Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Evil Woman by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,929 --> 00:00:55,682
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:56,249 --> 00:00:57,125
Ãèéë - ïðåçèäåÃò
3
00:01:00,649 --> 00:01:04,358
Ãèéë Ãà éìúÃä. ÃäÃà ãîðåùÃ
à âãóñòîâñêà Ãîù Ãà 1 972 ã.
4
00:01:04,609 --> 00:01:09,239
Ãîçè êîÃöåðò áåøå âúðõúò.
ÃÃà ì ãî, çà ùîòî áÿõ òà ì.
5
00:01:14,569 --> 00:01:15,843
Ãîâà ñúì à ç.
6
00:01:19,169 --> 00:01:20,284
Ãîäèòå ìè èçòåêîõà .
7
00:01:20,529 --> 00:01:24,363
Ãò òîçè ìîìåÃò Ãà ñà ì
ñ Ãèéë èìà ìå êîñìè÷åÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,707 --> 00:01:04,428
Neil Diamond. Een warme avond in augustus, 1972.
2
00:01:04,629 --> 00:01:09,348
Dat concert was echte Rock and Roll.
Dat weet ik omdat ik erbij was.
3
00:01:14,632 --> 00:01:15,946
Dat ben ik.
4
00:01:19,274 --> 00:01:20,386
Mijn water is gebroken.
5
00:01:20,588 --> 00:01:24,472
Sinds dat moment heb ik een soort
kosmische verbinding met Neil.
6
00:01:24,711 --> 00:01:26,428
Maar dit verhaal gaat niet over Neil.
7
00:01:26,630 --> 00:01:29,986
Het gaat over mij en mijn twee maten,
Darren en J.D.
8
00:01:30,466 --> 00:01:33,026
De beste vrienden sinds
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}Rip from DVD by Lagardere 01/03 - 25 FPS
{3032}{3125}Neil Diamond. Hot August night, 1972.
{3131}{3247}That concert rocked and rolled.|I know because I was there.
{3380}{3412}That's me.
{3495}{3523}My water broke.
{3529}{3625}{y:i}Ever since then, I've had this|{y:i}cosmic connection with Neil.
{3631}{3674}But this story isn't about Neil.
{3680}{3763}It's about me and my two pals,|Darren and J.D.
{3775}{3839}{y:i}Best friends since fifth grade.
{3891}{3981}{y:i}That's J.D. He's lactose intolerant.
{4035}{4080}{y:i}And he's not very bright.
{4096}{4144}{y:i}That's Darren Silverman.
{4150}{4187}{y:i}He's a romantic.
{4193
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1515}{1608}Neil Diamond. Noite quente de agosto, 1972.
{1613}{1731}Aquele concerto de rock foi o máximo.| Eu sei porque estava lá.
{1863}{1896}Aquele sou eu.
{1979}{2007}As minhas águas rebentaram.
{2012}{2109}E desde então, eu sempre tive|uma ligação cósmica com o Neil.
{2115}{2158}Mas esta história não é sobre o Neil.
{2163}{2247}Ã sobre mim e os meus dois amigos, |Darren e J.D.
{2259}{2323}Melhores amigos desde a preparatória.
{2375}{2464}Aquele é o J.D. Não suporta a lactose.
{2519}{2563}E ele não é muito inteligente.
{2580}{2628}Aquele é o Darren Silverman.
{2633}{2670}à um romântico.
{2675}{2757}Mas no que diz r
Subtitles for Evil Woman
keywords: woman, divx, arena, 2, 5, evil,
original filename: 10822003Evil.Woman.DVDRip.DivX.ArenA 25.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,537 --> 00:00:56,290
UM DIABO DE MULHER
2
00:00:56,857 --> 00:00:57,846
DIAMOND PARA PRESIDENTE
3
00:01:01,257 --> 00:01:04,966
Neil Diamond. Uma noite quente
de Agosto, 1 972.
