Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Fabuleux Destin by relevance:
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: 82, 4, fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, amelie,
original filename: 824-Fabuleux_destin_d_Am__lie_Poulain__Le.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}am 3. September 1973,|um 18 Uhr 28 Min und 32 Sekunden.
{1000}{1075}Eine blaue SchmeiÃliege|aus der Familie der Calliphoriden
{1075}{1150}die 14.670 Flügelschläge in der Minute schafft,
{1150}{1225}landet auf der StraÃe Saint-Vincent am Montmartre.
{1310}{1375}In derselben Sekunde,|auf der Terrasse eines Restaurants|am Moulin de la Galette
{1375}{1475}fegt der Wind unter ein Tischtuch
{1475}{1550}und lässt die Gläser tanzen,|ohne daà es jemand wahrnimmt.
{1575}{1675}In demselben Augenblick,|im 5. Stockwerk in der Avenue Trudaine 28|im 9 Arrondissement.
{1675}{1825}radierte Eugéne Koler,|nach dem Begräbnis seines besten Freundes,|Ã
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, english, en,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - English - en - beeea5351b520df3717dc2f2f4a38db2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,400 --> 00:00:55,600
<i>On September 3rd 1973</i>
<i>at 6:28pm and 32 seconds,</i>
2
00:00:55,600 --> 00:01:00,600
<i>a bluebottle fly capable</i>
<i>of 14,670 wing beats a minute</i>
3
00:01:01,000 --> 00:01:03,200
<i>landed on Rue St Vincent, Montmartre.</i>
4
00:01:07,700 --> 00:01:11,800
<i>At the same moment,</i>
<i>on a restaurant terrace nearby,</i>
5
00:01:12,100 --> 00:01:16,700
<i>the wind magically made two glasses</i>
<i>dance unseen on a tablecloth.</i>
6
00:01:18,200 --> 00:01:23,600
<i>Meanwhile, in a 5th-floor flat,</i>
<i>28 Avenue Trudaine, Paris 9,</i>
7
00:0
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: 1552, fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, english, subtitles,
original filename: 15527-Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,600 --> 00:00:39,878
<i>On September 3rd 1973</i>
<i>at 6:28pm and 32 seconds,</i>
2
00:00:39,920 --> 00:00:44,948
<i>a bluebottle fly capable</i>
<i>of 14,670 wing beats a minute</i>
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,275
<i>landed on Rue St Vincent, Montmartre.</i>
4
00:00:51,560 --> 00:00:55,678
<i>At the same moment,</i>
<i>on a restaurant terrace nearby,</i>
5
00:00:55,720 --> 00:01:00,396
<i>the wind magically made two glasses</i>
<i>dance unseen on a tablecloth.</i>
6
00:01:01,520 --> 00:01:06,992
<i>Meanwhile, in a 5th-floor flat,</i>
<i>28 Avenue Trudaine, Paris 9,</i>
7
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, portuguese, pt, str,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Portuguese - pt - 2f2ea5637d851e7251dd5f9af70fca2b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,300 --> 00:00:40,700
Em 3 de setembro de 1973,
?s 18:28:32...
2
00:00:40,600 --> 00:00:45,700
uma mosca califor?dea, capaz de
14.670 batidas de asa por minuto...
3
00:00:45,600 --> 00:00:48,400
pousou na Rua Saint Vincent,
em Montmartre.
4
00:00:52,600 --> 00:00:56,400
No mesmo segundo, num restaurante
perto do Moulin-de-la-Galette...
5
00:00:56,400 --> 00:00:58,400
o vento esgueirou-se como
por magia sob uma toalha...
6
00:00:58,500 --> 00:01:01,800
fazendo os copos dan?arem,
sem que ningu?m notasse.
7
00:01:02,900 --> 00:01:07,700
Nesse lnstante, no 5? andar do n? 28
da Ru
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 48d63a8d1066433ee9d5ea02baacb41d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,079 --> 00:00:40,301
Em 3 de setembro de 1973,
?s 18:28:32...
2
00:00:40,494 --> 00:00:45,350
uma mosca califor?dea, capaz de
14.670 batidas de asa por minuto...
3
00:00:45,550 --> 00:00:48,267
pousou na Rua Saint Vincent,
em Montmartre.
4
00:00:52,462 --> 00:00:56,106
No mesmo segundo, num restaurante
perto do Moulin-de-la-Galette...
