Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Ex by relevance:
Subtitles for Ex
keywords: cq, 2001, english, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CQ2001-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Ex
keywords: jurassicpark, 1993, brazilianportuguese, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JurassicPark1993-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Ex
keywords: jamaicainn, 1939, french, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JamaicaInn1939-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Ex
keywords: capricornone, 1978, italy, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CapricornOne1978-Italy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Ex
keywords: beautyandthebeast, 1991, englishhearingimpaired, beauty, and, the, english, i, special, edition, my, super, ex, girlfriend,
original filename: BeautyandtheBeast1991-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,131 --> 00:00:21,897
( ominous music playing )
2
00:00:35,548 --> 00:00:37,982
( birds twittering )
3
00:00:47,093 --> 00:00:50,494
NARRATOR:
Once upon a time
in a faraway land
4
00:00:50,530 --> 00:00:54,296
a young prince lived
in a shining castle.
5
00:00:54,367 --> 00:00:57,962
Although he had
everything his heart desired
6
00:00:58,004 --> 00:01:03,067
the prince was spoiled,
selfish and unkind.
7
00:01:03,109 --> 00:01:05,509
But then, one winter's night
8
00:01:05,545 --> 00:01:08,844
an old beggar woman
came to the castle
9
00:01:08,881 --> 00:01:11,475
and
Subtitles for Ex
keywords: ociciornie, 1987, english, nikita, mikhalkov, oci, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Ociciornie1987-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,580 --> 00:00:20,572
DARK EYES
2
00:02:22,380 --> 00:02:24,894
Let's see if there's someone here.
3
00:02:25,834 --> 00:02:27,413
-Good morning.
-Good morning.
4
00:02:31,196 --> 00:02:31,947
Excuse me.
5
00:02:34,049 --> 00:02:37,700
- Excuse me.
- It's not open yet.
6
00:02:38,245 --> 00:02:39,948
We open in about an hour.
7
00:02:46,078 --> 00:02:47,276
There's nobody right now.
8
00:02:48,408 --> 00:02:49,649
Listen, excuse me.
9
00:02:51,740 --> 00:02:53,378
Have you just boarded?
10
00:02:54,020 --> 00:02:57,092
Yes, we arrived in Athens by land.
11
00:02
Subtitles for Ex
keywords: flightplan, 2005, romanian, ro, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Flightplan2005-Romanian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,863 --> 00:01:04,334
JURNAL DE BORD
2
00:01:24,263 --> 00:01:27,255
Doriþi sã fiþi singurã
înainte de sigilarea sicriului?
3
00:01:28,823 --> 00:01:29,812
Bine.
4
00:01:39,663 --> 00:01:41,062
Lubito?
5
00:03:14,783 --> 00:03:16,580
Trebuie sã introduceti codul acum.
6
00:03:17,103 --> 00:03:19,059
Chiar e necesar?
7
00:03:19,143 --> 00:03:20,132
Mã tem cã da.
8
00:03:20,223 --> 00:03:24,102
Legislaþia internaþionalã interzice
transportul unui sicriu nesigilat.
9
00:03:29,103 --> 00:03:33,016
David, putem sã stãm un minut
în curte?
10
00:03:33,103 -->
Subtitles for Ex
keywords: funwithdickandjane, 2005, bulgarian, fun, with, dick, and, cam, pridexvid, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FunwithDickandJane2005-Bulgarian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,571
Ãðåäè ìÃîãî, ìÃîãî âðåìå...
2
00:00:52,585 --> 00:00:55,076
ïðåç 2000-òà ãîäèÃà .
3
00:01:00,260 --> 00:01:02,728
Ãà ïîçÃà éòå ñå ñ Ãèê.
4
00:01:10,837 --> 00:01:12,869
Ãèæòå Ãèê êà ê áúðçà .
5
00:01:12,869 --> 00:01:14,932
"Ãëîáîäà éÃ" Ã¥ êîÃñîëèäà òîð Ãà ñîáñòâåÃîñòòà .
