Search Movie Subtitles results for face off by relevance:
- Face.Off.1997.720p.Bluray.x2 64.PROPER.READNFO-PROGRESS.en.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,750 --> 00:03:36,550
- Have you eaten anything ?N- No.
2
00:03:36,800 --> 00:03:40,970
Hey, look, what is this, a picnic ?NCome on. Let's go, man.NWe got ten minutes to go.
3
00:03:48,600 --> 00:03:51,810
- Punch me out, man.N- You got it.
4
00:04:31,140 --> 00:04:35,600
Any word from the LAPD intelligence,Nif there is such a thing ?
5
00:04:35,770 --> 00:04:38,150
- Not yet, sir.N- Of course not.
6
00:04:38,270 --> 00:04:42,150
Because we're a covertNanti-terrorism team that is so secret...
7
00:04:42,280 --> 00:04:44,240
that when we snap our fingersNnothin' happens !
8
00:04
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5087}{5178}- Have you eaten anything?|- No.
{5184}{5284}Hey, look, what is this, a picnic?|Come on. Let's go, man.|We got ten minutes to go.
{5467}{5544}- Punch me out, man.|- You got it.
{6487}{6594}Any word from the LAPD intelligence,|if there is such a thing?
{6598}{6655}- Not yet, sir.|- Of course not.
{6658}{6751}Because we're a covert|anti-terrorism team that is so secret...
{6754}{6801}that when we snap our fingers|nothin' happens!
{7081}{7133}Sheriff's department?|Airport police?
{7137}{7204}Still waiting. But lnterpol|insists he's in Tripoli.
{7208}{7291}Yeah, well, you-you trust-- You trust|that billion-dollar satellite, okay?
{7
- Face.Off.1997.DvDRip.Eng-FxM .Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,192 --> 00:03:25,832
- Have you eaten anything?
- No.
2
00:03:26,072 --> 00:03:30,072
Hey, look, what is this, a picnic?
Come on. Let's go, man.
We got ten minutes to go.
3
00:03:37,393 --> 00:03:40,473
- Punch me out, man.
- You got it.
4
00:04:18,196 --> 00:04:22,476
Any word from the LAPD intelligence,
if there is such a thing?
5
00:04:22,637 --> 00:04:24,916
- Not yet, sir.
- Of course not.
6
00:04:25,037 --> 00:04:28,757
Because we're a covert
anti-terrorism team that is so secret...
7
00:04:28,878 --> 00:04:30,757
that when we snap our fingers
nothin' happens!
8
0
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1647}{1751}FACE/OFF - KAHDET KASVOT
{4367}{4398}6 VUOTTA MYÃHEMMIN
{5067}{5099}-Oletko jo syönyt?|-En.
{5184}{5257}Meillä on kymmenen minuuttia aikaa.
{5466}{5517}Tulosta se minulle.
{6480}{6584}Onko L.A:n poliisin tiedustelu-|palvelusta kuulunut mitään?
{6588}{6652}-Ei vielä.|-Eipä tietenkään.
{6656}{6798}Meillä on niin salainen terrorismin|vastainen ryhmä, ettei kukaan välitä!
{6865}{6936}POMMI ON VIRITETTY
{7080}{7205}-Entä seriffi tai lentokentän poliisi?|-Interpolin mukaan hän on Tripolissa.
{7209}{7287}Joo, luota vain|niiden kalliiseen satelliittiin.
{7291}{7370}Minä luotan|jo kymmenen taalan vasikkaan.
{7400}{7461
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,727 --> 00:02:55,240
6 ?????? ????????
2
00:03:22,367 --> 00:03:23,720
- ?????? ??????;
- ???.
3
00:03:26,367 --> 00:03:29,484
???-??? ??????;
?? ???? ????? ????????!
4
00:03:37,687 --> 00:03:39,882
????? ??? ??? ?????.
5
00:04:18,367 --> 00:04:21,200
????? ?????? ??' ??? ????????
??????????? ??? ?.?.;
6
00:04:21,287 --> 00:04:23,721
- ?? ??????? ?????? ??????.
- ??? ?????, ?????.
7
00:04:23,807 --> 00:04:28,676
??????? ???? ???????
???????????????? ????????...
8
00:04:28,727 --> 00:04:31,116
??? ???? ?????? ????,
?????? ?? ????? ???????!
9
00:04:42,087 --> 00:04:44,
- Face Off CD1 (AC3).sub
- Face Off CD2 (AC3).sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{139}Dar ºtiu cã soþia ta te iubeºte,|te aºteaptã.
