Search Movie Subtitles results for ex machina by relevance:
- lost.s01e19.dvdrip.xvid-wat.srt
- lost.deus.ex.machina.(3461881).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-04
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,700
Nem számolt be nekünk az állapotáról.
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,660
Az állapotomnak semmi köze ehhez.
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,438
Négy éve élek Ãgy.
4
00:00:08,479 --> 00:00:10,237
A mi költségünkre
utazhat vissza Sydney-be.
5
00:00:10,288 --> 00:00:11,992
Nem akarok visszamenni Sydney-be.
6
00:00:12,053 --> 00:00:13,523
Nem tudja, kivel van dolga!
7
00:00:13,616 --> 00:00:15,970
Nekem ne mondja meg,
hogy mire nem vagyok képes!
8
00:00:16,114 --> 00:00:18,582
A sors akarja. Ez a végzetem.
9
00:00:18,664 --> 00:00:21,562
Ezt meg kell tennem, a fenébe is!
10
00:00:21,648 --> 00:00:24,947
Hog
- lost.s01e19.dvdrip.xvid-wat.srt
- lost.deus.ex.machina.(3461881).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-04
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,700
Nem számolt be nekünk az állapotáról.
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,660
Az állapotomnak semmi köze ehhez.
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,438
Négy éve élek Ãgy.
4
00:00:08,479 --> 00:00:10,237
A mi költségünkre
utazhat vissza Sydney-be.
5
00:00:10,288 --> 00:00:11,992
Nem akarok visszamenni Sydney-be.
6
00:00:12,053 --> 00:00:13,523
Nem tudja, kivel van dolga!
7
00:00:13,616 --> 00:00:15,970
Nekem ne mondja meg,
hogy mire nem vagyok képes!
8
00:00:16,114 --> 00:00:18,582
A sors akarja. Ez a végzetem.
9
00:00:18,664 --> 00:00:21,562
Ezt meg
- Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.720p .X264.AC3.iNT-TLF.Eng@CHD.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
4 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
== ????????2 ==
== TLF-BDRip-720P ==
== ???????????wuyuanzhong001 ==
2
00:01:01,505 --> 00:01:03,336
NARRATOR:
<i>In the year 2133...</i>
3
00:01:03,507 --> 00:01:08,240
<i>...the world was plunged</i>
<i>into an era of devastation and chaos.</i>
4
00:01:08,412 --> 00:01:13,315
<i>More than half the Earth's population</i>
<i>was killed off by nonnuclear global war.</i>
5
00:01:13,484 --> 00:01:16,146
<i>It was only a matter of time</i>
<i>before the planet itself...</i>
6
00:01:16,320 --> 00:01:20,950
<i>...would become utterly uninhabitable</i>
<i>and all li
- [_____2].Appleseed.Ex.Machina.Blu-Ray.Rip.a72 0.X264.DD51.DualAudio.F@Silu.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
== ????????2 ==
== TLF-BDRip-720P ==
== ???????????wuyuanzhong001 ==
2
00:00:42,753 --> 00:00:45,586
?????2133??
3
00:01:01,505 --> 00:01:03,336
?????2133??
4
00:01:03,507 --> 00:01:08,240
???????????????????????
5
00:01:08,412 --> 00:01:13,315
????????????????
??????????????????
6
00:01:13,484 --> 00:01:16,146
???????????????????
????????????????????
7
00:01:16,320 --> 00:01:20,950
????????????????????????
8
00:01:21,392 --> 00:01:24,691
???????????????????????????
9
00:01:24,862 --> 00:01:28,628
??????????????????????????
