Search Movie Subtitles results for exodus pl by relevance:
- Lost - 1x15 - Homecoming.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x02 - Pilot.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x13 - Hearts and Minds.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x01 - Pilot.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x05 - White Rabbit.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x12 - Whatever the Case May Be.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x11 - All the Best Cowboys Have Daddy Issues.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x17 - ...In Translation.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina.HDTV.Repack LOL.pl.srt
- Lost - 1x14 - Special.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x06 - House of the Rising Sun.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x18 - Numbers.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x07 - The Moth.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x13 - Hearts and Minds.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x12 - Whatever the Case May Be.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x21 - The Greater Good (a.k.a. Sides).DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x22 - Born to Run.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x06 - House of the Rising Sun.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x07 - The Moth.DVD.Repack WAT.pl.srt
- Lost - 1x16 - Outlaws.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x05 - White Rabbit.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x23 - Exodus (1).HDTV.LOL fi.pl.srt
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x03 - Tabula Rasa.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x01 - Pilot.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x17 - ...In Translation.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x21 - The Greater Good (a.k.a. Sides).HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x02 - Pilot.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x10 - Raised by Another.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x18 - Numbers.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x08 - Confidence Man.DVD.Repack WAT.pl.srt
- Lost - 1x09 - Solitary.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x14 - Special.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x09 - Solitary.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x24 - Exodus (2).HDTV.Proper LOL.pl.srt
- Lost - 1x11 - All the Best Cowboys Have Daddy Issues.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x20 - Do No Harm.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x08 - Confidence Man.HDTV.Repack LOL.pl.srt
- Lost - 1x20 - Do No Harm.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x23 - Exodus (1).DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x03 - Tabula Rasa.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x10 - Raised by Another.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x24 - Exodus (2).DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x16 - Outlaws.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x22 - Born to Run.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x15 - Homecoming.DVD.WAT.pl.srt
48 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
KtoŠtutaj walczy³.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,000
Chyba zostali porwani.
3
00:00:26,700 --> 00:00:31,700
JeÅli nie przestaniesz mnie Åledziæ,
zabijê jedno z nich.
4
00:00:34,700 --> 00:00:36,400
- Tutaj!
- Jack!
5
00:00:36,900 --> 00:00:38,000
Gdzie jest Jack?!
6
00:00:40,700 --> 00:00:42,700
- Potrzebujemy lekarza!
- Tam jest!
7
00:00:43,000 --> 00:00:43,600
Tutaj.
8
00:00:44,500 --> 00:00:45,600
Co siê sta³o?
9
00:00:46,600 --> 00:00:48,000
- Jack!
- Doktorze!
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,800
- Claire!
- ¯yje?
11
00:00:50,90
- Stargate SG 1 - 4x22 - Exodus (1).DVDRip.HQ PJL.pl.srt
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
{C:$aaccff}Stargate SG-1 [04x22] Exodus
http://napisy.gwrota.com
2
00:00:05,900 --> 00:00:08,900
{C:$aaccff}/Poprzednio w "Stargate SG-1"
3
00:00:08,900 --> 00:00:11,200
Jestem Tanith.
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,700
Mam zaszczyt przysi¹c
wiernoÅæ Tok'ra.
5
00:00:15,800 --> 00:00:18,700
JeÅli pozwolimy, by Tanith
wierzy³, ¿e nas oszuka³,
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,500
bêdziemy mogli go wykorzystaæ
przeciw Goa'uldom.
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,900
- Dezinformacja.
- Tak.
8
00:00:24,000 --> 00:00:29,100
Mam nadziejê, ¿e kiedyŠsiê
jeszcz
- lost.1x23.exodus.part.1-proper.tx t
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{40}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{323}{361}Na pla¿y znalaz³em kabel.
{363}{453}MyÅla³em, ¿e ma coÅ wspólnego|z transmisj¹, któr¹ wy³apaliÅmy.
{455}{534}WiadomoÅæ od jakiejÅ Francuzki|powtarzana od 16-tu lat.
{543}{581}Minê³o ju¿ tyle czasu?
{583}{651}- Widzia³aŠinnych ludzi na tej wyspie?|- Nie.
{656}{726}Ale ich s³yszê.|Ich szepty.
{739}{807}- Musimy siê st¹d wydostaæ.|- Masz jakiŠpomys³?