6
00:01:14,932 --> 00:01:18,200
ÃîÃñîëèäà òîð... êîÃñîëèäà òîð...
7
00:01:19,045 --> 00:01:21,445
Ãÿãà é, Ãèê!
8
00:01:21,481 --> 00:01:24,228
"Ãëîáîäà éÃ" Ã¥ Ã
Subtitles for Ex
keywords: crossroads, 1986, english, smor, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Crossroads1986-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,098 --> 00:02:14,157
You ever record before?
2
00:02:14,534 --> 00:02:18,527
You just set yourself in front of that
microphone and play your heart out.
3
00:02:18,805 --> 00:02:21,273
We'll take care of the rest.
We got all the machines.
4
00:02:21,441 --> 00:02:24,171
You just get yourself ready
to play, okay, Robert?
5
00:02:24,344 --> 00:02:25,606
Good.
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,871
Okay, let's get to it.
7
00:02:45,530 --> 00:02:48,294
Robert Johnson. Stand by.
8
00:02:54,973 --> 00:02:56,497
Rolling.
9
00:04:55,425 --> 00:04:59,521
<i>Attention, Officer McGuire.
Subtitles for Ex
keywords: kingkong, 2005, englishhearingimpaired, my, super, ex, girlfriend, king, rerip, unseen, eng, hi,
original filename: KingKong2005-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Ex
keywords: earthvstheflyingsaucers, 1956, spanish, earth, vs, the, flying, la, tierra, contra, los, platillos, volantes, esp, my, super, ex, girlfriend,
original filename: EarthvstheFlyingSaucers1956-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:08,239
<i>Desde siempre, el hombre ha visto
extraños fenómenos en el cielo...</i>
2
00:00:08,440 --> 00:00:14,356
<i>...y especulado sobre la posibilidad
de visitantes de otro mundo.</i>
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,632
OVNI VISTO A 12.000 PIES
4
00:00:25,840 --> 00:00:29,355
VIAJANDO A MÃS DE
2.000 MILLAS POR HORA
5
00:00:29,560 --> 00:00:34,554
<i>Hoy, desde los cielos de California,
los campos de Kansas...</i>
6
00:00:34,800 --> 00:00:39,430
<i>...los arrozales de Oriente,
las vÃas aéreas del mundo...</i>
7
00:00:39,640 --> 00:00:44,350
<i>...llegan contin
Subtitles for Ex
keywords: driverthe, 1978, finnish, driver, divx, simon, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DriverThe1978-Finnish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,600 --> 00:01:10,800
KEIKKAKUSKI
2
00:02:01,800 --> 00:02:06,700
Suomennos: Timo Kivistö
3
00:05:37,400 --> 00:05:41,400
Tuli ilmoitus ryöstöstä.
4
00:05:41,400 --> 00:05:45,700
- Eteläpuolella, Lincolnin lähellä.
- Siis kasino...
5
00:05:47,000 --> 00:05:49,700
Aivan.
6
00:06:05,000 --> 00:06:08,200
Neljä autoa on matkalla.
7
00:06:10,200 --> 00:06:14,400
- Se on hän.
- Aivan, sama tekotapa.
8
00:06:16,000 --> 00:06:20,600
- Kenestä te oikein puhutte?
- Hiljaa, haluan kuulla tämän!
9
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Huomio kaikki yksiköt.
10
00:12:34,100
Subtitles for Ex
keywords: americanhistoryx, 1998, turkish, american, history, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AmericanHistoryX1998-Turkish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,040 --> 00:03:54,080
Derek.
2
00:03:59,440 --> 00:04:01,360
Ne bakýyorsun?
3
00:04:01,400 --> 00:04:04,200
Dýþarda zenci bir adam var
arabaya girmiþ.
4
00:04:04,240 --> 00:04:06,480
Ne kadardýr orda?
5
00:04:06,520 --> 00:04:07,840
Bilmiyorum.