10
00:01:28,799 -->
- Appleseed.Ex.Machina.DVDRip.XviD-BeS tDivX.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,719 --> 00:00:42,710
[AlRCRAFT TAKlNG OFF]
2
00:01:00,505 --> 00:01:02,336
NARRATOR<i>:</i>
<i>In the year 2 1 33...</i>
3
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
<i>...the world was plunged</i>
<i>into an era of devastation and chaos.</i>
4
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
<i>More than half the Earth's population</i>
<i>was killed off by nonnuclear global war.</i>
5
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
<i>It was only a matter of time</i>
<i>before the planet itself...</i>
6
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
<i>...would become utterly uninhabitable</i>
<i>and all life there would cease to exist.</i>
7
- Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.720p .X264.AC3.iNT-TLF.Eng@CHD.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
== ????????2 ==
== TLF-BDRip-720P ==
== ???????????wuyuanzhong001 ==
2
00:01:01,505 --> 00:01:03,336
NARRATOR:
<i>In the year 2133...</i>
3
00:01:03,507 --> 00:01:08,240
<i>...the world was plunged</i>
<i>into an era of devastation and chaos.</i>
4
00:01:08,412 --> 00:01:13,315
<i>More than half the Earth's population</i>
<i>was killed off by nonnuclear global war.</i>
5
00:01:13,484 --> 00:01:16,146
<i>It was only a matter of time</i>
<i>before the planet itself...</i>
6
00:01:16,320 --> 00:01:20,950
<i>...would become utterly uninhabitable</i>
<i>and all li
- _______ Appleseed Saga Ex Machina 2007 Blu-Ray 720P Eng Ac3-Chd.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ?r???s?@?G???b ==
1
00:00:41,753 --> 00:00:44,586
?]??2133?~?^
2
00:01:00,505 --> 00:01:02,336
?b??2133?~
3
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
?@????J?F?@?????M?V?ä???
4
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
?a?y?b??H?W???H?f
?????D??Z?@??j?????
5
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
??o?y?P?y?]?v?????
???????A?X?H???~??????
6
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
????A???????]?N???_?s?b
7
00:01:20,392 --> 00:01:23,691
?H???|?B?M???L?????????l
8
00:01:23,862 --> 00:01:27,628
???L??M?M?????A?K??y?F?@??K
9
00:01:27,799 --> 00:01:29,664
???L????
10
00:01:30,836 --> 00:01:32,633
?b?o??s???Q??????
11
00:01:32,804 --> 00:01:36,900
- Appleseed---Ex-Machina-Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,860 --> 00:01:11,390
<i>In the year 2133...</i>
2
00:01:11,980 --> 00:01:16,390
<i>...the world was thrust
into an era of devastation and chaos.</i>
3
00:01:21,020 --> 00:01:25,980
<i>More than half of the Earth's population
was killed off by nonnuclear global war.</i>
4
00:01:26,600 --> 00:01:29,270
<i>It was only a matter of time
before the planet itself...</i>
5
00:01:31,860 --> 00:01:37,480
<i>...would become utterly uninhabitable
and all life there would cease to exist.</i>
6
00:01:37,860 --> 00:01:41,180
<i>Humans searched
for a last seed of hope.</i>
7
00:01:42,390 --> 0
- Appleseed.Ex.Machina.VOSE.XviD.AC3.H DDVDRip.By.FreAk.TEAm.eng.srt
1 file(s), added on: 2008-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,860 --> 00:01:11,390
<i>In the year 2133...</i>
2
00:01:11,980 --> 00:01:16,390
<i>...the world was thrust
into an era of devastation and chaos.</i>
3
00:01:21,020 --> 00:01:25,980
<i>More than half of the Earth's population
was killed off by nonnuclear global war.</i>
4
00:01:26,600 --> 00:01:29,270
<i>It was only a matter of time
before the planet itself...</i>
5
00:01:31,860 --> 00:01:37,480
<i>...would become utterly uninhabitable
and all life there would cease to exist.</i>
6
00:01:37,860 --> 00:01:41,180
<i>Humans searched
for a last seed of hope.</i>
7
00:01:42,390 --> 0
- Appleseed.Ex.Machina.2007.720p.BluRa y.x264-THORA.srt
- Appleseed.Ex.Machina.DVDRip.XviD-BeS tDivX.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,603 --> 00:01:10,400
<i>Ãn anul 2133...</i>
2
00:01:10,569 --> 00:01:15,294
<i>...lumea a fost împinsã
într-o erã de haos ºi devastare.</i>
3
00:01:15,465 --> 00:01:20,360
<i>Mai mult de jumãtate din populaþia lumii
a fost omorâtã într-un rãzboi mondial.</i>
4
00:01:20,528 --> 00:01:23,185
<i>A fost doar o chestiune de timp
pânã când planeta însãºi...</i>
5
00:01:23,359 --> 00:01:27,981
<i>...ar fi devenit de nelocuit
ºi viaþa ar înceta sã mai existe.</i>
6
00:01:28,422 --> 00:01:31,715
<i>Oamenii au cãutat
ultima picãturã de speranþã.</i>
7
00:01:31,
- [_____2].Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.720p .X264.AC3.iNT-TLF.Chs2@CHD.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
== ????????2 ==
== TLF-BDRip-720P ==
== ???????????wuyuanzhong001 ==
2
00:00:42,753 --> 00:00:45,586
?????2133??