{809}{869}Tak.|Zbudujemy tratwê.
{871}{950}- NieŸle ci idzie.|- Staram siê.
{952}{1060}Mam bambus na szkielet,|kawa³ek wraku na kabinê.
{1062}{1104}Uda nam siê.|Damy radê.
{1106}{1222}Codziennie pada deszcz, a to oznacza,
- Lost - 1x11 - All the Best Cowboys Have Daddy Issues.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x03 - Tabula Rasa.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x18 - Numbers.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x24 - Exodus (2).DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x14 - Special.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x06 - House of the Rising Sun.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x12 - Whatever the Case May Be.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x08 - Confidence Man.HDTV.Repack LOL.pl.srt
- Lost - 1x02 - Pilot.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x05 - White Rabbit.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x20 - Do No Harm.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x18 - Numbers.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x20 - Do No Harm.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x21 - The Greater Good (a.k.a. Sides).HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x13 - Hearts and Minds.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x22 - Born to Run.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x12 - Whatever the Case May Be.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x03 - Tabula Rasa.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x01 - Pilot.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x15 - Homecoming.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x07 - The Moth.DVD.Repack WAT.pl.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x01 - Pilot.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x16 - Outlaws.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x11 - All the Best Cowboys Have Daddy Issues.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x17 - ...In Translation.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x21 - The Greater Good (a.k.a. Sides).DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x08 - Confidence Man.DVD.Repack WAT.pl.srt
- Lost - 1x17 - ...In Translation.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x15 - Homecoming.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x05 - White Rabbit.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x02 - Pilot.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x09 - Solitary.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x14 - Special.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x10 - Raised by Another.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x22 - Born to Run.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x16 - Outlaws.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina.HDTV.Repack LOL.pl.srt
- Lost - 1x07 - The Moth.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x23 - Exodus (1).HDTV.LOL fi.pl.srt
- Lost - 1x06 - House of the Rising Sun.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x09 - Solitary.HDTV.LOL.pl.srt
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x24 - Exodus (2).HDTV.Proper LOL.pl.srt
- Lost - 1x23 - Exodus (1).DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x13 - Hearts and Minds.DVD.WAT.pl.srt
- Lost - 1x10 - Raised by Another.HDTV.LOL.pl.srt
48 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.4 MB
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,800
- Chyba ju¿ jest dobrze.
- Mówi³em, ¿e siê tob¹ zajmê.
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,200
- Dziêki, Charlie.
- Proszê bardzo.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,400
- Pos³uchajcie mnie.
- Sayid!
5
00:00:12,300 --> 00:00:13,700
Nie jesteÅmy tu sami.
6
00:00:13,800 --> 00:00:18,600
Spa³am i nagle obudzi³am siê, a on
próbowa³ skrzywdziæ moje dziecko.
7
00:00:18,700 --> 00:00:21,400
- Nie wiemy, kim s¹ inni.
- Chcesz stworzyæ rejestr?
8
00:00:21,500 --> 00:00:22,500
- La
- Entourage - 2x13 - Exodus.DVD.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,321 --> 00:01:13,156
Pytanie, które musisz
sobie zadaæ, E., to
2
00:01:13,323 --> 00:01:16,326
to czy jesteÅmy rodzin¹?
- W³aÅnie, E., jesteÅmy rodzin¹?
3
00:01:16,660 --> 00:01:18,662
Czym¿e jesteÅmy jeÅli nie rodzin¹?
4
00:01:18,829 --> 00:01:21,623
Czterema facetami,
którzy, co dziwne, ci¹gle mieszkaj¹ razem.
5
00:01:21,790 --> 00:01:23,041
I jednym facetem
stanowczo na to za starym.
6
00:01:23,208 --> 00:01:24,459
Po prostu podziel siê bogactwem.
7
00:01:24,626 --> 00:01:26,295
Zarobi³eŠ0 000
na "Aquamanie".
8
00:01:26,461 --> 00:01:28,005
Kolejn
- Entourage - 2x05 - Neighbors.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x09 - I Love You Too.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x01 - The Boys are Back in Town.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x08 - Oh Mandy.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x02 - My Maserati Does 185.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x13 - Exodus.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x03 - Aquamansion.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x04 - An Offer Refused.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x11 - Blue Balls Lagoon.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x14 - The Abyss.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x06 - Chinatown.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x12 - Good Morning Saigon.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x07 - The Sundance Kids.DVD.pl.srt
- Entourage - 2x10 - The Bat Mitzvah.DVD.pl.srt
14 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,537 --> 00:01:21,081
- Halo.