{166}{209}Aºa cã hai s-o ºtergem de aici.
{223}{263}Tu ai creierul fãcut mai zob |decât al lui Dubov.
{423}{463}- Afarã.|- Afarã.
{477}{526}- Prinde-l !
{543}{583}Atenþie !
{762}{834}S-au tras focuri de armã.|Avem om cãzut în C-4.
{855}{903}- L-am prins. |- Aruncã-l jos !
{1342}{1387}Miºcã !
{1909}{1952}Jos !
{2578}{2639}Dubov! Nu !
{2686}{2730}ªtergeþi-o.
{3872}{3918}Dubov !
{4026}{4092}Dã-mi mâna.
{4113}{4155}Haide.
{4169}{4218}Poþi sã o faci.
{4377}{4414}Nu !
{5228}{5288}Nu.
{5307}{5343}Nu !
{7307}{7366}Sean! Aºteaptã !
{7443}{7491}- Ce faci ?|-
- Face-Off-1997-DVDRip-XviD-AC 3-5CH-SNI-CD1-avi-e1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,710 --> 00:03:25,350
- Have you eaten anything?
- No.
2
00:03:25,590 --> 00:03:27,472
Hey, look, what is
this, a picnic? Come
3
00:03:27,473 --> 00:03:29,590
on. Let's go, man. We
got ten minutes to go.
4
00:03:36,910 --> 00:03:39,990
- Punch me out, man.
- You got it.
5
00:04:17,710 --> 00:04:20,224
Any word from the
LAPD intelligence,
6
00:04:20,225 --> 00:04:21,990
if there is such a thing?
7
00:04:22,150 --> 00:04:24,430
- Not yet, sir.
- Of course not.
8
00:04:24,550 --> 00:04:26,759
Because we're a
covert anti-terrorism
9
00:04:26,760 --> 00:04:28,270
team th
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:03:16,700 --> 00:03:20,340
- Have you eaten anything?
- No.
3
00:03:20,580 --> 00:03:24,580
Hey, look, what is this, a picnic?
Come on. Let's go, man.
We got ten minutes to go.
4
00:03:31,900 --> 00:03:34,980
- Punch me out, man.
- You got it.
5
00:04:12,700 --> 00:04:16,980
Any word from the LAPD intelligence,
if there is such a thing?
6
00:04:17,140 --> 00:04:19,420
- Not yet, sir.
- Of course not.
7
00:04:19,540 --> 00:04:23,260
Because we're a covert
anti-terrorism team that is so secret...
8
00:04:23,380 --> 00:04:25,260
that when w
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5087}{5178}- Have you eaten anything?|- No.
{5184}{5284}Hey, look, what is this, a picnic?|Come on. Let's go, man.|We got ten minutes to go.
{5467}{5544}- Punch me out, man.|- You got it.
{6487}{6594}Any word from the LAPD intelligence,|if there is such a thing?
{6598}{6655}- Not yet, sir.|- Of course not.
{6658}{6751}Because we're a covert|anti-terrorism team that is so secret...
{6754}{6801}that when we snap our fingers|nothin' happens!
{7081}{7133}Sheriff's department?|Airport police?
{7137}{7204}Still waiting. But lnterpol|insists he's in Tripoli.
{7208}{7291}Yeah, well, you-you trust-- You trust|that billion-dollar satellite, okay?
{7
- Face.Off.1997.BluRay.1080p.x 264.AC3-QDP.txt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1681}{1787}BEZ TWARZY
{4393}{4450}SZEÅÃ LAT PÃÂNIEJ
{5107}{5193}- Macie coÅ?|- Nic.
{5203}{5299}Co to, piknik? Zosta³o 10 minut.
{5486}{5558}- Daj wydruk.|- Ju¿.
{6502}{6530}Mamy ju¿ coŠz LAPD?
{6534}{6584}- Od tych pó³g³ówków?|- Nic.
{6615}{6670}- Jeszcze nie, sir.|- OczywiÅcie, ¿e nie.
{6675}{6764}To oczywiste. Dzia³amy|na tak tajnym poziomie...
{6771}{6816}¿e nikt nas nie dostrzega!
{6878}{6908}SINCLAIRE JEST NAPALONA
{7099}{7150}Biuro szeryfa?|Gliny z lotniska?
{7154}{7219}Ci¹gle czekamy. Zdaniem Interpolu|jest w Trypolisie.
{7226}{7305}Ufaj satelicie za miliardy. OK?
{7310}{738
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,680 --> 00:02:56,193
ZES JAAR LATER
2
00:03:27,360 --> 00:03:30,477
Kom op. Nog tien minuten.
