- Evet.
11
00:01:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,051 --> 00:00:53,043
Ãñáãìáôéêà áéóèÃÃïìáé ðïëý êïÃôà óïõ!
2
00:00:53,354 --> 00:00:56,346
ÃÃóáé, ðñ&A