6
00:04:07,880 --> 00:04:09,120
Neler oluyor?
7
00:04:09,160 --> 00:04:11,480
Ãimdi degil, tatlým. Kaç kiþiler?
8
00:04:11,520 --> 00:04:12,760
Danny, kaç kiþi?
9
00:04:12,800 --> 00:04:13,960
Bir, galiba.
10
00:04:14,000 --> 00:04:15,960
Saglam biri mi?
11
00:04:16,000 --> 00:04:17,280
Silahý var mý?
12
Subtitles for Ex
keywords: damage, 1974, spanish, my, super, ex, girlfriend, l, malle, 1992, by, cirlot, www, divxclasico, com, spa,
original filename: Damage1974-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Ex
keywords: getoverit, 2001, brazilianportuguese, get, over, my, super, ex, girlfriend,
original filename: GetOverIt2001-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,506 --> 00:00:25,944
Legenda ripada do DVD por
.: aSsHoLe182 :.
2
00:00:29,988 --> 00:00:32,199
Ela foi a primeira
garota que me viu nu.
3
00:00:33,075 --> 00:00:37,579
Está certo que só tÃnhamos 7 anos,
mas eu já pressentia.
4
00:00:38,580 --> 00:00:40,707
A menina com quem se
brinca de médico é especial...
5
00:00:40,916 --> 00:00:46,421
ou talvez seja porque ela não
fugiu ao vero seu troço.
6
00:00:46,922 --> 00:00:51,927
A Allison e eu fomos feitos
um para o outro. Um par perfeito.
7
00:00:52,135 --> 00:00:55,973
Por isso, quando a famÃlia dela
se mudou, eu sabi
Subtitles for Ex
keywords: islandthe, 2006, danish, island, dk, my, super, ex, girlfriend,
original filename: IslandThe2006-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,005 --> 00:00:40,000
Oversat af Fields og LHB.
2
00:01:55,896 --> 00:01:57,488
<i>Du er speciel.</i>
3
00:01:58,765 --> 00:02:02,394
<i>Dit liv har et meget
specielt formål.</i>
4
00:02:04,704 --> 00:02:06,171
<i>Du er blevet udvalgt.</i>
5
00:02:17,617 --> 00:02:20,085
<i>Ãen venter pÃ¥ dig!</i>
6
00:03:10,170 --> 00:03:13,071
Jeg har det fint.
7
00:03:41,134 --> 00:03:43,102
<i>Godmorgen, TÃ¥rn 1.</i>
8
00:03:43,169 --> 00:03:46,764
<i>Den udendørs forureningsgrad er 8,5 %.</i>
9
00:03:46,840 --> 00:03:48,330
<i>Solrigt og mildt.</i>
10
00:03:59,452 --> 00:04:01
Subtitles for Ex
keywords: everythingisilluminated, 2005, portuguese, everything, is, por, my, super, ex, girlfriend,
original filename: EverythingisIlluminated2005-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1180}{1359}UMA VIDA ILUMINADA
{1415}{1510}Tradução: Kablam
{1511}{1654}[ Equipe LegendaZ ]|[ Www. LegendaZ. com. Br ]
{1655}{1774}'Porque de graça é mais gostoso!'
{2489}{2588}{Y:i}Eu serei sincero ao dizer,|que antes da minha busca,
{2588}{2705}{Y:i}Eu achava que os judeus|tinham merda nos cérebros.
{2733}{2845}{Y:i}Era porque antigamente|eles pagavam ao meu pai,
{2845}{2979}{Y:i}muito dinheiro, para que|pudessem viajarem dos EUA...
{2979}{3036}{Y:i}para a Ucrânia.
{3091}{3181}{Y:i}Na minha opinião,|passado é passado.
{3198}{3249}{Y:i}E como tudo o que|está no passado,
{3249}{3304}{Y:i}Deve ficar enterrado.