3
00:03:38,640 --> 00:03:40,835
Print 't voor me.
4
00:04:19,400 --> 00:04:23,757
Heeft de politie van L.A.
verdere inlichtingen?
5
00:04:23,920 --> 00:04:28,550
Nog niet, Sir.
- We zijn 'n anti-terreurteam.
6
00:04:28,720 --> 00:04:32,156
We zijn geheim.
Ze doen niks voor ons.
7
00:04:34,640 --> 00:04:37,473
SINCLAIRE IS INGESCHAKELD
8
00:04:43,280 --> 00:04:48,195
De sheriff? Vliegveld?
- Volgens Interpol is ie in Tripoli.
9
00:04:48,360 --> 00:04:53,388
Jij gaat af op 'n d
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
VOLTE-FACE
2
00:02:55,500 --> 00:02:56,000
SIX ANS PLUS TARD
3
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
Tu as mangé?
4
00:03:28,500 --> 00:03:30,000
C'est un pique-nique?
On a 10 minutes.
5
00:03:39,500 --> 00:03:41,000
- Pointe pour moi.
- D'accord.
6
00:04:19,500 --> 00:04:24,000
Des nouvelles du service de
renseignements de la police?
7
00:04:24,500 --> 00:04:26,000
- Pas encore!
- Ca m'aurait étonné!
8
00:04:26,500 --> 00:04:32,000
Notre équipe anti-terrorisme est trop
secrète pour obtenir quoi que ce soit!
9
00:04:35,500 --> 00:04:37,000
SINCLAIRE
- The Event - 01x15 - Face Off.LOL.English.C.orig. srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,248 --> 00:00:01,625
<i>Previously on
The Event...</i>
2
00:00:01,851 --> 00:00:02,968
She's reached her destination.
3
00:00:03,019 --> 00:00:04,602
St. Andrew's Cathedral.
4
00:00:04,612 --> 00:00:05,746
Can we tell how many people
are in it?
5
00:00:05,813 --> 00:00:07,281
I'm picking up 200
heat signatures.
6
00:00:07,348 --> 00:00:08,482
They're meeting.
7
00:00:08,549 --> 00:00:09,866
Move your men into position,
General.
8
00:00:09,951 --> 00:00:11,485
This is your new target.
9
00:00:11,552 --> 00:00:13,153
We've all known that our
planet's days were numbered
- Face Off CD2 (AC3).sub
- Face Off CD1 (AC3).sub
- Face.Off.1997.DvDRip.Eng-FxM .sub
3 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{139}Dar ºtiu cã soþia ta te iubeºte,|te aºteaptã.
{166}{209}Aºa cã hai s-o ºtergem de aici.
{223}{263}Tu ai creierul fãcut mai zob |decât al lui Dubov.
{423}{463}- Afarã.|- Afarã.
{477}{526}- Prinde-l !
{543}{583}Atenþie !
{762}{834}S-au tras focuri de armã.|Avem om cãzut în C-4.
{855}{903}- L-am prins. |- Aruncã-l jos !
{1342}{1387}Miºcã !
{1909}{1952}Jos !
{2578}{2639}Dubov! Nu !
{2686}{2730}ªtergeþi-o.
{3872}{3918}Dubov !
{4026}{4092}Dã-mi mâna.
{4113}{4155}Haide.
{4169}{4218}Poþi sã o faci.
{4377}{4414}Nu !
{5228}{5288}Nu.
{5307}{5343}Nu !
{7307}{7366}Sean! Aºteaptã !
{7443}{7491}- Ce faci ?|-
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,680 --> 00:02:56,193
ZES JAAR LATER
2
00:03:27,360 --> 00:03:30,477
Kom op. Nog tien minuten.
3
00:03:38,640 --> 00:03:40,835
Print 't voor me.
4
00:04:19,400 --> 00:04:23,757
Heeft de politie van L.A.
verdere inlichtingen?
5
00:04:23,920 --> 00:04:28,550
Nog niet, Sir.
- We zijn 'n anti-terreurteam.
6
00:04:28,720 --> 00:04:32,156
We zijn geheim.
Ze doen niks voor ons.
7
00:04:34,640 --> 00:04:37,473
SINCLAIRE IS INGESCHAKELD
8
00:04:43,280 --> 00:04:48,195
De sheriff? Vliegveld?
- Volgens Interpol is ie in Tripoli.
9
00:04:48,360 --> 00:04:53,388
Jij gaat af op 'n d
- Corner-Gas-s01e12-Face-Off.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,067 --> 00:00:07,999
Nice stop, buddy.