4
00:01:05,217 --> 00:01:09,847
Aquele concerto foi um espectáculo.
Sei porque estava lá.
5
00:01:15,177 --> 00:01:16,451
Sou eu.
6
00:01:19,777 --> 00:01:20,892
Rebentaram-me as águas.
7
00:01:21,137 --> 00:01:24,971
Desde então que tenho uma ligação
cósmica com o Neil.
8
00:01:25,217 --> 00:01:26,935
Mas esta história não
tem que ver com o Neil.
9
00:01:27,177 --> 00:01:30,487
à sob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,489 --> 00:00:57,922
DIAMONDA
ZA PREDSJEDNIKA
2
00:01:00,969 --> 00:01:04,518
Neil Diamond, vruæa noæ
u kolovozu 1972. g.
3
00:01:04,969 --> 00:01:08,962
Taj je koncert bio pravi rock.
Znam to jer sam bio tamo.
4
00:01:14,929 --> 00:01:15,839
Ja sam unutra.
5
00:01:19,489 --> 00:01:20,888
Pukao mi je vodenjak.
6
00:01:21,289 --> 00:01:24,247
Od tada imam tu
svemirsku vezu s Neilom.
7
00:01:24,809 --> 00:01:26,845
No ova prièa nije o Neilu.
8
00:01:27,009 --> 00:01:30,604
Prièa je o meni i o moja dva
prijatelja, Darrenu i J.D.-u.
9
00:01:30,849 --> 00:01:33,044
Na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}Rip from DVD by Lagardere 01/03 - 25 FPS
{3032}{3125}Neil Diamond. Hot August night, 1972.
{3131}{3247}That concert rocked and rolled.|I know because I was there.
{3380}{3412}That's me.
{3495}{3523}My water broke.
{3529}{3625}{y:i}Ever since then, I've had this|{y:i}cosmic connection with Neil.
{3631}{3674}But this story isn't about Neil.
{3680}{3763}It's about me and my two pals,|Darren and J.D.
{3775}{3839}{y:i}Best friends since fifth grade.
{3891}{3981}{y:i}That's J.D. He's lactose intolerant.
{4035}{4080}{y:i}And he's not very bright.
{4096}{4144}{y:i}That's Darren Silverman.
{4150}{4187}{y:i}He's a romantic.
{4193
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,929 --> 00:00:55,682
TRES IDIOTAS Y UNA BRUJA
2
00:00:56,249 --> 00:00:57,125
DIAMOND PARA PRESIDENTE
3
00:01:00,649 --> 00:01:04,358
Neil Diamond.
Tórrida noche de agosto, 1 972.
4
00:01:04,609 --> 00:01:09,239
Este concierto fue una pasada.
Lo sé, porque estuve allÃ.
5
00:01:14,569 --> 00:01:15,843
Ãse soy yo.
6
00:01:19,169 --> 00:01:20,284
He roto aguas.
7
00:01:20,529 --> 00:01:24,363
Desde entonces, he tenido
esa conexión cósmica con Neil.
8
00:01:24,609 --> 00:01:26,327
Pero esta historia no va...
9
00:01:26,569 --> 00:01:29,879
...sobre Neil, sino sobre m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,929 --> 00:00:55,682
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:56,249 --> 00:00:57,125
Ãèéë - ïðåçèäåÃò
3
00:01:00,649 --> 00:01:04,358
Ãèéë Ãà éìúÃä. ÃäÃà ãîðåùÃ
à âãóñòîâñêà Ãîù Ãà 1 972 ã.
4
00:01:04,609 --> 00:01:09,239
Ãîçè êîÃöåðò áåøå âúðõúò.
ÃÃà ì ãî, çà ùîòî áÿõ òà ì.
5
00:01:14,569 --> 00:01:15,843
Ãîâà ñúì à ç.
6
00:01:19,169 --> 00:01:20,284
Ãîäèòå ìè èçòåêîõà .