{3304}
Subtitles for Ex
keywords: danish, austin, powers, 2, the, spy, who, shagged, me, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AustinPowersTheSpyWhoShaggedMe1999-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
Subrip By Crying Freeman
Fixed By Pacman
2
00:00:32,489 --> 00:00:35,692
Austin Powers,
international mand og myte, -
3
00:00:35,867 --> 00:00:39,996
- blev frosset i 1967
og optøet i halvfemserne -
4
00:00:40,164 --> 00:00:43,449
- for at bekæmpe sin nemesis
Dr. Evil.
5
00:00:43,625 --> 00:00:48,038
Efter at have forpurret ærkefjendens
plan om at bombe Jordens kerne, -
6
00:00:48,213 --> 00:00:51,583
- forviste Austin Dr. Evil
til det tomme verdensrum -
7
00:00:51,759 --> 00:00:53,917
- og slog sig ned
med sin nye kone Vanessa -
8
00:00:54,094 --
Subtitles for Ex
keywords: gallipoli, 1981, english, gallpolli, us, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Gallipoli1981-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,287 --> 00:02:11,879
Deeper.
2
00:02:12,887 --> 00:02:14,639
Come on, deeper, deeper.
3
00:02:17,247 --> 00:02:20,478
Come on, deeper.
Come on, deeper, deeper.
4
00:02:21,967 --> 00:02:23,958
From here, boy, here!
5
00:02:25,727 --> 00:02:27,718
That's it.
6
00:02:27,887 --> 00:02:29,878
Now, loosen up.
7
00:02:31,927 --> 00:02:33,918
Come on, loosen up.
8
00:02:35,967 --> 00:02:37,958
Come on, boy, loosen 'em up.
9
00:02:39,207 --> 00:02:42,802
That's it. Now, on the spot.
One, two! One, two! One, two!
10
00:02:42,847 --> 00:02:46,123
- What are your legs?
- Spri
Subtitles for Ex
keywords: lorenzosoil, 1992, spanish, my, super, ex, girlfriend,
original filename: LorenzosOil1992-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,989 --> 00:00:25,150
"'Sólo la lucha le da sentido a la vida.
2
00:00:25,225 --> 00:00:27,921
El triunfo o la derrota está
en manos de los dioses...
3
00:00:27,994 --> 00:00:29,825
¡Celebremos la lucha! '
4
00:00:29,896 --> 00:00:31,727
Canto de Guerra Suahili"
5
00:01:02,595 --> 00:01:07,123
"Las Islas Comores
Africa Oriental -Julio 1983"
6
00:01:38,431 --> 00:01:40,262
Omouri, ¿qué pasa?
7
00:01:48,641 --> 00:01:50,233
¿En qué mano, Lorenzo?
8
00:01:58,918 --> 00:02:00,977
Es magnÃfico.
9
00:02:04,457 --> 00:02:05,788
Es tuyo.
10
00:02:06,226 --> 00:02:07,
Subtitles for Ex
keywords: cursed, 2004, englishhearingimpaired, c, deity, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Cursed2004-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,806 --> 00:00:10,139
(# ''Lil' Red Riding hood''
by Bowling for Soup)
2
00:00:10,210 --> 00:00:13,202
# Who's that I see
walking in these woods?
3
00:00:13,279 --> 00:00:16,544
# Why, it's Little Red Riding hood
4
00:00:16,616 --> 00:00:19,813
# Hey there, Little Red Riding Hood
5
00:00:19,886 --> 00:00:22,286
# You sure are looking good
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,655
# You're everything
that a big bad wolf would want
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
Listen to me,
8
00:00:29,896 --> 00:00:32,364
# Little Red Riding Hood
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,097
# I don't think e
Subtitles for Ex
keywords: adventuresofrobinhoodthe, 1938, norwegian, adventures, of, robin, hood, nor, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AdventuresofRobinHoodThe1938-Norwegian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,760 --> 00:00:11,198
ROBIN HOODS EVENTYR
2
00:00:53,440 --> 00:00:59,834
Da Rikard Løvehjerte i år 1191
drog på korstog til Palestina-
3
00:01:00,000 --> 00:01:04,630
- overlot han makten i England
til sin venn Longchamps-
4
00:01:04,800 --> 00:01:09,430
- og ikke til sin upålitelige bror
prins Johan.
