Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Facade is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Facade by relevance:
Subtitles for Facade
keywords: smallville, 04x0, 3, napisy, facade,
original filename: Smallville_04x03_(NAPiSY-71693).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][20]{C:$aaccff}Smallville [4x03] Facade|http://napisy.gwrota.com
[54][92]{C:$aaccff}DZIE? PIERWSZAKA|ROK 2001
[122][153]- Zdob?dziemy w tym roku mistrzostwo?|- Tak!
[154][184]Nie s?ysz? was!|Kto b?dzie mistrzem w tym roku?
[185][203]Wrony!
[204][239]Potrzebuj? kogo? odwa?nego,|je?li jest taki, niech wyst?pi do przodu.
[240][288]Poszukujemy zawodnika prowadz?cego,|kt?ry jest lepszy ode mnie.
[289][336]- Kent, mo?e ty?|- Co? Nie, dzi?kuj?.
[347][405]Zbyt zaj?ty dojeniem kr?w?|Oka? troch? zespo?owego ducha walki.
[406][422]Mam racj??
[423][488]Dalej, Kent. Chcesz wyk?pa? najgor?tsz?|dziewczyn? liceum w Smallville?
[488][516]/Dalej, Clark!
[597][647]Nie spiesz si?...|Dalej Clark,
Subtitles for Facade
keywords: alias, 2001, cd, czech, cs, s03e1, 5, facade, ws, fov, s03e15,
original filename: Alias - 2001 - 1CD - Czech - cs - 4304ccd6ce935ba810a66b467913057b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,164
<i>Minule v Alias:"</i>
2
00:00:02,236 --> 00:00:05,302
V??it v?m, ve?it komukoliv, bude cht?t ?as.
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,089
V?te toho o m? tolik.
4
00:00:08,324 --> 00:00:10,635
J? o v?s nev?m skoro nic.
5
00:00:10,952 --> 00:00:14,012
Chci... a moc.
6
00:00:14,172 --> 00:00:16,582
Agent Covenantu chce p?eb?hnout.
7
00:00:16,666 --> 00:00:17,750
Leonid Lysenker
8
00:00:17,792 --> 00:00:19,727
V?m?nou za jeho z?chranu a imunitu,
9
00:00:19,769 --> 00:00:22,313
Je ochotn? n?m ??ct v?e,
co v? o Covenantu.
10
00:00:22,396 --> 00:00:25,483
V?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,375 --> 00:00:03,964
HOGAR DE LOS CUERVOS
2
00:00:05,978 --> 00:00:09,470
Primer Año 2001
3
00:00:11,917 --> 00:00:14,977
- ¿Ganaremos este año?
- ¡SÃ!
4
00:00:15,321 --> 00:00:16,379
No los escucho.
5
00:00:16,722 --> 00:00:19,782
- ¿Quiénes serán campeones del estado?
- Los Cuervos.
6
00:00:20,192 --> 00:00:23,218
Necesito un novato valiente.
7
00:00:23,596 --> 00:00:27,794
¿Quién de ustedes se considera
mejor atacante que yo?
8
00:00:28,701 --> 00:00:29,895
Kent. ¿Qué dices?
9
00:00:33,306 --> 00:00:34,706
No, está bien.
10
00:00:34,707 --> 00:00:36
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Facade
keywords: smallville, s04e0, 3, facade, lol, s04e03,
original filename: 1b1aaa58c4ffe8f39d92d82d49510f66.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,296 --> 00:00:07,799
Estudiante de primer año 2001
2
00:00:10,260 --> 00:00:11,970
¿Llegaremos este año a las finales
de la liga estatal?
3
00:00:12,005 --> 00:00:13,437
¡SÃ!
4
00:00:13,472 --> 00:00:14,855
¡No los oigo!
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,600
¿Quién será el campeón estatal?
6
00:00:16,635 --> 00:00:18,130
¡Los Cuervos!
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,687
Necesito que un novato valiente
dé un paso al frente.
8
00:00:21,980 --> 00:00:24,983
Bien, vamos a probar si son mejores
mariscales de campo que yo.