7
00:01:20,529 --> 00:01:24,363
Ãò òîçè ìîìåÃò Ãà ñà ì
ñ Ãèéë èìà ìå êîñìè÷åÃ
Subtitles for Evil Woman
keywords: evil, woman, 1990, 1, cd, czech, cz, f,
original filename: Evil Woman - 1990 - 1CD - Czech - cz - 8b76e724a7f657014573ecc0f280c5ab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Titulky ripnul Lagardere 01/03
{1325}{1392}F?RIE
{1406}{1429}DIAMOND PREZIDENT
{1517}{1610}Neil Diamond.|?hav? srpnov? noc roku 1972.
{1616}{1732}Ten koncert m?l ???vu,|a j? byl u toho.
{1866}{1896}To jsem j?.
{1980}{2007}Praskla mi voda.
{2014}{2110}Od t? doby m?m|pro Neila zvl??tn? slabost.
{2116}{2159}Ale tohle nen? o Neilovi.
{2164}{2248}Je to o mn? a m?ch k?mo??ch,|Darrenovi a J. D.
{2260}{2325}Jsme p??tel? od p?t? t??dy.
{2375}{2466}To je J.D.|M? alergii na ml?ko.
{2521}{2564}Taky nen? moc chytrej.
{2582}{2628}A tohle je Darren Silverman.
{2635}{2671}Velkej romantik.
{2678}{2921}Kdy? jde o ?eny, |je neuv??iteln?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,633 --> 00:00:59,622
DIAMOND
PARA PRESIDENTE
2
00:01:03,204 --> 00:01:07,106
Neil Diamond. Uma noite
quente de agosto de 1972.
3
00:01:07,308 --> 00:01:12,211
Um puta concerto.
Eu sei porque estava lá.
4
00:01:17,719 --> 00:01:19,084
Esse sou eu.
5
00:01:22,557 --> 00:01:23,717
Minha bolsa rompeu!
6
00:01:23,925 --> 00:01:27,986
Desde então, tenho uma
ligação cósmica com Neil.
7
00:01:28,229 --> 00:01:30,026
Mas esta história
não fala de Neil.
8
00:01:30,231 --> 00:01:33,723
Fala de mim e de meus amigos,
Darren e J. D.
9
00:01:34,235 --> 00:01:36,897
Somos gr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,462 --> 00:00:58,296
TAN PERVERSA COMO EL DIABLO
DivxMania org. Panamá Rep de Panamá
2
00:00:58,633 --> 00:00:59,622
DIAMOND PARA PRESIDENTE
3
00:01:03,204 --> 00:01:07,106
Neil Diamond, una noche cálida
de agosto, 1972.
4
00:01:07,308 --> 00:01:12,211
Qué buen concierto de "rock n' roll".
Se lo digo porque yo fui.
5
00:01:17,719 --> 00:01:19,084
Ãse soy yo.
6
00:01:22,557 --> 00:01:23,717
Se me rompió la fuente.
7
00:01:23,925 --> 00:01:27,986
Desde entonces, he tenido
una conexión cósmica con Neil.
8
00:01:28,229 --> 00:01:30,026
Pero esta historia no es sobre Ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,929 --> 00:00:55,682
FÃRIE
2
00:00:56,249 --> 00:00:57,125
DIAMOND PREZIDENT
3
00:01:00,649 --> 00:01:04,358
Neil Diamond.
Žhavá srpnová noc roku 1972.
4
00:01:04,609 --> 00:01:09,239
Ten koncert mìl Å¡Âávu,
a já byl u toho.
5
00:01:14,569 --> 00:01:15,843
To jsem já.
6
00:01:19,169 --> 00:01:20,284
Praskla mi voda.
7
00:01:20,529 --> 00:01:24,363
Od tý doby mám
pro Neila zvláštnà slabost.
8
00:01:24,609 --> 00:01:26,327
Ale tohle nenà o Neilovi.
