Search Movie Subtitles results for faces by relevance:
- Sherlock Holmes Faces Death.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
3 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,470 --> 00:01:19,520
BRiLi Number One
2
00:01:22,960 --> 00:01:25,400
Grãbiþi-vã bãieþi... Beþi.
3
00:01:25,480 --> 00:01:27,600
Mai sunt cinci minute pânã închid.
4
00:01:27,680 --> 00:01:34,240
Haideþi...
Cinci minute pânã la închidere.
5
00:01:34,320 --> 00:01:37,960
Bunã drãguþo... Uite aici pentru
melodie, bine ?
6
00:01:50,840 --> 00:01:53,600
Tu aduci ghinion, asta faci !
7
00:02:01,920 --> 00:02:03,520
Stai sã vedem ce ai pãþit...
8
00:02:03,600 --> 00:02:05,200
Ce pot sã îþi aduc bãiete ?
9
00:02:05,280 --> 00:02:06,560
Un pahar de gin.
- Two.Faces.of.My.Girlfriend. cd1.srt
- Two.Faces.of.My.Girlfriend. cd2.srt
- [dvdrip]tfomg cd1.srt
3 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,638 --> 00:00:41,004
<i>Presented by Showbox</i>
<i>Mediaplex, Inc.</i>
2
00:00:46,746 --> 00:00:48,714
<i>Produced by FineWorks, Inc.</i>
3
00:00:53,119 --> 00:00:54,677
How was the first night?
4
00:00:54,821 --> 00:00:56,186
How about honeymoon?
5
00:00:56,322 --> 00:00:58,381
I bet you guys were wild.
6
00:00:59,025 --> 00:01:01,084
You look so happy.
7
00:01:01,227 --> 00:01:03,889
You've become so different
since the marriage.
8
00:01:04,030 --> 00:01:06,897
Even your tie is different.
9
00:01:07,634 --> 00:01:10,296
Envious?
Get married, too.
10
00:01:10,437
- The Mirror Has Two Faces - Eng - 25fps - 1996.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2305}{2425}Notice the elegance of the proof.|lt's beautiful!
{2429}{2509}lt reminds me|of a quote from Socrates:
{2513}{2613}''lf measure and symmetry are absent|from any composition, -
{2617}{2719}- the ruin awaits both the|ingredients and the composition.''
{2723}{2846}''Measure and symmetry are beauty|and virtue the world over.''
{2985}{3112}- Do you think he's straight?|- Yeah, he's too boring to be gay.
{3132}{3225}- ls it 5:15?|- Yes, it is.
{3272}{3342}Thank you ...
{3346}{3509}l'm releasing you a half hour early|today. l have ... an appointment.
{3513}{3634}l'm giving a lecture on my new book|tonight. You are all welcome.
{3734}{37
- Faces of death eng subrip.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:06:55,600 --> 00:06:57,033
Hello .
2
00:06:57,101 --> 00:06:59,695
My name is Dr. Louis Flellis .
3
00:06:59,770 --> 00:07:02,000
I 'm a neurosurgeon .
4
00:07:02,073 --> 00:07:06,009
As you might know, my te acher and friend
5
00:07:06,077 --> 00:07:10,309
Dr. Francis Gross , has died .
6
00:07:10,381 --> 00:07:13,
- As duas faces de um crime(Primal Fear).srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
No meu primeiro dia na Faculdade de Direito,
o meu professor disse-me duas coisas:
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,640
Primeira: "de agora em diante, quando a tua mãe
disser que te ama...
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,440
- ...pede uma segunda opinião."
- E a outra?
4
00:00:25,640 --> 00:00:29,720
"Quer justiça? Vá ao bordel.
Quer se ferrar? Vá ao tribunal."
5
00:00:29,880 --> 00:00:31,040
Naomi!
6
00:00:31,240 --> 00:00:33,560
Digamos que tenha um cliente
que sabe que é culpado.
7
00:00:33,720 --> 00:00:37,200
Não! Nem nosso sistema de Justiça
nem eu l
- Faces.Of.Death.IV.DVD.- Ronnie1964.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,791 --> 00:03:31,359
Hallo, mijn naam is
Dr. Lewis Flellis.
2
00:03:31,930 --> 00:03:37,188
Ik ben neurochirurg. Zoals u
wellicht weet is mijn leraar...
3
00:03:37,431 --> 00:03:41,087
...en vriend, Dr. Francis Gross,
overleden.