9
00:00:26,985 --> 00:00:28,070
Kent, ¿qué te pa
Subtitles for Facade
keywords: smallville, s04e0, 3, facade, s04e03,
original filename: 8daaa420322d077a90909fffcea9406c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,774 --> 00:00:09,439
Freshman year 2001
2
00:00:12,021 --> 00:00:13,876
Are we going to state this year?
3
00:00:13,899 --> 00:00:14,901
Yeah!
4
00:00:15,387 --> 00:00:18,454
I can't hear ya! Who's going
to be the state champions?
5
00:00:18,471 --> 00:00:20,203
The crows!
6
00:00:20,239 --> 00:00:23,174
I need a brave freshman to step up.
7
00:00:23,603 --> 00:00:27,605
Alright, which one of you studs
thinks you're a better quarterback than me?
8
00:00:28,813 --> 00:00:30,231
Kent, how about it?
9
00:00:31,446 --> 00:00:32,244
Huh?
10
00:00:33,244 --> 00:00:34,352
Subtitles for Facade
keywords: smallville, 4x0, 3, facade,
original filename: 214ef9e2cda7447089713914b654a9c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,051 --> 00:00:07,716
Brucoška godina: 2001
2
00:00:10,298 --> 00:00:12,153
Osvajamo li sezonu?
3
00:00:12,176 --> 00:00:13,178
Da!
4
00:00:13,664 --> 00:00:16,731
Ne èujem! Ko æe biti
šampion?
5
00:00:16,748 --> 00:00:18,480
<i>Vrane!</i>
6
00:00:18,516 --> 00:00:21,451
Neka istupi hrabri brucoš!
7
00:00:21,880 --> 00:00:25,882
Ko misli da je bolji
kvoterbek od mene?
8
00:00:27,090 --> 00:00:28,508
Kent, ti?
9
00:00:29,723 --> 00:00:30,521
Uh?
10
00:00:31,521 --> 00:00:32,629
U redu je!
11
00:00:32,831 --> 00:00:38,743
Previše muzeš krave! Okušaj se
u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,296 --> 00:00:07,799
Año de novato 2001
2
00:00:10,260 --> 00:00:11,970
Llegaremos este año a las finales
de la liga estatal?
3
00:00:11,970 --> 00:00:13,472
SÃ!
4
00:00:13,472 --> 00:00:14,890
No os oigo!
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,600
Quienes van a ganar el campeonato?
6
00:00:16,600 --> 00:00:17,559
Los Cuervos!
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,687
Necesito un novato valiente para
un desafÃo
8
00:00:21,980 --> 00:00:24,983
Veamos qué machito va a probar
que es mejor quarterback que yo
9
00:00:26,985 --> 00:00:28,070
Kent, te atreves?
10
00:00:31,281 --> 00:00:3
Subtitles for Facade
keywords: alias, s03e1, 5, facade, s03e15,
original filename: 5189fbbd5d1ca398a0c4519271dcb1fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,287 --> 00:00:02,163
Tidligere:
2
00:00:02,247 --> 00:00:05,398
à stole på deg, eller noen, vil ta tid.
3
00:00:05,487 --> 00:00:08,240
Du vet så mye om meg.
4
00:00:08,327 --> 00:00:10,716
Jeg vet nesten ingenting om deg.
5
00:00:10,807 --> 00:00:13,446
Jeg vil veldig gjerne.
6
00:00:14,007 --> 00:00:17,397
Et Pakten-medlem vil hoppe av.
Leonid Lisenker.
7
00:00:17,487 --> 00:00:21,560
I bytte mot immunitet, er han
villig til å overgi alt han vet om Pakten.
8
00:00:21,647 --> 00:00:24,559
Tro det eller ei, disse er 2:1,
9
00:00:24,647 --> 00:00:28,686
noe som betyr
Subtitles for Facade
keywords: alias, s03e1, 5, facade, fov, s03e15,
original filename: 200013423.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,403 --> 00:00:01,703
<i>Anteriormente en Alias.</i>
2
00:00:02,104 --> 00:00:05,304
Confiar en usted, confiar en
cualquiera... lleva tiempo.
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,089
Usted sabe mucho sobre mÃ.
4
00:00:08,424 --> 00:00:10,635
Yo no sé casi nada de usted.