9
00:01:26,569 --> 00:01:29,879
Je to o mnì a mých kámoÅ¡Ãch,
Darrenovi a J. D.
10
00:01:30,369 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,489 --> 00:00:57,922
DIAMONDA
ZA PREDSJEDNIKA
2
00:01:00,969 --> 00:01:04,518
Neil Diamond, vruæa noæ
u kolovozu 1972. g.
3
00:01:04,969 --> 00:01:08,962
Taj je koncert bio pravi rock.
Znam to jer sam bio tamo.
4
00:01:14,929 --> 00:01:15,839
Ja sam unutra.
5
00:01:19,489 --> 00:01:20,888
Pukao mi je vodenjak.
6
00:01:21,289 --> 00:01:24,247
Od tada imam tu
svemirsku vezu s Neilom.
7
00:01:24,809 --> 00:01:26,845
No ova prièa nije o Neilu.
8
00:01:27,009 --> 00:01:30,604
Prièa je o meni i o moja dva
prijatelja, Darrenu i J.D.-u.
9
00:01:30,849 --> 00:01:33,044
Na
Subtitles for Evil Woman
keywords: saving, silverman, 2001, cd, bulgarian, bg, evil, woman, rio,
original filename: Saving Silverman - 2001 - 1CD - Bulgarian - bg - e3f14c7db722fb07ee8f5772fb35c123.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1305}{1395}???????? ????
{1515}{1608}???? ???????. ???? ??????|????????? ????? ???? 1972.
{1613}{1731}???? ??????? ???? ?????.|????, ?????? ??? ???.
{1863}{1896}???? ??? ??.
{1979}{2007}?????? ?? ??????.
{2012}{2109}?? ??????, ?? ????|?????????? ?????? ? ????.
{2115}{2158}?? ???? ??????? ?? ? ?? ????.
{2163}{2247}?? ? ??????? ??? ? ?????|????? ????????, ????? ? ???? ??
{2259}{2323}???-??????? ?? ???????? ?? ???? ????.
{2375}{2464}???? ? ???? ??. ??? ?? ?????? ???????.
{2519}{2563}?? ? ? ????? ????.
{2580}{2628}???? ? ????? ?????????.
{2633}{2671}??? ? ????????.
{2676}{2757}?? ?? ?? ?????? ?? ????????,|??? ? ?????????? ??????.
{2923}{29
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:01:Neil Diamond. Hot August night, 1972.
00:01:05:That concert rocked and rolled. | I know because I was there.
00:01:15:That's me.
00:01:19:My water broke.
00:01:21:Ever since then, I've had this | cosmic connection with Neil.
00:01:25:But this story isn't about Neil.
00:01:27:It's about me and my two pals, | Darren and J.D.
00:01:30:Best friends since fifth grade.
00:01:35:That's J.D. He's lactose intolerant.
00:01:41:And he's not very bright.
00:01:43:That's Darren Silverman.
00:01:45:He's a romantic.
00:01:47:But when it comes to women, | he's incredibly gullible.
00:01:57:That's me, Wayne.
00:02:00:I'm loyal to my friends.
00:02:01:- I'd beat you up if you weren't
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,707 --> 00:01:04,428
Neil Diamond. Een warme avond in augustus, 1972.
2
00:01:04,629 --> 00:01:09,348
Dat concert was echte Rock and Roll.
Dat weet ik omdat ik erbij was.
3
00:01:14,632 --> 00:01:15,946
Dat ben ik.
4
00:01:19,274 --> 00:01:20,386
Mijn water is gebroken.
5
00:01:20,588 --> 00:01:24,472
Sinds dat moment heb ik een soort
kosmische verbinding met Neil.
6
00:01:24,711 --> 00:01:26,428
Maar dit verhaal gaat niet over Neil.
7
00:01:26,630 --> 00:01:29,986
Het gaat over mij en mijn twee maten,
Darren en J.D.