5
00:00:56,302 --> 00:00:58,189
o vento esgueirou-se como
por magia sob uma toalha...
6
00:00:58,382 --> 00:01:01,579
fazendo os copos dan?arem,
sem que ningu?m notasse.
7
00:01:02,799 --> 00:01:07,403
Nesse lnstante, no 5? andar do n? 28
da Ru
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, spanish, es,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Spanish - es - 7d8cdaa38e79cd6aa9e23872ee706eb1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,997 --> 00:00:55,627
El 3 de septiembre de 1973...
2
00:00:55,669 --> 00:01:00,766
...una mosca azul capaz de dar
70 aleteos por minuto...
3
00:01:00,807 --> 00:01:03,799
...se posa en la calle
Saint Vincent en Montmartre.
4
00:01:08,014 --> 00:01:12,178
En ese momento.
en un restaurante cercano...
5
00:01:12,219 --> 00:01:14,585
...el viento hace que dos vasos
bailen por arte de magia...
6
00:01:14,621 --> 00:01:18,352
...sin ser vistos.
7
00:01:18,392 --> 00:01:24,058
Mientras. en el quinto piso de
la Avenida Trudaine. Par?s 9...
8
00:01:24,097 --> 00:01:27,260
...despu
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, amelie,
original filename: Fabuleux_destin_d_Am__lie_Poulain__Le.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}am 3. September 1973,|um 18 Uhr 28 Min und 32 Sekunden.
{1000}{1075}Eine blaue SchmeiÃliege|aus der Familie der Calliphoriden
{1075}{1150}die 14.670 Flügelschläge in der Minute schafft,
{1150}{1225}landet auf der StraÃe Saint-Vincent am Montmartre.
{1310}{1375}In derselben Sekunde,|auf der Terrasse eines Restaurants|am Moulin de la Galette
{1375}{1475}fegt der Wind unter ein Tischtuch
{1475}{1550}und lässt die Gläser tanzen,|ohne daà es jemand wahrnimmt.
{1575}{1675}In demselben Augenblick,|im 5. Stockwerk in der Avenue Trudaine 28|im 9 Arrondissement.
{1675}{1825}radierte Eugéne Koler,|nach dem Begräbnis seines besten Freundes,|Ã
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, turkish, tr,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Turkish - tr - b8644995bdd080edf31c7956e5c1b181.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{920}{1025}3 Eyl?l 1973'te saat 6'y?|28 dakika 32 saniye ge?e...
{1028}{1152}...dakikada 14.670 kez kanat|??rpabilen, mavi bir sinek...
{1155}{1209}...Monmartre'da, St. Vincent soka??na kondu.
{1319}{1419}Ayn? anda, hemen yak?ndaki|bir restoran?n teras?nda...
{1423}{1537}...r?zgar masa ?rt?s?n?n ?zerindeki|bardaklar? dans ettiriyordu.
{1568}{1703}Yine ayn? anda, 9'uncu b?lgede Trudaine|caddesi 28 numaran?n 5'inci kat?nda...
{1706}{1819}...Eugene Coliere, en iyi arkada?? Emile|Maginot'nun cenazesinden d?nd?kten sonra...
{1822}{1869}...ismini adres defterinden sildi.
{1979}{2073}Ayn? anda Raphael Poulain'e|ait olan bir X kromozoml
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - 968bd5f43b9f2f930d673473ab554261.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{858}{962}?esk? titulky - SLUG|Slug@email.cz
{993}{1097}dopilovala Jindra|Jindrax@yahoo.co.uk
{1222}{1326}3. z???, 1973|v 18.28 a 32 sec.
{1326}{1404}..modr? moucha|druhu Calliphorides,..
{1404}{1482}..kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu..
{1482}{1561}..p?ist?la na ulici Saint-Vincent|na Montmartru.
{1649}{1717}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,..
{1717}{1821}..prudk? v?tr foukal|pod ubrus,..
{1821}{1899}..roztan?il sklenice,|ani? by si toho n?kdo v?iml.
{1925}{2029}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ulici Trudaine,..
{2029}{2185}..Eugene Koler, gumoval jm?no sv?ho|nejlep??ho p??tele, ?mila Maginota
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: 1552, fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 15529-Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,840 --> 00:00:40,152
A 3 de Setembro de 1973,
às 6 horas, 28 minutos e 32 segundos
2
00:00:40,320 --> 00:00:45,189
uma mosca capaz de bater as asas
14.670 vezes por minuto
3
00:00:45,360 --> 00:00:47,920
pousava na rua St. Vincent,
a Montmartre.