5
00:00:11,052 --> 00:00:12,512
Y quiero saber más.
6
00:00:12,845 --> 00:00:14,138
Mucho más.
7
00:00:14,472 --> 00:00:16,682
Un oficial de El Convenio
quiere desertar...
8
00:00:16,766 --> 00:00:17,850
...Leanid Lisenker.
9
00:00:17,892 --> 00:00:19,727
A cambio de su rescate e inmunidad...
10
00:00:19,7
Subtitles for Facade
keywords: smallville, 4x0, 3, facade, latszat,
original filename: 473a51173cf27e711590e0021d03b980.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,051 --> 00:00:07,716
Gólyaavató 2001.
2
00:00:10,298 --> 00:00:12,153
Szerintetek eljutunk az állami döntõre idén?
3
00:00:12,176 --> 00:00:13,178
Igen!
4
00:00:13,664 --> 00:00:16,731
Nem hallom! Kik lesznek
az állami bajnokok?
5
00:00:16,748 --> 00:00:18,480
A Varjak!
6
00:00:18,516 --> 00:00:21,451
Szükségem van egy bátor elsõévesre,
hogy feljöjjön ide.
7
00:00:21,880 --> 00:00:25,882
Rendben, a gombafejûek közül ki gondolja, hogy jobb középhátvéd, mint én?
8
00:00:27,090 --> 00:00:28,508
Kent, szerinted?
9
00:00:29,723 --> 00:00:30,521
Hm?
Subtitles for Facade
keywords: alias, 2001, portuguese, pt, 3x1, 5, facade, ws, fov,
original filename: Alias - 2001 - - Portuguese - pt - cd605dd9007cc2230927ace38d9bc1ea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,879 --> 00:00:01,879
<i>Anteriormente em "A Vingadora"</i>
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,450
H? algo que deve saber.
3
00:00:04,110 --> 00:00:09,010
Passei tr?s anos a estud?-lo para
a minha tese de p?s-doutoramento.
4
00:00:09,110 --> 00:00:12,820
E at? um certo ponto,
compreendo-o, Arvin.
5
00:00:13,550 --> 00:00:16,180
E posso ajud?-lo se me deixar tentar.
6
00:00:16,920 --> 00:00:20,110
Eu minto, guardo segredos.
7
00:00:20,500 --> 00:00:25,360
Divulgo apenas o que necessito
para obter a reac??o que preciso.
8
00:00:25,450 --> 00:00:29,650
Um desses segredos afecta as dua
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,864
<i>Previously on "Alias. "</i>
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,302
Trusting anyone will take time.
3
00:00:05,372 --> 00:00:07,465
You know so much about me.
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,502
I know almost nothing about you.
5
00:00:10,577 --> 00:00:13,569
I want to... very much.
6
00:00:13,646 --> 00:00:16,513
A Covenant official
wants to defect.
7
00:00:16,583 --> 00:00:17,743
Leonid Lisenker.
8
00:00:17,817 --> 00:00:19,512
In exchange
for his extraction and immunity,
9
00:00:19,586 --> 00:00:21,213
he's willing to turn over
everything he knows
10
Subtitles for Facade
keywords: smallville, s04e0, 3, facade, v, 1, lol, s04e03,
original filename: Smallville.S04E03.Facade.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{97}{196}Tulokkaat vuosi 2001
{242}{321}- Olemmeko menossa valtakunnallisiin|tänä vuonna? - Kyllä!
{325}{402}En kuule!|Kenestä tulee osavaltion mestari?
{406}{442}Crowseista!
{445}{525}Rohkea alokas astukoon esiin.
{529}{645}Kuka teistä luulee olevansa|parempi pelinrakentaja kuin minä?
{650}{710}Kent, miten olisi?
{714}{791}Mitä?|Jätän väliin.
{795}{926}Lehmien lypsäminen vie liikaa aikaasi.|Voisit edes osoittaa vähän kouluhenkeä.
{929}{972}Olenko oikeassa?
{976}{1115}Kent, haluatko pudottaa kuumimman|tulokkaan Smallvillen lukiosta?
{1119}{1192}Anna mennä, Clark!