- Budzisz siê dopiero w po³udnie, Eric?
2
00:01:22,708 --> 00:01:25,210
Jest 10.15. PóŸno siê po³o¿y³em.
Co siê dzieje?
3
00:01:25,377 --> 00:01:28,255
Bêdziesz mia³ cudowny dzieñ.
Wstawaj i kup "Variety".
4
00:01:28,422 --> 00:01:31,091
- Po co? Co jest w "Variety"?
- Powiedzia³am ci, ¿e za³atwiê wam ok³adkê,
5
00:01:31,258 --> 00:01:33,760
i to zrobi³am.
- Jasna cholera.
6
00:01:33,927 --> 00:01:35,762
Co pisz¹?
7
00:01:35,929 --> 00:01:37,431
Zaczekaj.
Szybciej, Christy.
8
00:01:37,598 --> 00:01:40,350
Pisz¹ tak:
/Vin
- Entourage - 2x13 - Exodus.DVD.pl.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,321 --> 00:01:13,156
Pytanie, które musisz
sobie zadaæ, E., to
2
00:01:13,323 --> 00:01:16,326
to czy jesteÅmy rodzin¹?
- W³aÅnie, E., jesteÅmy rodzin¹?
3
00:01:16,660 --> 00:01:18,662
Czym¿e jesteÅmy jeÅli nie rodzin¹?
4
00:01:18,829 --> 00:01:21,623
Czterema facetami,
którzy, co dziwne, ci¹gle mieszkaj¹ razem.
5
00:01:21,790 --> 00:01:23,041
I jednym facetem
stanowczo na to za starym.
6
00:01:23,208 --> 00:01:24,459
Po prostu podziel siê bogactwem.
7
00:01:24,626 --> 00:01:26,295
Zarobi³eŠ0 000
na "Aquamanie".
8
00:01:26,461 --> 00:01:28,005
Kolejn
- Smallville - 2x13 - Suspect.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x15 - Prodigal.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x22 - Calling (1).DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x23 - Exodus (2).DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x09 - Dichotic.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x14 - Rush.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x03 - Duplicity.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x16 - Fever.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x19 - Precipice.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x01 - Vortex (2).DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x20 - Witness.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x04 - Red.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x18 - Visitor.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x07 - Lineage.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x10 - Skinwalker.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x05 - Nocturne.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x11 - Visage.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x02 - Heat.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x08 - Ryan.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x21 - Accelerate.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x06 - Redux.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x17 - Rosetta.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x12 - Insurgence.DVDRip.FoV.pl.srt
23 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
{C:$aaccff}Smallville [2x13] Suspect
http://napisy.gwrota.com
2
00:00:24,100 --> 00:00:24,800
O tak.
3
00:00:24,900 --> 00:00:28,900
Przygotuj z rana helikopter do startu.
Wracam do Metropolis.
4
00:00:29,000 --> 00:00:30,700
Nie, bêdê sam.
5
00:00:30,800 --> 00:00:35,400
Przypuszczam, ¿e Martha Kent
nie jest ju¿ moim pracownikiem.
6
00:00:46,900 --> 00:00:49,700
Kto tam jest?
7
00:00:50,200 --> 00:00:55,600
JeÅli to jakiŠ¿art,
to nie jestem w nastroju do zabaw.
8
00:00:59,200 --> 00:01:01,800
Czy to ty?
9
00:01:04,500 --> 00:01:09,400
Czy
- StarGate SG-1 [4x22] Exodus.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{59}{89}W poprzednich odcinkach...
{90}{113}Jestem Tanith.
{114}{157}Mam zaszczyt przysi?c|wierno?? Tok'ra.
{158}{187}Je?li pozwolimy, by Tanith|wierzy?, ?e nas oszuka?,
{188}{215}b?dziemy mogli go wykorzysta?|przeciw Goa'uldom.
{216}{239}- Dezinformacja.|- Tak.
{240}{291}Mam nadziej?, ?e kiedy? si?|jeszcze spotkamy, Teal'c.