4
00:00:52,240 --> 00:00:55,949
No mesmo segundo, no pátio de
um restaurante perto de la Galette,
5
00:00:56,160 --> 00:00:59,311
o vento engolfava como por magia
uma toalha e fazia dançar os copos
6
00:00:59,560 --> 00:01:01,471
sem que ninguém o notasse.
7
00:01:02,680 --> 00:01:06,958
No mesmo instante, no 5º a
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain Le (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{802}3 Eylül 1973'te saat 6'yý|28 dakika 32 saniye geçe...
{805}{929}...dakikada 14.670 kez kanat|çýrpabilen, mavi bir sinek...
{932}{986}...Monmartre'da, St. Vincent sokaðýna kondu.
{1096}{1196}Ayný anda, hemen yakýndaki|bir restoranýn terasýnda...
{1200}{1314}...rüzgar masa örtüsünün üzerindeki|bardaklarý dans ettiriyordu.
{1345}{1480}Yine ayný anda, 9'uncu bölgede Trudaine|caddesi 28 numaranýn 5'inci katýnda...
{1483}{1596}...Eugene Coliere, en iyi arkadaþý Emile|Maginot'nun cenazesinden döndükten sonra...
{1599}{1646}...ismini adres defterinden sildi.
{1756}{1850}Ayný anda Raphael Poulain'e|ait olan bir X k
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: le, fabuleux, destin, d'amelie, poulain, 2001, greek,
original filename: Le.Fabuleux.Destin.D'amelie.Poulain.(2001).greek.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}???? 3 ??????????? ??? 1973,|???? 6:28?? ??? 32"...
{1000}{1075}??? ???? ???? ??? ?????? Calliphorides...
{1075}{1150}?? ????? ??? ???????|14.670 ????? ?? ????????????...
{1150}{1225}???????????? ???? ???|Saint-Vincent, ??? Montmartre.
{1310}{1375}??? ???? ??????, ??? ??? ??? ??????????,
{1375}{1475}? ????? ???????? ????|??? ?? ??????????????...
{1475}{1567}???????? ?? ??????? ?? ????????|????? ?? ?? ???????? ???????.
{1575}{1675}??? ???? ??????, ???? ??????|????? ??? ???? Trudaine 28
{1675}{1825}? Eugene Koler, ????????? ??? ??? ??????|??? ????????? ????? ???, ?mile Maginot,..
{1825}{1915}??? ?????? ??? ??? ??????? ???.
{1975}{2
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: 1553, fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 15532-Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,060 --> 00:00:41,060
3-ãî ñåÃòÿáðÿ 1973 ãîäÃ
â 18 ÷à ñîâ 32 ñåêóÃäû...
2
00:00:41,060 --> 00:00:46,060
...ìóõà èç ñåìåéñòâà ìÿñÃûõ, ïðîèçâîäÿùà ÿ
14670 âçìà õîâ êðûëüåâ â ìèÃóòó,
3
00:00:46,060 --> 00:00:48,620
...ñåëà Ãà óëèöå ÃÃ¥Ã-ÃÃ¥Ãñà Ã
Ãà ÃîÃìà ðòðå.
4
00:00:52,660 --> 00:00:56,060
à òó æå ñåêóÃäó Ãà òåððà ñå ðåñòîðà Ãà ,
â äâóõ øà ãà õ îò Ãóëåà äå Ãåãîëåòò,
5
00:00:56,060 --> 00:00:59,660
...ïîðûâîì âåòðà ïðÃ
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz, 2,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - dc5b29d202136d60923dcfb909fef98f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{170}www.titulky.com
{190}{238}*-Video Palace, Porno Kr?l u telefonu.
{240}{288}-Dobr? r?no, vol?m na inzer?t.
{290}{357}*-Jste plnolet??|-Ano.
{365}{438}* Jste vyholen??|-Promi?te?
{440}{493}*-Pt?m se proto,|?e chlupat? nohy,...
{495}{550}...odrazuj? z?kazn?ky.
{990}{1038}-Jak se m?te pan? Walacov??
{1040}{1113}-No, j? u? od|?ivota nic ne?ek?m...