4
00:03:42,481 --> 00:03:48,328
De as in deze urn is het enige
bewijs van zijn bestaan.
5
00:03:50,892 --> 00:03:56,296
Tegen het eind werd hij
gefrustreerd en geobsedeerd...
6
00:03:56,437 --> 00:03:59,497
...door de keuze hoe zijn dood
er uit zou moeten zien.
7
00:03:59,937 --> 00:04:03,719
Hij werd gek bij zijn pogingen
zijn eigen dood te bepalen.
- As duas faces de um crime(Primal Fear).srt
1 file(s), added on: 2009-01-06
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
No meu primeiro dia na Faculdade de Direito,
o meu professor disse-me duas coisas:
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,640
Primeira: "de agora em diante, quando a tua m?e
disser que te ama...
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,440
- ...pede uma segunda opini?o."
- E a outra?
4
00:00:25,640 --> 00:00:29,720
"Quer justi?a? V? ao bordel.
Quer se ferrar? V? ao tribunal."
5
00:00:29,880 --> 00:00:31,040
Naomi!
6
00:00:31,240 --> 00:00:33,560
Digamos que tenha um cliente
que sabe que ? culpado.
7
00:00:33,720 --> 00:00:37,200
N?o! Nem nosso sistema de Justi?a
nem eu ligamos p
- Faces Of Death The Original.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,276 --> 00:04:40,709
Dr. Gr?ss: Es lamentable
admitir que la medicina
2
00:04:40,811 --> 00:04:43,336
no puede siempre
lograr un ?xito.
3
00:04:43,447 --> 00:04:47,076
Al momento de ocurrir la muerte
mi especialidad es requerida.
4
00:04:47,184 --> 00:04:52,087
Enfermera: Aqu? doctor.
5
00:04:52,189 --> 00:04:53,884
Dr. Gross: Cuando este
?rgano dej? de funcionar,
6
00:04:53,990 --> 00:04:56,424
el resultado fue la muerte.
7
00:04:56,526 --> 00:05:01,987
Esa es la ?nica realidad
que no podemos evitar.
8
00:05:02,098 --> 00:05:04,089
Yo soy el doctor Frances Gr?ss.
9
0
- Sherlock.Holmes.-.Faces.Death.1943.DVDrip .XviD-Synkboy.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,620 --> 00:01:23,860
Hurry up lads.
2
00:01:23,940 --> 00:01:25,060
Drink up.
3
00:01:25,140 --> 00:01:27,260
Five minutes to
closing time.
4
00:01:27,340 --> 00:01:30,620
Come on now.
5
00:01:30,660 --> 00:01:33,900
Five minutes closing time.
6
00:01:33,980 --> 00:01:35,380
Hello sweetheart.
7
00:01:35,460 --> 00:01:37,620
Here's for the tune, hey,
8
00:01:50,500 --> 00:01:51,820
Here you're rotten luck,
9
00:01:51,900 --> 00:01:53,260
that's what you are.
10
00:02:01,580 --> 00:02:03,180
Let's have a look at it.
11
00:02:03,260 --> 00:02:04,860
Ah, what can I
- two faces of my girlfriend cd1.srt
- two faces of my girlfriend cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,119 --> 00:00:09,177
Traducerea ºi adaptarea:
GORGYRIP
2
00:00:53,119 --> 00:00:56,177
Cum a fost prima noapte?
Dar luna de miere?
3
00:00:56,322 --> 00:00:58,381
Sigur aþi fost sãlbatici.
4
00:00:59,025 --> 00:01:01,084
Pari fericit.
5
00:01:01,227 --> 00:01:03,889
Te-ai schimbat de când te-ai însurat.
6
00:01:04,030 --> 00:01:06,897
Pânã ºi cravata ta e diferitã.
7
00:01:07,634 --> 00:01:10,296
Eºti invidios?
Ãnsoarã-te ºi tu.
8
00:01:10,437 --> 00:01:11,495
Serios?
9
00:01:11,938 --> 00:01:13,906
Dacã aº avea o prietenã, m-aº însura.
10
00:01:1
- Faces Of Death III PROPER.srt
- faces.of.death.iii.(341 7677).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:48,888 --> 00:01:51,049
lose their lives
in traffic accidents.
2
00:01:51,156 --> 00:01:52,953
And what you see here
are grim reminders
3
00:01:53,058 --> 00:01:55,583
of those unfortunate enough
to be in the wrong place
4
00:01:55,694 --> 00:01:57,423
at the wrong time.