3
00:01:01,505 --> 00:01:03,336
????2133??
4
00:01:03,507 --> 00:01:08,240
???????????????????????
5
00:01:08,412 --> 00:01:13,315
????????????????
??????????????????
6
00:01:13,484 --> 00:01:16,146
???????????????????
????????????????????
7
00:01:16,320 --> 00:01:20,950
????????????????????????
8
00:01:21,392 --> 00:01:24,691
???????????????????????????
9
00:01:24,862 --> 00:01:28,628
??????????????????????????
10
00:01:28,799 -->
- Appleseed - Ex Machina_srp.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,859 --> 00:01:03,859
SVIM LJUBITELJIMA MANGA FILMOVA PO PRVI PUT
SLOBODNIM PREVODOM PREVELI
Gile i Steff
Ostavite ime prevodioca. Hvala i uživajte
2
00:01:08,860 --> 00:01:11,390
<i>Godine 2133...</i>
3
00:01:11,980 --> 00:01:16,390
<i>...svet je gurnut u eru
pustoša i haosa.</i>
4
00:01:21,020 --> 00:01:25,980
<i>Više od polovine populacije na Zemlji
je ubijeno nenuklearnim globalnim ratom.</i>
5
00:01:26,600 --> 00:01:29,270
<i>Bilo je samo pitanje vremena
pre nego što sama...</i>
6
00:01:31,860 --> 00:01:37,480
<i>...planeta postane potpuno uništena i
sav život na Zemlji
- Appleseed.Ex.Machina.RO-iDVD.srt
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:00,537 --> 00:01:02,337
<i>Ãn anul 2133...</i>
2
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
<i>...lumea a fost împinsã
într-o erã de haos ºi devastare.</i>
3
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
<i>Mai mult de jumãtate din populaþia lumii
a fost omorâtã într-un rãzboi mondial.</i>
4
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
<i>A fost doar o chestiune de timp
pânã când planeta însãºi...</i>
5
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
<i>...ar fi devenit de nelocuit
ºi viaþa ar înceta sã mai existe.</i>
6
00:01:20,392 --> 00:01:23,691
<i>Oamenii au cãutat
ultima picãturã de speranþã.</i>
7
00:01:23,862 --> 00:01:27,628
<i>ªi când nu au putut gãsi una,
au creat-o
- [_____2].Appleseed.Ex.Machina.Blu-Ray.REMUX.1 080p.VC1.DD5.1.DualAudio.Silu.disk4.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,993
???????????????
2
00:00:04,814 --> 00:00:08,759
??£????????????????
3
00:00:08,817 --> 00:00:11,804
???????????????????
4
00:00:11,821 --> 00:00:15,811
??????????????????????
5
00:00:17,045 --> 00:00:18,108
??????????
6
00:00:18,125 --> 00:00:21,122
????????????????????
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,078
????
8
00:00:27,113 --> 00:00:29,072
??????????????
9
00:00:32,063 --> 00:00:34,043
?????
10
00:00:53,072 --> 00:00:55,048
??¡?
11
00:00:59,039 --> 00:01:03,126
???????????????????? ?????????????????
12
00:01:09,093 --> 00:01:11,076
????
- Stargate SG-1 S09 E07 Ex Deus Machina. dvd4arab.com.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,519
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,399
..ÃÃÃà (ÃÃÃÃÃ) ÃáãÃÃÃøà ÃáÃÃãÃ
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,479
áãÃáà ÃáÃ((ÃÃÃÃ)) ÃáÃÃáì
Ãæ ÃáÃÃà ÃáÃÃÃà ÃÃáÃÃÃÃ
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,159
æÃáÃà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃ¥
5
00:00:10,160 --> 00:00:13,639
"Ãäå Ãã ááãÃÃÃÃá¡ ÃÃáÃà ãäÃà ÃáÃ"ÃÃÃÃÃ
..̴̾ãÃä ÃÃáÃã Ãáì ÃáÃÃá
6
00:00:13,640 --> 00:00:17,079
Ãà ÃæÃáã ÃáÃ((ÃÃæÃáÃ)) ÃáãÃåæáÃ
ÃÃà Ãä ÃÃ
- Lost.S01E19.Deux.Ex.Machina.REPACK.HDTV.Xvi D-LOL.sub
- Lost.S01E19.Deux.Ex.Machina.HR.HDTV.AC3.5.1 .XviD-NBS.sub
2 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{64}{147}- Olen selvinnyt halvaantuneena neljä vuotta.|- Saat paluulennon meidän kustannuksella.