{1115}{1220}-Jen ne??kejte, ?ivot je kr?sn?.|-Opravdu?
{1565}{1613}-Dobr? den, pane Dufayele.
{1615}{1663}-Ahoj Luciene.
{1665}{1745}-Tady je to, co jste cht?l,| pane Dufayele.
{1765}{1813}-To pochybuju. Nesn???m arty?oky.
{1815}{1895}-To by jste nem?l.|N?co v?m uk??u.
{2065}{2138}Vemte
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: le, fabuleux, destin, d'amelie, poulin, d'amelie, d'amelie,
original filename: Le Fabuleux Destin d'Am?lie Poulin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:39,420
Em 3 de Setembro, 1973
?s 18:28 e 32 segundos.
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,999
uma borboleta azul
da familia das calliphorides,
3
00:00:43,000 --> 00:00:45,999
cujas asas conseguem bater
14 670 vezes por minuto
4
00:00:46,000 --> 00:00:49,040
pousou na Rua Saint-Vincent,
em Montmartre.
5
00:00:52,400 --> 00:00:54,999
Exatamente ao mesmo tempo,
no terra?o dum restaurante,
6
00:00:55,000 --> 00:00:57,850
o vento soprava
sob uma toalha de mesa,
7
00:00:59,000 --> 00:01:02,690
fazendo os copos dan?arem
sem que ningu?m percebesse.
8
00:01:03,000 --> 00:01
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: netherlands, le, fabuleux, destin, damelie, poulain,
original filename: FabuleuxdestindAmliePoulainLe2001-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,320 --> 00:00:40,628
Op 3 september 1973
om 18:28 en 32 seconden,
2
00:00:40,666 --> 00:00:45,666
is er een blauwe vlieg die 70 slagen
per minuut haalt met haar vleugels
3
00:00:45,782 --> 00:00:48,666
geland in St. Vincent Street
in Montmartre.
4
00:00:52,667 --> 00:00:56,398
Op dat ogenblik,
op het terras van een vlakbij gelegen restaurant,
5
00:00:56,513 --> 00:01:01,859
deed de wind twee glazen
dansen op het tafelkleed.
6
00:01:03,129 --> 00:01:07,667
Ondertussen, in een flat op de vijfde verdieping
op Avenue Trudaine, Parijs 9,
7
00:01:07,744 --> 00:01:12,321
schrapt
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: le, fabuleux, destin, d'amelie, poulin, d'amelie, d'amelie,
original filename: Le Fabuleux Destin d'Am?lie Poulin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:39,420
Em 3 de Setembro, 1973
?s 18:28 e 32 segundos.
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,999
uma borboleta azul
da familia das calliphorides,
3
00:00:43,000 --> 00:00:45,999
cujas asas conseguem bater
14 670 vezes por minuto
4
00:00:46,000 --> 00:00:49,040
pousou na Rua Saint-Vincent,
em Montmartre.
5
00:00:52,400 --> 00:00:54,999
Exatamente ao mesmo tempo,
no terra?o dum restaurante,
6
00:00:55,000 --> 00:00:57,850
o vento soprava
sob uma toalha de mesa,
7
00:00:59,000 --> 00:01:02,690
fazendo os copos dan?arem
sem que ningu?m percebesse.
8
00:01:03,000 --> 00:01
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, finnish, fi, fin,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 263b21d56001ca68cf8b9023307bd3d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{513}{568}CINEMA MONDO|esitt??
{869}{974}3. syyskuuta 1973|kello 18.28.32 -
{979}{1104}Lihak?rp?nen, joka r?pytt?? siipi??n|14 670 kertaa minuutissa -
{1110}{1188}Laskeutui Montmartren|Rue St Vincentille.
{1279}{1370}Samalla hetkell?|l?heisen ravintolan terassilla -
{1376}{1487}tuuli tanssitti kahta lasia|p?yt?liinalla, kenenk??n n?kem?tt?.
{1537}{1636}Samaan aikaan 5. kerroksen|asunnossa Avenue Trudainella -
{1642}{1715}parhaan yst?v?ns?|Emil Maginaun hautajaisista -
{1721}{1832}palannut Eug?ne Col?re pyyhki|h?nen nimens? osoitekirjastaan.