5
00:01:09,600 --> 00:01:17,439
Full av hevnlyst håpet Johan
at Rikard skulle forulykke-
6
00:01:17,600 --> 00:01:23,835
- så han selv med normannernes hjelp
kunne ta makten i riket.
7
00:01:28,960 --> 00:01:35,672
"Leopold av Ãsterrike
har tatt kong Rikard til fange.
Subtitles for Ex
keywords: cannibalholocaust, 1980, spanish, my, super, ex, girlfriend, cannibal, uncut, qix, map, esp,
original filename: CannibalHolocaust1980-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Ex
keywords: everythingisilluminated, 2005, bulgarian, everything, is, bul, my, super, ex, girlfriend,
original filename: EverythingisIlluminated2005-Bulgarian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1180}{1371}Ãñè÷êî Ã¥ îñâåòåÃî
{2497}{2629}ÃÃ¥ áúäà èñòèÃåà äà ñïîìåÃà , ֌ ïðåäè Ãà øåòî|çà êîðà âÿëî òúðñåÃÃ¥ èìà õ Ãà ìÃÃ¥Ãèåòî, ֌
{2630}{2700}åâðåèòå èìà ò ëà éÃî èçìåæäó ìîçúêà .
{2770}{2874}Ãà ïúðâî ìÿñòî çà ùîòî âñè÷êî, êîåòî çÃà åõ|çà åâðåèòå, Ã¥ ֌ ïëà ùà ò Ãà áà ùà òà ìÃîãî âà ëóòà ,
{2888}{3012}çà äà ïðà âÿò âà êà Ãöèè îò Ãìåðèêà |â Ãêðà éÃà .
{3094}{3169}Ãç èìà õ ìÃÃ¥Ãèåòî, ֌ ìèÃà ëîòî Ã¥ ìèÃà ëî.
{3200}
Subtitles for Ex
keywords: deadmeat, 2005, danish, dead, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DeadMeat2005-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:40,866 --> 00:07:43,824
GÃ¥ ind i seng igen.
2
00:10:07,426 --> 00:10:11,214
...<i>det meddeles, at der er</i>
<i>beviser mod den bonde-</i>
3
00:10:11,426 --> 00:10:13,781
<i>-der nu har tilstået,</i>
<i>han brød dyrefodringsloven-</i>
4
00:10:13,986 --> 00:10:16,420
<i>-på den gård,</i>
<i>hvor kvægepidemien startede</i>.
5
00:10:16,626 --> 00:10:21,142
<i>At fodre kvæg med kadavere er kendt</i>
<i>som årsag til infektionsspredning</i>.
6
00:10:21,346 --> 00:10:24,941
<i>Landbrugsministeriet er i dag gået</i>
<i>ud med strengere regler</i>...
7
00:10:34,866 --> 00:10:37,
Subtitles for Ex
keywords: lastfrontierthe, 1955, portuguese, my, super, ex, girlfriend, last, frontier,
original filename: LastFrontierThe1955-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Ex
keywords: russian, 2, 8, weeks, later, 2007, rus, my, super, ex, girlfriend,
original filename: 28weekslater2007-Russian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,095 --> 00:00:52,928
- Ãòî Ãà óæèÃ?
- Ãòî òû ëþáèøü.
2
00:00:53,095 --> 00:00:54,972
Ãïÿòü?
3
00:01:07,895 --> 00:01:12,366
- ÃîÃ÷èëñÿ çà ïà ñ.
- Ãîìèäîðîâ áîëüøå Ãåò?
4
00:01:12,535 --> 00:01:15,766
Ãà ê æå Ãà ì òåïåðü
áåç òîìà òîâ?
