Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fafdm is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Fafdm by relevance:
Subtitles for Fafdm
keywords: for, a, few, dollars, more, napisy, ns, fofdm, cd, 2, divx, read, nfo, proper, simon, fafdm, 1,
original filename: For_A_Few_Dollars_More_(NAPiSY-52806).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{81}Obrobili bank w Santa Cruz!
{110}{161}Za mn?!
{2507}{2574}Groggy, druty telefoniczne.
{5300}{5352}- Dzie? dobry, panu.|- Dzie? dobry.
{5424}{5480}- Sir.|- Dzie? dobry.
{8120}{8160}Druga strona...
{9215}{9260}11...
{9262}{9295}12...
{9367}{9410}14...
{13279}{13319}Ruszamy!
{15315}{15394}Co tutaj robisz? Nie uciekasz, prawda?
{15396}{15437}Nie, nie uciekam.
{15439}{15527}Pod??am za nimi i robi? to|sam. Nasza umowa rozwi?zana.
{15528}{15572}Zaczekaj ch?opcze, pogadajmy.
{15574}{15673}Wszystko co mo?emy zrobi? to pogada?.|By?em racjonalny bez rezultat?w.
{15675}{15754}Spokojnie. Wszystko co wiemy to to,|?e Santa Cruz to cz??? planu
Subtitles for Fafdm
keywords: for, a, few, dollars, more, 1965, proper, read, nfo, divx, simon, english, motechnet, com, fofdm, cd, 2, fafdm, 1,
original filename: 4107-For.A.Few.Dollars.More.1965.PROPER.READ.NFO.DVDRip.DivX-SiMON.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,711
They've robbed the bank
at Santa Cruz!
2
00:00:04,378 --> 00:00:06,047
Follow me!
3
00:01:44,311 --> 00:01:47,148
Groggy, the telegraph wires.
4
00:03:40,845 --> 00:03:43,014
- Good day, gentlemen.
- Good day, sir.
5
00:03:46,016 --> 00:03:48,353
- Sir.
- Good afternoon.
6
00:05:38,421 --> 00:05:40,131
The other side.
7
00:06:24,092 --> 00:06:26,011
Eleven...
8
00:06:26,052 --> 00:06:27,470
twelve...
9
00:06:30,472 --> 00:06:32,266
Fourteen...
10
00:09:13,637 --> 00:09:15,262
Let's go!
11
00:10:38,555 --> 00:10:41,850
What are you doin' h
Subtitles for Fafdm
keywords: fofdm, cd, 2, divx, read, nfo, proper, simon, fafdm, 1,
original filename: Id031840.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{81}Obrobili bank w Santa Cruz!
{110}{161}Za mn?!
{2507}{2574}Groggy, druty telefoniczne.
{5300}{5352}- Dzie? dobry, panu.|- Dzie? dobry.
{5424}{5480}- Sir.|- Dzie? dobry.
{8120}{8160}Druga strona...
{9215}{9260}11...
{9262}{9295}12...
{9367}{9410}14...
{13279}{13319}Ruszamy!
{15315}{15394}Co tutaj robisz? Nie uciekasz, prawda?
{15396}{15437}Nie, nie uciekam.
{15439}{15527}Pod??am za nimi i robi? to|sam. Nasza umowa rozwi?zana.
{15528}{15572}Zaczekaj ch?opcze, pogadajmy.
{15574}{15673}Wszystko co mo?emy zrobi? to pogada?.|By?em racjonalny bez rezultat?w.
{15675}{15754}Spokojnie. Wszystko co wiemy to to,|?e Santa Cruz to cz??? planu
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Fafdm
keywords: fafdm, cd, 2, divx, read, nfo, proper, simon, 1,
original filename: 0b2731e92883e8dc69b1ed88fec6f3f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,053
Easy now.
2
00:00:00,137 --> 00:00:02,848
They've robbed the bank
at Santa Cruz!
3
00:00:04,516 --> 00:00:06,184
Follow me!
4
00:01:44,449 --> 00:01:47,285
Groggy, the telegraph wires.
5
00:03:40,982 --> 00:03:43,151
- Good day, gentlemen.
- Good day, sir.
6
00:03:46,154 --> 00:03:48,490
- Sir.
- Good afternoon.
7
00:05:38,558 --> 00:05:40,268
The other side.
8
00:06:24,229 --> 00:06:26,148
Eleven...
9
00:06:26,189 --> 00:06:27,607
twelve...
10
00:06:30,610 --> 00:06:32,404
Fourteen...
11
00:09:13,774 --> 00:09:15,400
Let's go!
12
00:
Subtitles for Fafdm
keywords: perqualchedollaroinpi, 1965, finnish, fafdm, cd, 1, divx, read, nfo, proper, simon, 2,
original filename: Perqualchedollaroinpi1965-Finnish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{309}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{310}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{437}WWW.DIVXFINLAND.COM
{444}{449}WWW.DIVXFINLAND.COM
{451}{480}WWW.DIVXFINLAND.COM
{485}{655}Suomennos: HollowMan.|Oikoluku: Jandell.
{2074}{2243}VAIN MUUTAMAN|DOLLARIN TÃHDEN
{5504}{5663}Elämä oli
------------
Sponsored links:
------------