{1394}{1518}Ota kaikessa rauhassa.|Anna mennä,
Subtitles for Facade
keywords: 40, 3, facade, lol, smallville,
original filename: 3511102004smallville.403.facade.hdtv-lol.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,333 --> 00:00:07,833
<i>Ano dos calouros 2001</i>
2
00:00:10,333 --> 00:00:12,033
Quem vai ganhar o campeonato
estadual esse ano?
3
00:00:12,034 --> 00:00:13,534
Crows!
4
00:00:13,535 --> 00:00:14,935
Eu não consigo
escutar vocês.
5
00:00:14,936 --> 00:00:16,636
Quem vai ganhar o
campeonato estadual?
6
00:00:16,637 --> 00:00:17,637
Crows!
7
00:00:18,338 --> 00:00:20,738
Preciso de uma pausa,
calouro, sobe aÃ.
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Está bem, quem quer
ser o beque comigo?
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,100
Kent, o que acha?
10
00:00:31,377 --> 00:00:32,
Subtitles for Facade
keywords: smallville, 4x0, 3, ru, facade,
original filename: smallville_4x03_ru.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,051 --> 00:00:10,716
Ãîâûé ñåçîà 2001
2
00:00:13,298 --> 00:00:15,153
Ãû ïðîðâ¸ìñÿ â ýòîì ãîäó Ãà óðîâåÃü øòà òà ?
3
00:00:15,176 --> 00:00:16,178
ÃÃ !
4
00:00:16,664 --> 00:00:19,731
à ÃÃ¥ ñëûøó âà ñ! Ãòî áóäóò ÷åìïèîÃà ìè øòà òà ?
5
00:00:19,748 --> 00:00:21,480
ÃîðîÃû!
6
00:00:21,516 --> 00:00:24,451
ÃÃÃ¥ Ãóæåà õðà áðûé Ãîâè÷îê èç òîëïû.
7
00:00:24,880 --> 00:00:28,882
Ãó, êòî èç âà ñ äóìà åò, ÷òî ÿâëÿåòñÿ
ëó÷øèì çà ùèòÃèêîì, ÷åì ÿ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][09]Alias [3x15] Facade|http://napisy.gwrota.com
[10][21]/Poprzednio w Alias
[21][56]Zaufa? tobie?|?eby komukolwiek zaufa? potrzebuj? czasu.
[56][85]Tyle o mnie wiesz.
[85][111]Ja o tobie prawie nic nie wiem.
[111][144]Chcia?bym si? czego? dowiedzie?. Bardzo.
[144][177]Leonid chce zdradzi?.
[179][199]/W zamian za umo?liwienie|/mu ucieczki oferuje
[199][225]/nam wszystkie informacje|/jakie posiada na temat Covenant.
[225][258]Wierzcie lub ale te schematy|s? dwukrotnie lepsze ni? nasze.
[258][315]Generator plazmowy ma tylko|6 cali ?rednicy ale jest ?wietny.
[382][405]St?j!
[417][445]Daj mi bomb?!
[487][507]/{C:$aaccff}BELFAST
[790][841]Po?pieszcie si?! Dalej!|Teren zabezpiecz
Subtitles for Facade
keywords: smallville, 4x0, 3, fr, facade,
original filename: smallville_4x03_fr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,051 --> 00:00:07,716
Première année 2001
2
00:00:10,298 --> 00:00:12,153
Allons-nous en conférence
nationale cette année?
3
00:00:12,176 --> 00:00:13,178
Ouais!
4
00:00:13,664 --> 00:00:16,731
Je ne vous entend pas !
Qui va être le champion de l'état?
5
00:00:16,748 --> 00:00:18,480
Les Crows !
6
00:00:18,516 --> 00:00:21,451
J'ai besoin d'un courageux
étudiant de première année.
7
00:00:21,880 --> 00:00:25,882
Qui parmi vous les gars pense être
un meilleur quaterback que moi?
8
00:00:27,090 --> 00:00:28,508
Kent, qu'est-ce que t'en penses ?