{149}{190}Ei, en halua palata Sydneyhyn.
{192}{287}Ette tiedä kenen kanssa olette tekemisissä!|Ãlkää tulko sanomaan mitä en voi tehdä, koskaan!
{289}{348}Tämä on kohtalo.|Tämä on minun kohtaloni.
{350}{420}Minun on tarkoitus|tehdä tämä, perhana!
{421}{590}Miten avata luukku jossa ei ole kahvaa,|lukkoa tai näkyvää keinoa avata se?
{767}{805}Mikä tuo on?
{830}{864}Peli.
{878}{944}Lempipelini oikeastaan.|Pelasin sitä veljeni kanssa.
{946}{992}Hiirenloukku.
{994}{1044}Miten sitä pelataan?
{1047}{1111}Aloitetaan o
- Lost-1x19---Deus-Ex-Machina---LOL--.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,449 --> 00:00:04,147
I've lived with it for four years.
2
00:00:04,188 --> 00:00:05,946
We'll get you on a plane back to Sydney on our dime.
3
00:00:05,997 --> 00:00:07,701
No, I don't wanna go back to Sydney.
4
00:00:07,762 --> 00:00:09,232
You don't know who you're dealing with!
5
00:00:09,325 --> 00:00:11,679
Don't ever tell me what I can't do - ever!
6
00:00:11,823 --> 00:00:14,291
This is destiny. This is my destiny.
7
00:00:14,373 --> 00:00:17,271
This is - I'm supposed to do this, damn it!
8
00:00:17,357 --> 00:00:20,656
How do you open a hatch that has no handle, no la
- [_____2].Appleseed.Ex.Machina.Blu-Ray.REMUX.1 080p.VC1.DD5.1.DualAudio.Silu.disk4.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,993
???????????????
2
00:00:04,814 --> 00:00:08,759
??£????????????????
3
00:00:08,817 --> 00:00:11,804
???????????????????
4
00:00:11,821 --> 00:00:15,811
??????????????????????
5
00:00:17,045 --> 00:00:18,108
??????????
6
00:00:18,125 --> 00:00:21,122
????????????????????
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,078
????
8
00:00:27,113 --> 00:00:29,072
??????????????
9
00:00:32,063 --> 00:00:34,043
?????
10
00:00:53,072 --> 00:00:55,048
??¡?
11
00:00:59,039 --> 00:01:03,126
???????????????????? ?????????????????
12
00:01:09,093 --> 00:01:11,076
????
- Lost.[1x19].Deux.Ex.Machina.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{58}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{60}{107}Nie powiedzia³ nam pan|o swoim stanie.
{109}{193}To nie ma tu nic do rzeczy.|¯yjê z tym od 4-ch lat.
{194}{244}Zap³acimy za pana przelot do Sydney.
{246}{284}Ja nie chcê wracaæ do Sydney!
{286}{373}Nie zna nie pan!|Nie mówcie mi, co mogê robiæ!
{374}{448}To przeznaczenie.|Moje przeznaczenie!
{450}{517}Ja muszê to zrobiæ, do cholery!
{518}{605}Jak otworzyæ w³az, który nie ma|¿adnej klamki, dŸwigni,
{606}{657}którego nie da siê normalnie otworzyæ?
{859}{897}Co to jest?
{926}{972}Gra.
{974}{1034}Moja ulubiona.|Grywa³em w ni¹ z moim bratem.
{1036}{1073}Nazywa siê "Pu³apka Na Myszy
- 03.03.08.Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.X264 .AC3.iNT-TLF-CD2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,001 --> 00:00:08,001
-??????????
-????????????????
2
00:00:14,650 --> 00:00:15,878
????????
3
00:00:23,360 --> 00:00:24,826
????????
4
00:00:38,674 --> 00:00:40,005
û?????????
5
00:01:12,641 --> 00:01:14,836
-???????ô??????????
-??????
6
00:01:15,010 --> 00:01:17,945
????????????????ô??
7
00:01:20,316 --> 00:01:23,683
?????????????ô????
????????ô???
8
00:01:28,057 --> 00:01:29,786
????
9
00:01:33,963 --> 00:01:35,487
???????
10
00:01:37,833 --> 00:01:39,061
????????ô???
11
00:01:39,668 --> 00:01:41,158
????????????
12
00:01:41,337 --> 00:0
There are more subtitles available for Ex Machina
Click here to view them