{292}{319}Masz na to moje s?owo.
{339}{355}Co ci pokaza??
{356}{387}- Zamordowanie mojego ojca.|- Co teraz?
{388}{433}Apophis ?atwo do??czy|si?y Heru'ura do swoich.
{434}{475}Jest teraz wi?kszym|zagro?eniem ni? poprzednio.
{502}{543}Kronos przyby? statkiem i og?osi?,|?e nasza planeta nale?y teraz do niego.
{544}{608}
- lost.1x24.exodus.part.2.1x25.exodus.part.3.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{198}{225}Mayday! Mayday!
{262}{350}To po francusku! Lec¹ tu Francuzi!|Co za szczêÅcie!
{352}{395}Czy ktoÅ z was zna francuski?
{457}{491}Jestem teraz sama.
{499}{533}Sama na wyspie.
{536}{585}Niech ktoÅ tu przyjdzie.
{610}{635}Oni nie ¿yj¹.
{639}{670}To ich zabi³o.
{713}{750}Zabi³o ich wszystkich.
{824}{860}Gdzie my jesteÅmy?
{886}{928}Na pla¿y znalaz³em kabel.
{943}{1031}PomyÅla³em, ¿e ma coÅ wspólnego|z transmisj¹, któr¹ wy³apaliÅmy.
{1033}{1118}WiadomoÅæ po francusku|powtarzana od 16-tu lat.
{1120}{1166}Naprawdê minÃ
- Lost - 1x23 - Exodus (1).HDTV.LOL fi.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,100 --> 00:00:13,700
Na pla¿y znalaz³em kabel.
2
00:00:13,800 --> 00:00:17,600
MyÅla³em, ¿e ma coÅ wspólnego
z transmisj¹, któr¹ wy³apaliÅmy.
3
00:00:17,700 --> 00:00:20,900
WiadomoÅæ od jakiejÅ Francuzki
powtarzana od 16-tu lat.
4
00:00:21,300 --> 00:00:22,900
Minê³o ju¿ tyle czasu?
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,800
- Widzia³aŠinnych ludzi na tej wyspie?
- Nie.
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,900
Ale ich s³yszê.
Ich szepty.
7
00:00:29,500 --> 00:00:32,300
- Musimy siê st¹d wydostaæ.
- Masz jakiŠpomys³?
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,900
Tak.
Zbudujem
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:06:W poprzednich odcinkach...
00:00:09:Jestem Tanith.
00:00:12:Mam zaszczyt przysiac wiernosc Tok'ra.
00:00:16:Jesli pozwolimy, by Tanith uwierzyl, ze nas oszukal,
00:00:19:bedziemy mogli go wykorzystac przeciw Goa'uldom.
00:00:22:Dezinformacja.|- Tak.
00:00:24:Mam nadzieje, ze kiedys sie jeszcze spotkamy, Teal'c.
00:00:29:Masz na to moje slowo.
00:00:34:Co ci pokazal?
00:00:36:Zamordowanie mojego ojca.|- Co teraz?
00:00:39:Apophis latwo dolaczy sily Heru'ura do swoich.
00:00:44:Jest teraz wiekszym zagrozeniem niz poprzednio.
00:00:50:Cronos przybyl na swym statku i oglosil planete za swoja.
00:00:55:Rozk
- STARGATE - SG1 - [4x22] - EXODUS - [350]-[AC3]-[AMC].txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:06:W poprzednich odcinkach...
00:00:09:Jestem Tanith.
00:00:12:Mam zaszczyt przysiac wiernosc Tok'ra.
00:00:16:Jesli pozwolimy, by Tanith uwierzyl, ze nas oszukal,
00:00:19:bedziemy mogli go wykorzystac przeciw Goa'uldom.
00:00:22:Dezinformacja.|- Tak.
00:00:24:Mam nadzieje, ze kiedys sie jeszcze spotkamy, Teal'c.
00:00:29:Masz na to moje slowo.
00:00:34:Co ci pokazal?
00:00:36:Zamordowanie mojego ojca.|- Co teraz?
00:00:39:Apophis latwo dolaczy sily Heru'ura do swoich.
00:00:44:Jest teraz wiekszym zagrozeniem niz poprzednio.
00:00:50:Cronos przybyl na swym statku i oglosil planete za swoja.