9
00:00:29,723 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][20]{C:$aaccff}Smallville [4x03] Facade|http://napisy.gwrota.com
[54][92]{C:$aaccff}DZIE? PIERWSZAKA|ROK 2001
[122][153]- Zdob?dziemy w tym roku mistrzostwo?|- Tak!
[154][184]Nie s?ysz? was!|Kto b?dzie mistrzem w tym roku?
[185][203]Wrony!
[204][239]Potrzebuj? kogo? odwa?nego,|je?li jest taki, niech wyst?pi do przodu.
[240][288]Poszukujemy zawodnika prowadz?cego,|kt?ry jest lepszy ode mnie.
[289][336]- Kent, mo?e ty?|- Co? Nie, dzi?kuj?.
[347][405]Zbyt zaj?ty dojeniem kr?w?|Oka? troch? zespo?owego ducha walki.
[406][422]Mam racj??
[423][488]Dalej, Kent. Chcesz wyk?pa? najgor?tsz?|dziewczyn? liceum w Smallville?
[488][516]/Dalej, Clark!
[597][647]Nie spiesz si?...|Dalej Clark,
Subtitles for Facade
keywords: smallville, 4x0, 3, en, facade,
original filename: smallville_4x03_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,774 --> 00:00:09,439
Freshman year 2001
2
00:00:12,021 --> 00:00:13,876
Are we going to state this year?
3
00:00:13,899 --> 00:00:14,901
Yeah!
4
00:00:15,387 --> 00:00:18,454
I can't hear ya! Who's going
to be the state champions?
5
00:00:18,471 --> 00:00:20,203
The crows!
6
00:00:20,239 --> 00:00:23,174
I need a brave freshman to step up.
7
00:00:23,603 --> 00:00:27,605
Alright, which one of you studs
thinks you're a better quarterback than me?
8
00:00:28,813 --> 00:00:30,231
Kent, how about it?
9
00:00:31,446 --> 00:00:32,244
Huh?
10
00:00:33,244 --> 00:00:34,352
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][20]{C:$aaccff}Smallville [4x03] Facade|http://napisy.gwrota.com
[40][80]{C:$aaccff}DZIE? PIERWSZAKA ROK 2001
[106][137]- Kto b?dzie mistrzem w tym roku?|- Wrony.
[138][168]Nie s?ysz? was!|Kto b?dzie mistrzem w tym roku?
[169][187]WRONY!
[188][223]Potrzebuj? kogo? bystrego, je?li jest taki,|niech wyst?pi do przodu.
[224][272]Poszukujemy zawodnika prowadz?cego,|kt?ry jest lepszy ode mnie.
[273][315]- Kent, mo?e ty?|- Co? Nie, dzi?kuj?.
[331][389]Zbyt zaj?ty dojeniem kr?w? |Oka? troch? zespo?owego ducha walki.
[390][406]Mam racj??
[407][472]Dalej, Kent. Chcesz wyk?pa? najgor?tsz?| dziewczyn? liceum w Smallville?
[473][500]Dalej, Clark!
[585][634]Nie spiesz si?...|Dalej Clark, p
Subtitles for Facade
keywords: s04e03, facade, lol, pt, bypsands, smallville,
original filename: 275122004smallville.s04e03.facade.hdtv-lol.PT.byPsands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,333 --> 00:00:07,833
<i>Ano de caloiros 2001</i>
2
00:00:10,333 --> 00:00:12,033
Quem vai ser campeão distrital
este ano?
3
00:00:12,034 --> 00:00:13,534
Crows!
4
00:00:13,535 --> 00:00:14,935
Eu não vos consigo ouvir.
5
00:00:14,936 --> 00:00:16,636
Quem vai ser campeão distrital?
6
00:00:16,637 --> 00:00:17,637
Crows!
7
00:00:18,338 --> 00:00:20,738
Preciso de um intervalo,
caloiros, aproximem-se.
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Muito bem, qual de vocês caloiros
acha que é melhor jogador que eu?
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,100
Kent, que tal?
10
00:00:31,377
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][21]{C:$aaccff}Smallville [4x03] Facade|http://napisy.gwrota.com
[54][92]{C:$aaccff}DZIE? PIERWSZAKA|ROK 2001
[122][153]- Zdob?dziemy w tym roku mistrzostwo?|- Tak!