5
00:01:15,935 --> 00:01:18,210
Ãà òî åñòü...
6
00:01:18,375 --> 00:01:21,128
...ãîðîøêà ïÿòü áà Ãîê.
7
00:01:21,295 --> 00:01:24,651
Ãåò Ãà ïÿòü, Ãåáîñü, õâà òèò?
8
00:01:26,615 --> 00:01:29,334
- Ãî÷åøü áîêà ë âèÃÃ
Subtitles for Ex
keywords: ithappenedonenight, 1934, english, my, super, ex, girlfriend, it, happened, one, eng,
original filename: ItHappenedOneNight1934-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Ex
keywords: barbershop, 2002, danish, rescue, me, 40, 8, notv, vo, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Barbershop2002-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,940
Previously on "rescue me..."
2
00:00:03,980 --> 00:00:05,710
I was hoping that--
3
00:00:08,740 --> 00:00:10,470
will you marry me?
4
00:00:12,010 --> 00:00:13,120
Are you serious?
5
00:00:13,170 --> 00:00:15,370
Yeah.
Yeah, I'm serious.
6
00:00:15,400 --> 00:00:18,000
Yes!
Yes, I will marry you, franco!Yes!
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,510
Daddy!
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,790
Oh, my god.
Look at you.
9
00:00:21,830 --> 00:00:22,650
I grew.
10
00:00:22,700 --> 00:00:24,600
She wants you in her life.
11
00:00:24,640 --> 00:00:26,180
We ne
Subtitles for Ex
keywords: arewethereyet, 2004, swedish, dmd, awty, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AreWeThereYet2004-Swedish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,932 --> 00:01:14,332
Mamma säger att vi måste
vara artiga mot hennes killar...
2
00:01:14,534 --> 00:01:17,230
...och det kommer vi att vara
om han kommer till dörren.
3
00:01:55,275 --> 00:01:58,767
- God jul, tönt.
- Och kom inte tillbaka till Kwanzaa.
4
00:01:59,279 --> 00:02:01,110
Tror du att du ska
gå ut med vår mamma?
5
00:02:01,281 --> 00:02:03,112
Jag ska ta er.
6
00:02:10,624 --> 00:02:13,320
Få ut mig härifrån!
7
00:02:17,030 --> 00:02:19,225
Lindsey, tror du verkligen
att pappa kommer tillbaka?
8
00:02:19,399 --> 00:02:23,062
När som helst. Men till
Subtitles for Ex
keywords: hellraiser, 1987, other, arabic, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Hellraiser1987-other.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3001}{3076}ãà åæ ÃáÃà Ãà ÃÃà ÃæÃæä¿¿
{3126}{3162}ÃáÃäÃæÃ
{3460}{3509}ÃÃÃ¥,,Ãäå áÃ
{3670}{3706}ÃÃä ÃÃÃãÃð ÃÃáÃ
{8908}{8932}áà Ãà Ãä ÃÃæä æÃÃÃÃð ãä Ã¥ÃÃ¥
{8946}{8983}Ãäà Ãæà ÃÃÃãà ÃÃì ÃáãæÃ-|ÃÃäÃð,,ÃÃäÃð-
{9019}{9058}ÃÃäÃð ,,ÃÃãà ÃÃà ãà ÃÃà ÃáÃÃá
{9068}{9103}Ã¥Ãà Ãäæä|ãä ÃÃÃÃà åÃà ÃáÃÃá¿¿
{9130}{9189}áà ÃÃÃà |Ãäå ãÃÃà ÃÃãÃä
{9210}{9246}äÃÃÃ
{9335}{9385}ÃÃäÃ,,åá Ã¥Ãà åæ
{9435}{9466}ÃáãäÃá ÃáÃÃÃã
{9686}{9742}Ãäå ÃÃ¥ ÃÃæÃÃ¥-|...ÃÃäÃð,,
Subtitles for Ex
keywords: auhasardbalthazar, 1966, czech, promise, cze, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AuhasardBalthazar1966-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
A CO DÃLE, BALTAZARE
2
00:02:02,000 --> 00:02:04,800
- Dej nám ho.