{1930}{1973}Samaisella hetkell? -
{1979}{2076}yhden X-kromosomin sis?lt?v?|herra Rapha?l Poulainin si
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz, am, ??lie,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - 53de2b0681532a14a68159b9dc4ba138.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{650}?esk? titulky - SLUG|Slug@email.cz
{680}{780}dopilovala Jindra|Jindrax@yahoo.co.uk
{900}{}3. z???, 1973|v 18.28 a 32 sec.
{1000}{}..modr? moucha|druhu Calliphorides,..
{1075}{}..kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu..
{1150}{1225}..p?ist?la na ulici Saint-Vincent|na Montmartru.
{1310}{}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,..
{1375}{}..prudk? v?tr foukal|pod ubrus,..
{1475}{1550}..roztan?il sklenice,|ani? by si toho n?kdo v?iml.
{1575}{}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ulici Trudaine,..
{1675}{}..Eugene Koler, gumoval jm?no sv?ho|nejlep??ho p??tele, ?mila Maginota,..
{1825}{1900}..z adres??e
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz, dam,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - 75517abbd1ceff858c9a550ac49d1755.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,470 --> 00:00:41,224
Bylo 3.z??? 1973, 18 hodin,
28 minut, 32 vte?in.
2
00:00:42,270 --> 00:00:43,419
Moucha ?eledi
bzu?ivkovit?ch,
3
00:00:43,510 --> 00:00:46,308
schopn? m?vnout k??dly
14670kr?t za minutu,
4
00:00:46,470 --> 00:00:50,429
usedla v ulici St. Vincent
na Montmartru.
5
00:00:52,870 --> 00:00:54,622
V tut?? vte?inu
se na terase restaurace
6
00:00:54,710 --> 00:00:56,223
p?r krok?
od Moulin de la Galette
7
00:00:57,470 --> 00:01:02,146
vedral v?tr pod ubrus
a roztan?il na n?m sklenky.
8
00:01:03,470 --> 00:01:08,419
V tut?? chv?li v 5. pat?e
v ulici Trudain
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: 1553, fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 15530-Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,600 --> 00:00:52,600
-El 3 de septiembre de 1973
a las 6h 28m y 32s de la tarde,
2
00:00:52,719 --> 00:00:56,000
una mosca azul
de la especie Calliphorides,
3
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
cuyas alas pueden batirse
14670 veces por minuto,
4
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
aterrizó en la calle Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:01:05,680 --> 00:01:08,400
En ese mismo segundo,
en la terraza de un restaurante,
6
00:01:08,400 --> 00:01:12,280
el viento se colaba por
debajo de un mantel,
7
00:01:12,280 --> 00:01:15,680
haciendo bailar los vasos,
sin que nadie se diese cuenta.
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - de80623aea69f3fddbe6965f7ebfd622.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,227 --> 00:00:38,227
Bylo 3. z??? 1973, 18 hodin,
28 minut, 32 vte?in.
2
00:00:42,160 --> 00:00:43,400
Moucha ?eledi
bzu?ivkovif?ch,
3
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
schopn? m?vnout k??dly
14670 kr?t za minutu,
4
00:00:46,360 --> 00:00:48,360
usedla v ulici Sf. Vincent
na Montmartru.
5
00:00:53,240 --> 00:00:55,080
V tut?? vte?inu
se na terase restaurace
6
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
p?r krok?
od Moulin de la Galette
7
00:00:57,840 --> 00:00:59,840
vedral v?tr pod ubrus
a roztan?il na n?m sklenky.
8
00:01:03,840 --> 00:01:05,840
V tut?? chv?li v 5. pat?e
v ulici Truda
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{336}{401}AMELIA
{456}{633}(dok?adnie: Wspania?e Przeznaczenie|Amelii Poulain)
{886}{984}3 wrze?nia 1973 o godzinie|18.28 i 32 sekundy...
{993}{1107}mucha plujka uderzaj?ca|skrzyd?ami 14670 razy/min...
{1116}{1193}l?dowa?a przy ulicy St. Vincent|na Montmartre.
{1297}{1384}W tej?e sekundzie na tarasie|pobliskiej restauracji...
{1393}{1531}wiatr wydyma? obrus i wprawia?|w taniec 2 kieliszki na stole.
{1556}{1664}Za? na 5 pi?trze domu przy|Trudaine 28 w IX dzielnicy...
{1673}{1780}pan Colere, wr?ciwszy z pogrzebu|przyjaciela, wymazywa? go...