5
00:01:57,529 --> 00:01:58,996
The people who run
these wrecking yards
6
00:01:59,098 --> 00:02:00,793
make their living by
selling spare parts
7
00:02:00,900 --> 00:02:02,333
salvaged from vehicles,
8
00:02:02,434 --> 00:02:06,632
some of which were involved
in fatal crashes.
9
00:02:06,739 --> 00:02:08,297
When I view these
remains I can't help
10
00:02:08,407 -
- Mirror Has Two Faces The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Mirror Has Two Faces The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2304}{2388}Remarcaþi eleganta rezolvarii.|E minunata.
{2428}{2512}Ãmi aminteºte de o teorema a lui Socrate:
{2512}{2616}"Dacã mãsura ºi compoziþia sunt absente|din orice compozitie...
{2616}{2722}ruina se va aºtepta ºi la ingrediente|ºi la compozitie".
{2722}{2850}"Mãsura ºi simetria sunt frumuseþe|ºi virtute oriunde în lume".
{2984}{3106}- Crezi cã e direct?|- Da, e prea plictisitor ca sã fie gay.
{3131}{3163}- E 5:15?|- Da.
{3271}{3296}Mulþumesc.
{3345}{3491}Va dau drumul cu jumãtate de ora|mai devreme azi, am o... o întâlnire.
{3512}{3660}Ãin o prelegere în legãtura cu noua mea|carte în seara as
- Two Faces of My Girlfriend.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,638 --> 00:00:41,004
<i>Presented by Showbox
Mediaplex, Inc.</i>
2
00:00:46,746 --> 00:00:48,714
<i>Produced by FineWorks, Inc.</i>
3
00:00:53,119 --> 00:00:54,677
How was the first night?
4
00:00:54,821 --> 00:00:56,186
How about honeymoon?
5
00:00:56,322 --> 00:00:58,381
I bet you guys were wild.
6
00:00:59,025 --> 00:01:01,084
You look so happy.
7
00:01:01,227 --> 00:01:03,889
You've become so different
since the marriage.
8
00:01:04,030 --> 00:01:06,897
Even your tie is different.
9
00:01:07,634 --> 00:01:10,296
Envious?
Get married, too.
10
00:01:10,437 --> 00
- the.mirror.has.two.faces.dvdrip.by.giujb.s rt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,991 --> 00:01:26,188
A fun??o "X" ? igual
a "E" elevado a "Y"...
2
00:01:26,394 --> 00:01:31,024
MATEM?TICA
e a "E" elevado a "X",
o que quer?amos provar!
3
00:01:31,432 --> 00:01:36,233
Notem a eleg?ncia
da prova. ? lindo!
4
00:01:36,304 --> 00:01:39,535
Me faz lembrar uma
cita??o de S?crates.
5
00:01:39,607 --> 00:01:43,907
"Se medida e simetria est?o
ausentes de alguma composi??o...
6
00:01:44,812 --> 00:01:48,509
os componentes e a composi??o
est?o fadados ao erro.
7
00:01:48,583 --> 00:01:53,748
Medida e simetria significam
beleza e virtude no mundo todo."
8
00:01:
- Angels.With.Dirty.Faces.1938.DVDRip.XviD- FiNaLe.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,098 --> 00:00:20,400
ÃNGELES CON CARAS SUCIAS
2
00:00:58,875 --> 00:01:00,536
HARDING NOMINADO A PRESIDENTE
3
00:01:30,240 --> 00:01:32,299
McCONAGHY'S
ABARROTES - VEGETALES
4
00:01:36,246 --> 00:01:37,838
En el blanco.
5
00:01:39,816 --> 00:01:42,546
- Esto está muy aburrido.
- SÃ.
6
00:01:42,752 --> 00:01:46,483
¿Y si fuéramos al cine, Rocky?
Dan una en el Academy.
7
00:01:46,656 --> 00:01:50,456
<i>- ¿SÃ, cuáI?
- Los Insurrectos. Acaba de salir.</i>
8
00:01:50,627 --> 00:01:53,289
- ¿Tienes dinero?
- No. ¿Y tú, tienes?
9
00:01:53,463 --> 00:01:54,760
No
- Faces.Of.Death.II.DVDRi p.XviD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,641 --> 00:03:04,430
Ik heet Dr. Frances Gröss.