[154][184]Nie s?ysz? was!|Kto b?dzie mistrzem w tym roku?
[185][203]Wrony!
[204][239]Potrzebuj? kogo? odwa?nego,|je?li jest taki, niech wyst?pi do przodu.
[240][288]Poszukujemy zawodnika prowadz?cego,|kt?ry jest lepszy ode mnie.
[289][336]- Kent, mo?e ty?|- Co? Nie, dzi?kuj?.
[347][405]Zbyt zaj?ty dojeniem kr?w?|Oka? troch? zespo?owego ducha walki.
[406][422]Mam racj??
[423][488]Dalej, Kent. Chcesz wyk?pa? najgor?tsz?|dziewczyn? liceum w Smallville?
[488][516]/Dalej, Clark!
[597][647]Nie spiesz si?...|Dalej Clark,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Previously on ''Alias:''
00:00:02:Something you should know.
00:00:04:l spent three years studying you|for my postdoctorate dissertation.
00:00:09:And to some degree|l understand you, Arvin.
00:00:14:And l can help you if you let me try.
00:00:17:l lie. l keep secrets.
00:00:21:l divulge only what l must|in order to elicit the reaction l need.
00:00:25:One of those secrets affects the|only two people l care about in the world.
00:00:31:Sydney and Jack Bristow.
00:00:34:This watch belonged to my father.
00:00:37:lt's broken now,|but it used to keep perfect time.
00:00:41:He said,''You could set your heart|by this watch.''
00:00:45:lt stopped October 1 , the day we met.
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,375 --> 00:00:03,964
HOGAR DE LOS CUERVOS
2
00:00:05,978 --> 00:00:09,470
Primer Año 2001
3
00:00:11,917 --> 00:00:14,977
- ¿Ganaremos este año?
- ¡SÃ!
4
00:00:15,321 --> 00:00:16,379
No los escucho.
5
00:00:16,722 --> 00:00:19,782
- ¿Quiénes serán campeones del estado?
- Los Cuervos.
6
00:00:20,192 --> 00:00:23,218
Necesito un novato valiente.
7
00:00:23,596 --> 00:00:27,794
¿Quién de ustedes se considera
mejor atacante que yo?
8
00:00:28,701 --> 00:00:29,895
Kent. ¿Qué dices?
9
00:00:33,306 --> 00:00:34,706
No, está bien.
10
00:00:34,707 --> 00:00:36
Subtitles for Facade
keywords: alias, 3x1, 5, facade, ws, fov, dutch, motechnet, com, nederlands,
original filename: 9163-Alias.3x15.Facade.WS_DVDRip_XviD-FoV.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,108 --> 00:00:02,021
Wat voorafging:
2
00:00:02,109 --> 00:00:05,395
Het kost tijd om iemand te vertrouwen.
3
00:00:05,488 --> 00:00:08,359
U weet zo veel over me.
4
00:00:08,449 --> 00:00:10,941
Ik weet haast niets van u.
5
00:00:11,035 --> 00:00:13,787
Ik wil graag meer weten.
6
00:00:14,372 --> 00:00:17,908
Een Covenant-agent wil overlopen.
Leonid Lisenker.
7
00:00:18,001 --> 00:00:22,249
In ruil voor immuniteit
vertelt hij ons alles.
8
00:00:22,339 --> 00:00:25,376
Dit is schaal 1 op 2.
9
00:00:25,468 --> 00:00:29,680
De doorsnee is slechts 15 centimeter,
maar de k
Subtitles for Facade
keywords: smallville, 04x0, 3, napisy, facade,
original filename: Smallville_04x03_(NAPiSY-71693).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][20]{C:$aaccff}Smallville [4x03] Facade|http://napisy.gwrota.com
[54][92]{C:$aaccff}DZIE? PIERWSZAKA|ROK 2001
[122][153]- Zdob?dziemy w tym roku mistrzostwo?|- Tak!
[154][184]Nie s?ysz? was!|Kto b?dzie mistrzem w tym roku?
[185][203]Wrony!
[204][239]Potrzebuj? kogo? odwa?nego,|je?li jest taki, niech wyst?pi do przodu.