{1789}{1842}z notesu telefonicznego.
{1947}{2034}W tej samej chwili|plemnik z chromosomem X...
{2043}{
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cs, video,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cs - 760c787283bdc5466fe78995d64c475c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{650}?esk? titulky - SLUG|Slug@email.cz
{680}{780}dopilovala Jindra|Jindrax@yahoo.co.uk
{800}{875}final_cut: aLbi - pro DivX release|Amelie.From.Montmartre.RETAIL.LIMITED.2001.DVDivX-EPiC
{900}{1000}3. z???, 1973|v 18.28 a 32 sec.
{1000}{1075}..modr? moucha|druhu Calliphorides,..
{1075}{1150}..kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu..
{1150}{1225}..p?ist?la na ulici Saint-Vincent|na Montmartru.
{1310}{1375}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,..
{1375}{1475}..prudk? v?tr foukal|pod ubrus,..
{1475}{1550}..roztan?il sklenice,|ani? by si toho n?kdo v?iml.
{1575}{1675}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ul
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cs, d'am, ulie,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cs - 04bcd22a94db050dd4488c528bb069e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,365 --> 00:00:55,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
3.z??? 1973 v 18:28.32...
2
00:00:55,936 --> 00:01:01,101 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
modr? moucha druhu Calliphorides
kter? m?vne k??dly 70 kr?t za minutu...
3
00:01:01,141 --> 00:01:04,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
p?ist?la na St. Vincent Street
na Montmartru.
4
00:01:08,014 --> 00:01:12,144 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Pr?v? v t? chv?li ve venkovn? restauraci..
5
00:01:12,185 --> 00:01:14,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
zafoukal prudk? v?tr pod ubrus...
6
00:01:14,588 --> 00:01:18,354 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
a nik?m nepov?im
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,364 --> 00:00:37,164
. . .ÃÃÃãà ãåÃÃà ãä
2
00:00:37,365 --> 00:00:44,965
ÃÃÃà ÃÃà ÃáÃáÃá
3
00:00:45,366 --> 00:00:50,366
SAID00
4
00:00:51,365 --> 00:00:55,893
Ãà ÃáÃÃáà ãä ÃÃÃãÃà 1973
Ãà ÃáÃÃÃà 6:28æ32 ÃÃäÃà ãÃÃÃÃ
5
00:00:55,936 --> 00:01:01,101
ÃÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃäà ÃÃÃÃà Ãáì
Ãä ÃÃÃà ÃÃäÃÃÃåà 70 ÃÃÃà Ãà ÃáÃÃÃÃÃ
6
00:01:01,141 --> 00:01:04,167
Ã¥ÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃäà ÃÃäÃäÃ
Ãà ãæãÃäÃæ
7
00:01:08,014 --> 00:01:12,144
Ãà Ãáà ÃááÃÃà æ Ãáì
ÃÃ
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, italian, it, ita, ssa,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Italian - it - 43db48763ab6ac09770e45e69f8ae9b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:15.00,0:01:17.84,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,il vento si insinuaNsotto una tovaglia
Dialogue: Marked=0,0:01:17.84,0:01:20.36,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,facendo ballare i bicchieriNsenz
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - 6a242eee6d77cb9bdde327bd6664118a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{880}www.titulky.com
{900}{964}Dne 3. z???, 1973|v 18:28 a 32 sec.
{1000}{1065}...modr? moucha|druhu Calliphorides,
{1075}{1147}...kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu...
{1150}{1216}...si sedla na ulici Saint-Vincent,|v Montmartru.
{1310}{1370}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,
{1375}{1444}...prudk? v?tr foukal|pod ubrus,
{1475}{1555}...rozhoup?val sklenice do tance|bez toho, ?e by si n?kdo v?iml.
{1575}{1658}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ulici Trudaine,
{1675}{1825}...Eugene Koler, gumoval jm?no sv?ho|nejlep??ho p??tele, ?mila Maginota,
{1825}{1902}...z adres??e po|n?vratu z jeho poh?bu.
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain Le (2001) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:55,382
3 Eylül 1973'te saat 6'yý
28 dakika 32 saniye geçe...
2
00:00:55,507 --> 00:01:00,681
...dakikada 14.670 kez kanat
çýrpabilen, mavi bir sinek...
3
00:01:00,806 --> 00:01:03,059
...Monmartre'da, St. Vincent sokaðýna kondu.