2
00:03:04,541 --> 00:03:08,514
Ik nodig u uit om mee te rei-
zen in de wereld van de dood.
3
00:03:09,172 --> 00:03:15,789
Theoriën uit mijn eerste studie
blijken te zijn achterhaald.
4
00:03:16,044 --> 00:03:19,620
M'n optimisme over leven na de
dood is verminderd.
5
00:03:20,065 --> 00:03:23,824
Maar er is hoop dat het lichaam
weinig pijn lijdt...
6
00:03:23,950 --> 00:03:27,713
...en onze laatste gedachte niet
vervuld is van doodsangst.
7
00:04:24,020 --> 00:04:29,050
'T herdenken der doden is
zo oud als de mensheid.
8
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,536 --> 00:01:50,626
Elk jaar verliezen duizenden mensen
het leven in auto-ongelukken.
2
00:01:51,099 --> 00:01:53,378
Wat u hier ziet zijn schamele
herinneringen...
3
00:01:53,631 --> 00:01:55,161
...van die ongelukkigen die op de...
4
00:01:55,393 --> 00:01:56,752
...verkeerde plaats waren op het
verkeerde tijdstip.
5
00:01:57,631 --> 00:02:00,674
De mensen die kerhoven als deze runnen verdienen
hun brood met het...
6
00:02:00,799 --> 00:02:03,454
...verkopen van onderdelen waarvan sommigen
betrokken waren bij...
7
00:02:03,691 --> 00:02:05,086
...fatale ongelukken.
8
00
- the.mirror.has.two.faces.dvdrip.xvid.cd2-t urkiso.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,560
- Ãîáðå. ''ÃîðúÃñ Ãðà áñêè'' äà áúäå.
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,540
- Ãðîñòî ãî ïúõÃè.
3
00:00:36,660 --> 00:00:42,020
- Ãâúðøè ëè?
- Ãõà . Ãà ñïèâà é.
4
00:00:57,540 --> 00:01:00,740
- Ãà ìî ãëåäà òå èëè ùå êóïóâà òå?
5
00:01:00,900 --> 00:01:07,100
- Ãà âèñè. Ãåñúì ñèãóðÃà îùå.
- à òà êà , èçãëåæäà âúðâè äîáðå.
6
00:01:07,260 --> 00:01:10,820
- à ïðà âèõòå ëè ..?
- ÃÃ¥ è òîâà Ãÿìà çÃà ÷åÃèå.
7
00:01:10,980 --> 00:01:
- Angels With Dirty Faces.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,700 --> 00:00:19,780
AN?ELI GARAVA LICA
2
00:00:56,701 --> 00:00:58,502
HARDING NOMINOVAN
ZA PREDSEDNIKA
3
00:01:26,782 --> 00:01:28,742
McCONAGHYJEVE NAMIRNICE
4
00:01:32,542 --> 00:01:34,063
Pogodak!
5
00:01:35,942 --> 00:01:38,583
Ba? je mrtvo ovde. -Da.
6
00:01:38,783 --> 00:01:42,343
Ho?e? li pogledati film, Rocky?
Ima jedan na Akademiji 14-tog.
7
00:01:42,502 --> 00:01:44,303
Da, koji? -Pokrivena kola.
8
00:01:44,463 --> 00:01:46,143
Nov je, upravo iza?ao.
9
00:01:46,303 --> 00:01:48,863
Ima? li ne?to love? -Ne. Ti?
10
00:01:49,023 --> 00:01:50,303
Ne.
11
- faces (John Cassavetes) subs galego Cineclube de Compostela.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,910 --> 00:00:29,290
- Hai algu?n?- A?nda non.
2
00:00:30,000 --> 00:00:31,170
Bo d?a, M. Forst.
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,810
- Hai unhas cartas...- Non me amoles con iso.
4
00:00:44,770 --> 00:00:46,230
Quere un caf??
5
00:00:48,060 --> 00:00:49,560
Est?s fe?sima.
6
00:00:49,860 --> 00:00:51,190
Non anda de bo humor.
7
00:00:51,940 --> 00:00:54,900
- Podo facer algo por Vd.?-Contareiche os meus males.
8
00:00:55,320 --> 00:00:59,370
D?me un caf? ou bocexarei-diante da Sra. Minniver.
9
00:01:15,760 --> 00:01:18,270
- Tome.- Qu?tamo da boca.
10
00:01:23,980 --> 00:0
There are more subtitles available for Faces
Click here to view them