[240][288]Poszukujemy zawodnika prowadz?cego,|kt?ry jest lepszy ode mnie.
[289][336]- Kent, mo?e ty?|- Co? Nie, dzi?kuj?.
[347][405]Zbyt zaj?ty dojeniem kr?w?|Oka? troch? zespo?owego ducha walki.
[406][422]Mam racj??
[423][488]Dalej, Kent. Chcesz wyk?pa? najgor?tsz?|dziewczyn? liceum w Smallville?
[488][516]/Dalej, Clark!
[597][647]Nie spiesz si?...|Dalej Clark,
Subtitles for Facade
keywords: smallville, 40, 3, 2001, s04e0, facade, lol, s04e03,
original filename: Smallville(403)(2001).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,296 --> 00:00:07,799
Estudiante de primer año 2001
2
00:00:10,260 --> 00:00:11,970
¿Llegaremos este año a las finales
de la liga estatal?
3
00:00:12,005 --> 00:00:13,437
¡SÃ!
4
00:00:13,472 --> 00:00:14,855
¡No los oigo!
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,600
¿Quién será el campeón estatal?
6
00:00:16,635 --> 00:00:18,130
¡Los Cuervos!
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,687
Necesito que un novato valiente
dé un paso al frente.
8
00:00:21,980 --> 00:00:24,983
Bien, vamos a probar si son mejores
mariscales de campo que yo.
9
00:00:26,985 --> 00:00:28,070
Kent, ¿qué te pa
Subtitles for Facade
keywords: smallville, s04e0, 3, facade, river, s04e03,
original filename: f37b1ad218122617a815c7273a80a0b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,133 --> 00:00:09,938
<i>Ano de caloiros 2001</i>
2
00:00:12,142 --> 00:00:13,844
Quem vai ser campeão distrital
este ano?
3
00:00:13,845 --> 00:00:15,347
Crows!
4
00:00:15,348 --> 00:00:16,750
Eu não vos consigo ouvir.
5
00:00:16,751 --> 00:00:18,454
Quem vai ser campeão distrital?
6
00:00:18,455 --> 00:00:19,855
Crows!
7
00:00:20,158 --> 00:00:22,862
Preciso de um intervalo,
caloiros, aproximem-se.
8
00:00:23,826 --> 00:00:27,130
Muito bem, qual de vocês caloiros
acha que é melhor jogador que eu?
9
00:00:28,833 --> 00:00:30,235
Kent, que tal?
10
00:00:33,216
Subtitles for Facade
keywords: alias, 03x1, 5, napisy, facade, ws, fov,
original filename: Alias_03x15_(NAPiSY-54929).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Previously on ''Alias:''
00:00:02:Something you should know.
00:00:04:l spent three years studying you|for my postdoctorate dissertation.
00:00:09:And to some degree|l understand you, Arvin.
00:00:14:And l can help you if you let me try.
00:00:17:l lie. l keep secrets.
00:00:21:l divulge only what l must|in order to elicit the reaction l need.
00:00:25:One of those secrets affects the|only two people l care about in the world.
00:00:31:Sydney and Jack Bristow.
00:00:34:This watch belonged to my father.
00:00:37:lt's broken now,|but it used to keep perfect time.
00:00:41:He said,''You could set your heart|by this watch.''
00:00:45:lt stopped October 1 , the day we met.
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,333 --> 00:00:07,833
<i>Ano dos calouros 2001</i>
2
00:00:10,333 --> 00:00:12,033
Quem vai ganhar o campeonato
estadual esse ano?
3
00:00:12,034 --> 00:00:13,534
Crows!
4
00:00:13,535 --> 00:00:14,935
Eu não consigo
escutar vocês.
5
00:00:14,936 --> 00:00:16,636
Quem vai ganhar o
campeonato estadual?
6
00:00:16,637 --> 00:00:17,637
Crows!
7
00:00:18,338 --> 00:00:20,738
Preciso de uma pausa,
calouro, sobe aÃ.
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Está bem, quem quer
ser o beque comigo?
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,100
Kent, o que acha?
10
00:00:31,377 --> 00:00:32,
------------
Sponsored links:
------------