00:00:55:Rozk
- Lost.[1x24].Exodus.-.Part.2.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{65}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{270}{341}Mayday, Mayday!
{342}{425}To po francusku! Lec¹ tu Francuzi!|Co za szczêÅcie!
{426}{497}Czy ktoÅ z was zna francuski?
{534}{567}Jestem teraz sama.
{569}{611}Sama na wyspie.
{613}{665}Niech ktoÅ tu przyjdzie.
{684}{713}Oni nie ¿yj¹.
{715}{757}To ich zabi³o.
{786}{819}Zabi³o ich wszystkich.
{821}{932}Gdzie my jesteÅmy?
{960}{1006}Na pla¿y znalaz³em kabel.
{1008}{1098}PomyÅla³em, ¿e ma coÅ wspólnego|z transmisj¹, któr¹ wy³apaliÅmy.
{1100}{1198}WiadomoÅæ po francusku|powtarzana od 16-tu lat.
{1200}{1248}Naprawdê minê³o ju¿ tyle czasu?
{1258}{1282}To ty.
{1284}{1316}Twoi l
- Smallville [2x23] Exodus.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][30]{C:$aaccff}Smallville [2x23] Exodus|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[178][204]/Nie b?j si?, Kal - El.
[205][216]Kim jeste??
[217][259]/Jestem Jor - El...|/Tw?j ojciec.
[261][277]My?la?em, ?e nie ?yjesz!
[278][320]/Jestem jego pami?ci?, jego wol?.
[322][343]/Mam wype?ni? jego obietnic?
[344][378]/i by? twoim przewodnikiem|do ko?ca twoich dni.
[379][408]/Jeste? ostatnim synem Kryptonu.
[409][432]/Kiedy podr??owa?e? przez kosmos,
[433][461]/nios?e? w sobie nadzieje|/i marzenia twojego ludu.
[462][495]/Oni teraz ?yj? w tobie,|/Kal - El.
[496][523]/- Nadszed? czas.|- Nadszed? czas na co?
[524][566]/Czas, aby? zaakceptowa?|/swoje przeznaczenie.
[567][593]Nie wiem, co zapl
- Smallville [2x23] Exodus.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][30]{C:$aaccff}Smallville [2x23] Exodus|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[178][204]/Nie b?j si?, Kal - El.
[205][216]Kim jeste??
[217][259]/Jestem Jor - El...|/Tw?j ojciec.
[261][277]My?la?em, ?e nie ?yjesz!
[278][320]/Jestem jego pami?ci?, jego wol?.
[322][343]/Mam wype?ni? jego obietnic?
[344][378]/i by? twoim przewodnikiem|do ko?ca twoich dni.
[379][408]/Jeste? ostatnim synem Kryptonu.
[409][432]/Kiedy podr??owa?e? przez kosmos,
[433][461]/nios?e? w sobie nadzieje|/i marzenia twojego ludu.
[462][495]/Oni teraz ?yj? w tobie,|/Kal - El.
[496][523]/- Nadszed? czas.|- Nadszed? czas na co?
[524][566]/Czas, aby? zaakceptowa?|/swoje przeznaczenie.
[567][593]Nie wiem, co zapl
- smallville.2x23.exodus.ws_dvdrip_xvid-f ov.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:<<<< to moje pierwsze t?umaczenie wi?c b?dzci? wyrozumiali rexus@gazeta.pl>>>
00:00:09:Drobne poprawki oraz dopasowanie do wersji "smallville.2x23.exodus.ws_dvdrip_xvid-fov" Korze? (pk.korzen@wp.pl)
00:00:18:Nie b?j si?, Kal - El.
00:00:21:Kim jeste??
00:00:22:Jestem Jor - El... tw?j ojciec.
00:00:26:My?la?em, ?e nie ?yjesz!
00:00:28:Jestem jego pami?ci?, jego wol?.
00:00:32:Mam wype?ni? jego obietnic? i poprowadzi? ci? przez reszt? twojego ?ycia.
00:00:38:Jeste? ostatnim synem Kryptonu.
00:00:41:Kiedy podr??owa?e? przez kosmos, nios?e? w sobie nadzieje i marzenia twojego ludu.
00:00:46:Oni teraz ?yj? w Tobie, Kal - El.
00:00:49:Nadszed? czas.