4
00:01:07,650 --> 00:01:11,822
Ayný anda, hemen yakýndaki
bir restoranýn terasýnda...
5
00:01:11,990 --> 00:01:16,746
...rüzgar masa örtüsünün üzerindeki
bardaklarý dans ettiriyordu.
6
00:01:18,040 --> 00:01:23,672
Yine ayný anda, 9'uncu bölgede Trudaine
caddesi 28 numaranýn 5'inci katýnda...
7
00:01:23,798 --> 00:01
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz, video,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - 760c787283bdc5466fe78995d64c475c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{650}?esk? titulky - SLUG|Slug@email.cz
{680}{780}dopilovala Jindra|Jindrax@yahoo.co.uk
{800}{875}final_cut: aLbi - pro DivX release|Amelie.From.Montmartre.RETAIL.LIMITED.2001.DVDivX-EPiC
{900}{1000}3. z???, 1973|v 18.28 a 32 sec.
{1000}{1075}..modr? moucha|druhu Calliphorides,..
{1075}{1150}..kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu..
{1150}{1225}..p?ist?la na ulici Saint-Vincent|na Montmartru.
{1310}{1375}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,..
{1375}{1475}..prudk? v?tr foukal|pod ubrus,..
{1475}{1550}..roztan?il sklenice,|ani? by si toho n?kdo v?iml.
{1575}{1675}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ul
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: 1553, fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, greek, subtitle,
original filename: 15531-Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{900}{1000}Ãôéò 3 ÃåðôåìâñÃïõ ôïõ 1973,|Ãôéò 6:28ìì êáé 32"...
{1000}{1075}ìéá ìðëå ìýãá ôïõ ÃÃäïõò Calliphorides...
{1075}{1150}ìå öôåñà ðïõ ÷ôõðïýÃ|14.670 öïñÃò ôï äåõôåñüëåðôï...
{1150}{1225}ðñïóãåéþèçêå óôçà ïäü|Saint-Vincent, óôç Montmartre.
{1310}{1375}Ãçà Ãäéá óôéãìÃ, Ãîù áðü ÃÃá åóôéáôüñéï,
{1375}{1475}ï áÃñáò ÷ôõðïýóå êÃôù|áðü ôï ôñåðåæïìÃÃôçëï...
{1475}{1567}êÃÃïÃôáò ôá ðïôÃñéá Ãá ÷ïñåýïõÃ|÷ùñÃò Ãá ôá ðñïóÃ÷åé êáÃ
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - efe632d4b9fefa24364b7f9cab37abab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{880}www.titulky.com
{900}{990}3. z???, 1973|v 18:28 a 32 sec.
{1000}{1073}...modr? moucha|druhu Calliphorides,...
{1075}{1148}...kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu...
{1150}{1230}...p?ist?la na ulici Saint-Vincent|na Montmartru.
{1310}{1373}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,...
{1375}{1471}...prudk? v?tr foukal|pod ubrus,...
{1475}{1555}...roztan?il sklenice,|ani? by si toho n?kdo v?iml.
{1575}{1673}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ulici Trudaine,...
{1675}{1823}...Eugene Koler, gumoval jm?no sv?ho|nejlep??ho p??tele, ?mila Maginota,...
{1825}{1905}...z adres??e po|n?vratu z jeho poh?bu.
{
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - a126237bd1c93e7561c2f0b33dc51435.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{880}www.titulky.com
{900}{1000}3. z???, 1973|v 18.28 a 32 sec.
{1000}{1075}..modr? moucha|druhu Calliphorides,..
{1075}{1150}..kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu..
{1150}{1225}..p?ist?la na ulici Saint-Vincent|na Montmartru.
{1310}{1375}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,..
{1375}{1475}..prudk? v?tr foukal|pod ubrus,..
{1475}{1550}..roztan?il sklenice,|ani? by si toho n?kdo v?iml.
{1575}{1675}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ulici Trudaine,..
{1675}{1775}..Eugene Koler, gumoval jm?no sv?ho|nejlep??ho p??tele, ?mila Maginota,..
{1825}{1900}..z adres??e po|n?vratu z jeho poh?bu.
{1975}{2050}S
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, dc, french, ws, 5, dubble, eng,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain Le (2001) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,884 --> 00:00:03,681
Your gnome's gone.
2
00:00:05,187 --> 00:00:07,485
Is he back in the toolshed?