- Potøebujeme ho.
3
00:02:04,900 --> 00:02:06,800
To nejde, dìti.
4
00:02:19,700 --> 00:02:21,600
Baltazare, já tì køtÃm...
5
00:02:21,900 --> 00:02:26,500
...ve jménu Otce i Syna
i Ducha svatého.
6
00:02:26,700 --> 00:02:28,100
Amen.
7
00:03:02,700 --> 00:03:05,000
Pøijmi sùl moudrosti.
8
00:03:54,200 --> 00:03:55,700
Jacquesi.
9
00:03:56,400 --> 00:03:58,000
Marie.
10
00:05:34,900 --> 00:05:37,000
Tak zase pøÃÅ¡tà rok.
11
00:06:28,500 --> 00:06:33,700
"A lÃ
Subtitles for Ex
keywords: apocalypsethe, 2002, spanish, apocalypto, mel, gibson, spa, ac, 3, my, super, ex, girlfriend,
original filename: ApocalypseThe2002-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,563 --> 00:00:33,964
"Una gran civilización
no es conquistada desde fuera
2
00:00:34,034 --> 00:00:37,526
hasta que se destruye ella misma
desde dentro". W. Durant.
3
00:03:34,351 --> 00:03:36,228
El corazón,
4
00:03:44,278 --> 00:03:45,571
para Rana de Humo.
5
00:03:45,780 --> 00:03:46,989
Gracias.
6
00:03:53,204 --> 00:03:55,247
Este hÃgado para Nariz Aguda.
7
00:03:55,539 --> 00:03:57,291
Gracias.
8
00:04:02,171 --> 00:04:03,380
Hoja de Coco,
9
00:04:03,589 --> 00:04:04,715
las orejas.
10
00:04:04,924 --> 00:04:06,133
Gracias.
11
00:04:09,053 --> 00:04:10
Subtitles for Ex
keywords: jimihendrix, 1973, netherlands, jimi, se, ym, net, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JimiHendrix1973-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
En onze manager, Kit Lambert...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
had net 'n contract
met Jimi Hendrix getekend...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
en zette 'm bij ons...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
als back-up gitarist.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
Ik kon 't niet geloven.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ik dacht: "Wat gaat er nou gebeuren?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Dus hij doet z'n act,
gooit de versterkers omver...
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,358
steekt z'n gitaar in de fik, mepte 'm stuk...
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
en speelde op
Subtitles for Ex
keywords: portuguese, apollo, 1, 3, 1995, gordo, por, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Apollo131995-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,160 --> 00:00:41,957
APOLLO 1 ENSAIO GERAL
2
00:00:42,160 --> 00:00:43,070
JANEIRO 27, 1967
3
00:00:43,160 --> 00:00:45,071
<i>A tripulaçäo está a entrar na cápsula.</i>
4
00:00:45,160 --> 00:00:46,354
<i>Recebido.</i>
5
00:00:46,440 --> 00:00:48,749
<i>Impulsionado pelo falecido</i>
<i>Presidente Kennedy,</i>
6
00:00:48,840 --> 00:00:52,913
<i>em apenas sete anos, a América venceu</i>
<i>o desafio a que ele chamava:</i>
7
00:00:53,640 --> 00:00:56,677
<i>"A maior, mais incerta,</i>
<i>e arriscada aventura...</i>
8
00:00:57,400 --> 00:00:59,675
<i>"em que o homem algum
Subtitles for Ex
keywords: dolcevitala, 1960, czech, my, super, ex, girlfriend, the, next, best, thing, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: DolcevitaLa1960-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Ex
keywords: charliechanatthecircus, 1936, englishhearingimpaired, my, super, ex, girlfriend, charlie, chan, at, the, fragment, hi, english,
original filename: CharlieChanattheCircus1936-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- T&A