00:00:51:Nadszed? czas na c
- Stargate SG 1 - 4x16 - 2010.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x07 - Watergate.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x21 - Double Jeopardy.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x08 - The First Ones.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x17 - Absolute Power.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x14 - The Serpent's Venom.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x04 - Crossroads.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x19 - Prodigy.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x10 - Beneath the Surface.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x01 - Small Victories (2).DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x15 - Chain Reaction.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x22 - Exodus (1).DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x11 - Point of No Return.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x13 - The Curse.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x12 - Tangent.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x09 - Scorched Earth.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x20 - Entity.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x03 - Upgrades.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x02 - The Other Side.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x05 - Divide and Conquer.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x18 - The Light.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
- Stargate SG 1 - 4x06 - Window of Opportunity.DVDRip.HQ PJL.pl.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
{C:$aaccff}Stargate SG-1 [04x16] 2010
http://napisy.gwrota.com
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,000
- Kochanie, przepraszam ciê.
- Nic siê nie sta³o.
3
00:00:13,300 --> 00:00:16,200
- GdybyŠty siê tak spóŸni³, ja...
- Kotku, wiem, jaka jesteŠzajêta.
4
00:00:16,300 --> 00:00:21,700
Nie przejmuj siê tym.
To piêkny dzieñ na czekanie bez koñca.
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,400
Jad³eŠju¿?
6
00:00:23,500 --> 00:00:24,800
Tak. Przepraszam,
musia³em.
7
00:00:24,900 --> 00:00:28,500
O 13.30 muszê ju¿ byæ
poza Ziemi¹.
8
00:00:30,500 --> 00:00
- Smallville - 2x05 - Nocturne.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x18 - Visitor.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x09 - Dichotic.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x19 - Precipice.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x02 - Heat.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x07 - Lineage.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x22 - Calling (1).DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x21 - Accelerate.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x08 - Ryan.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x12 - Insurgence.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x15 - Prodigal.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x11 - Visage.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x16 - Fever.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x10 - Skinwalker.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x14 - Rush.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x23 - Exodus (2).DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x04 - Red.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x13 - Suspect.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x03 - Duplicity.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x20 - Witness.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x17 - Rosetta.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x06 - Redux.DVDRip.FoV.pl.srt
- Smallville - 2x01 - Vortex (2).DVDRip.FoV.pl.srt
23 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
{C:$aaccff}Smallville [2x05] Nocturne
http://napisy.gwrota.com
2
00:00:48,200 --> 00:00:51,600
Hallo?
Jest tam, kto?
3
00:01:48,200 --> 00:01:50,600
- Cholera, ch³opcze, co ty sobie wyobra¿asz?
- Przepraszam, ojcze.
4
00:01:50,700 --> 00:01:53,200
Obiecujê, ¿e to siê ju¿ nie powtórzy.
5
00:01:53,300 --> 00:01:56,300
Jaka jest jedyna zasada w tym domu?
6
00:01:56,400 --> 00:01:58,700
Byron zostaje w piwnicy.
7
00:01:58,800 --> 00:02:01,200
A dlaczego tak jest?
8
00:02:01,300 --> 00:02:05,000
Poniewa¿ ojciec wie,
co jest najlepsze dla Byrona.
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{225}W poprzednich odcinkach...
{225}{296}Jestem Tanith.
{300}{400}Mam zaszczyt przysi?c wierno?? Tok'ra.
{400}{475}Je?li pozwolimy, by Tanith uwierzy?, ze nas oszuka?,
{475}{550}b?dziemy mogli go wykorzysta? przeciw Goa'uldom.
{550}{600}Dezinformacja. - Tak.
{600}{725}Mam nadzieje, ze kiedy? si? jeszcze spotkamy, Teal'c.
{725}{808}Masz na to moje s?owo.
{850}{900}Co ci pokaza??
{900}{975}Zamordowanie mojego ojca. - Co teraz?
{975}{1094}Apophis ?atwo do??czy si?y Heru'ura do swoich.
{1100}{1221}Jest teraz wi?kszym zagro?eniem ni? poprzednio.
{1250}{1375}Cronos przyby? na swym statku i og?osi? planet? za swoja.
{1375}{1544}Rozkaza?,
There are more subtitles available for Exodus Pl
Click here to view them