3
00:00:20,169 --> 00:00:21,431
Moscow.
4
00:00:21,470 --> 00:00:22,767
There. See?
5
00:00:25,074 --> 00:00:26,939
No explanation.
6
00:00:26,976 --> 00:00:30,207
He wants to see the world?
7
00:00:33,449 --> 00:00:34,973
I can't understand it.
8
00:00:53,102 --> 00:00:54,262
LOST
9
00:00:54,303 --> 00:00:55,463
BAG
10
00:00:55,504 --> 00:00:57,369
PHOTOS
11
00:00:59,875 --> 00:01:03,367
Any normal girl
would call the number...
12
00:01:03,412 --> 00:01:05,4
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: 39, 3, fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, 2, cd,
original filename: 393-sub_Fabuleux-destin-dAmelie-Poulain-Le-2001_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,100 --> 00:00:11,100
*-Palace Video, regele porno-ului.
2
00:00:11,100 --> 00:00:13,100
-Buna ziua, am sunat pentru anunt.
3
00:00:13,100 --> 00:00:16,100
*-Sunteti majora?
-Da.
4
00:00:16,100 --> 00:00:19,100
* Sunteti epilata?
-Pardon?
5
00:00:19,100 --> 00:00:21,100
*-Intreb pentru ca
picioarele paroase,..
6
00:00:21,100 --> 00:00:25,100
..indeparteaza clientii.
7
00:00:41,100 --> 00:00:43,100
-Ce mai faceti, doamna Walace ?
8
00:00:43,100 --> 00:00:46,100
-Cand nu mai astepti nimic de la viata...
9
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
-Nu vorbiti asa, viata e frumoasa.
-
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: 1552, fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, cd, 1, espa, ??ol,
original filename: 15525-Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,600 --> 00:00:41,600
-El 3 de septiembre de 1973
a las 6h 28m y 32s de la tarde,
2
00:00:41,719 --> 00:00:45,000
una mosca azul
de la especie Calliphorides,
3
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
cuyas alas pueden batirse
14670 veces por minuto,
4
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
aterrizó en la calle Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:00:54,679 --> 00:00:57,399
En ese mismo segundo,
en la terraza de un restaurante,
6
00:00:57,399 --> 00:01:01,280
el viento se colaba por
debajo de un mantel,
7
00:01:01,280 --> 00:01:04,680
haciendo bailar los vasos,
sin que nadie se diese cuenta.
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: 1509, le, fabuleux, destin, d, amelie, poulain, french, dvdivx, seq, cd, 2, 1,
original filename: 15097.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:09,600
*-Palace Video, Koning der Porno.
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,600
-Goeiemorgen, ik bel in verband met de advertentie.
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,600
*-Je bent meerderjarig?
-Ja.
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
* Je bent geschoren?
-Excuseer ?
5
00:00:17,600 --> 00:00:21,100
*-Ik vraag je dat omdat harige benen,..
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,600
..dat schrikt de klanten af.
7
00:00:39,600 --> 00:00:41,600
-Hoe gaat het ermee, Mrs Walace ?
8
00:00:41,600 --> 00:00:44,600
-O, wanneer je niets meer van het leven verwacht...
9
00:00:44,600 --> 00:00:48,6
Subtitles for Fabuleux Destin
keywords: le, fabuleux, destin, d, amelie, poulain, bg, cd, 2, 1,
original filename: le_fabuleux_destin_d_amelie_poulain(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{140}{240}Ãèäåî Ãà ëà ñ, êðà ëÿò Ãà ïîðÃîòî.
{240}{290}Ãáà æäà ì ñå çà ðà äè îáÿâà òà .
{290}{365}- Ãòãîâà ðÿòå ëè Ãà âúçðà ñòòà ?|- Ãà .
{365}{440}- ÃðúñÃà òà ëè ñòå?|- Ãîëÿ?
{440}{540}Ãèòà ì âè, çà ùîòî êîñìà òèòå êðà êÃ
{565}{615}ïëà øà ò êëèåÃòèòå Ãè.
{990}{1040}Ãà ê ñòå, ã-æî Ãà ëÿñ?
{1040}{1115}Ãìè êà òî ÃÃ¥ î÷à êâà ì Ãèùî|ïîâå÷å îò æèâîòà ...
{1115}{1215}- ÃÃ¥ ãîâîð&Atil