2
00:00:08,100 --> 00:00:10,099
Well, I am master
of the ass save.
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,466
Okay, look sharp.
4
00:00:11,567 --> 00:00:13,966
Practice up for the new season.
5
00:00:14,067 --> 00:00:15,600
Ow!
6
00:00:15,701 --> 00:00:17,733
Those are rocks, ya tool.
7
00:00:17,834 --> 00:00:18,999
All right.
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,666
Here, we'll use this.
9
00:00:20,767 --> 00:00:23,666
You're not too sensitive
for a juice box, are ya?
10
00:00:23,767 --> 00:00:25,633
I don't know.
Straw's still in it.
11
00
- Face.Off.1997.DvDRip.Eng-FxM .he.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,766 --> 00:00:06,824
<i>Torec îöååú KingYes ñåðëøï
ò"é www.Torec.Net áìòãéú ìà úø</i>
2
00:00:34,748 --> 00:00:37,817
ñøèå ùì â'åï åå
3
00:00:41,845 --> 00:00:45,872
â'åï èøáåìèä
4
00:00:49,229 --> 00:00:53,161
'ðé÷åìñ ÷ééâ
5
00:01:04,861 --> 00:01:08,505
''òéîåú çæéúé''
6
00:02:53,516 --> 00:02:54,858
ùù ùðéà ìà çø îëï
7
00:03:26,122 --> 00:03:29,095
?îä æä ôä, ôé÷ðé÷ .ðåúøå ìðå 10 ã÷åú
8
00:03:37,438 --> 00:03:39,548
.úãôéñ ìé à ú ä÷åáõ. -áñãø
9
00:03:41,8
- Face.Off.1997.DVDRip.XviD-SC hiZO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,500 --> 00:03:26,140
- Have you eaten anything?
- No.
2
00:03:26,380 --> 00:03:30,381
Hey, look, what is this, a picnic?
Come on. Let's go, man.
We got ten minutes to go.
3
00:03:37,702 --> 00:03:40,782
- Punch me out, man.
- You got it.
4
00:04:18,506 --> 00:04:22,786
Any word from the LAPD intelligence,
if there is such a thing?
5
00:04:22,946 --> 00:04:25,226
- Not yet, sir.
- Of course not.
6
00:04:25,346 --> 00:04:29,067
Because we're a covert
anti-terrorism team that is so secret...
7
00:04:29,187 --> 00:04:31,067
that when we snap our fingers
nothin' happens!
8
0
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,907 --> 00:03:02,486
6 ÃR SENERE
2
00:03:30,849 --> 00:03:33,424
-Noe nytt?
-Nei.
3
00:03:35,093 --> 00:03:38,285
Kom, nå! Vi har ti minutter på oss!
4
00:03:46,843 --> 00:03:48,983
Stempler du meg ut?
5
00:04:29,133 --> 00:04:33,522
Hört noe fra LA-politiets
etterretningsavdeling?
6
00:04:33,631 --> 00:04:36,315
-lkke ennå.
-Naturligvis ikke.
7
00:04:36,460 --> 00:04:42,589
For vi er en antiterrorist-gruppe som
er så hemmelig at ingen reagerer!
8
00:04:45,164 --> 00:04:48,175
SlNCLAlRE ER HET
9
00:04:54,123 --> 00:04:56,372
Sheriffen? Flyplasspolitiet?
10
0
- Face.Off.1997.720p.BluRay.DT S.x264-HiDt.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,276 --> 00:01:13,738
FAÃÃ ÃN FAÃÃ
2
00:03:03,057 --> 00:03:04,390
ªASE ANI MAI TÃRZIU
3
00:03:32,871 --> 00:03:35,888
- Ai mâncat ceva ?
- Nu.
4
00:03:37,119 --> 00:03:40,413
Ce-i aici, picnic ? Sã mergem.
Haideþi. Avem zece minute.
5
00:03:48,922 --> 00:03:51,257
- Vezi cã am ieºit.
- S-a fãcut.
6
00:03:53,677 --> 00:03:54,760
NUMELE: CASTOR TROY
7
00:03:56,221 --> 00:03:58,264
AMBASADORUL CROAT
ASASINAT
8
00:03:58,306 --> 00:03:59,515
DETONARE MAªINÃ
9
00:04:31,423 --> 00:04:34,347
Vreo veste de la eminenþele cenuºii
ale poliþiei din Los Angeles ?
There are more subtitles available for Face Off
Click here to view them