8
00:01:30,466 --> 00:01:33,026
De beste vrienden sinds
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| R@Z
{1323}{1392}DEMONICZNA KOBIETA
{1406}{1428}DIAMOND NA PREZYDENTA
{1516}{1608}Neil Diamond, noc sierpniowa, 1 972.
{1615}{1730}Ten koncert by? wyr?bisty.| Wiem, bo na nim by?em.
{1864}{1896}To ja.
{1979}{2007}Rodz?.
{2013}{2109}Od tej pory mam z Neilem| kontakt duchowy.
{2115}{2158}Ale to nie o nim.
{2164}{2246}Lecz o mych kumplach,| Darrenie i J.D.
{2259}{2323}Przyja?nimy si? od 5. klasy.
{2375}{2465}To J.D. Jest uczulony na laktoz?.
{2519}{2564}I nie jest za bystry.
{2580}{2628}To Darren Silverman.
{2634}{2671}Romantyk.
{2677}{2758}Ale daje si? wykorzystywa?| kobietom.
{2923}{2976}To ja, Wayne.
{2988}{3026}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53:DEMONICZNA KOBIETA
00:00:56:DIAMOND NA PREZYDENTA
00:01:01:Neil Diamond, noc sierpniowa, 1972.
00:01:05:Ten koncert by? wyr?bisty. | Wiem, bo na nim by?em.
00:01:15:To ja.
00:01:19:Rodz?.
00:01:21:Od tej pory mam z Neilem | kontakt duchowy.
00:01:25:Ale to nie o nim.
00:01:27:Lecz o mych kumplach, | Darrenie i J.D.
00:01:30:Przyja?nimy si? od 5. klasy.
00:01:35:To J.D. Jest uczulony na laktoz?.
00:01:41:I nie jest za bystry.
00:01:43:To Darren Silverman.
00:01:45:Romantyk.
00:01:47:Ale daje si? wykorzystywa? | kobietom.
00:01:57:To ja, Wayne.
00:02:00:Jestem wierny przyjacio?om.
00:02:01:Nie uderz? ci?, | bo jeste? dziewczyn?.
00:02:14:Potem zacz??em ?wiczy?.
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1410}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1412}{1448}DIAMONDA|ZA PREDSJEDNIKA
{1524}{1613}Neil Diamond, vruæa noæ|u kolovozu 1972. g.
{1624}{1724}Taj je koncert bio pravi rock.|Znam to jer sam bio tamo.
{1873}{1896}Ja sam unutra.
{1987}{2022}Pukao mi je vodenjak.
{2032}{2106}Od tada imam tu|svemirsku vezu s Neilom.
{2120}{2171}No ova prièa nije o Neilu.
{2175}{2265}Prièa je o meni i o moja dva|prijatelja, Darrenu i J.D.-u.
{2271}{2326}Najbolji prijatelji|od 5. razreda.
{2383}{2456}To je J.D.|Ne podnosi laktozu.
{2532}{2572}I nije baš pametan.
{2600}{2639}Ovo je Darren|Silverman.
{2642}{2677}On je romantièar.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,489 --> 00:00:57,922
DIAMONDA
ZA PREDSJEDNIKA
2
00:01:00,969 --> 00:01:04,518
Neil Diamond, vruæa noæ
u kolovozu 1972. g.
3
00:01:04,969 --> 00:01:08,962
Taj je koncert bio pravi rock.
Znam to jer sam bio tamo.
4
00:01:14,929 --> 00:01:15,839
Ja sam unutra.
5
00:01:19,489 --> 00:01:20,888
Pukao mi je vodenjak.
6
00:01:21,289 --> 00:01:24,247
Od tada imam tu
svemirsku vezu s Neilom.
7
00:01:24,809 --> 00:01:26,845
No ova prièa nije o Neilu.
8
00:01:27,009 --> 00:01:30,604
Prièa je o meni i o moja dva
prijatelja, Darrenu i J.D.-u.
9
00:01:30,849 --> 00:01:33,044
Na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,633 --> 00:00:59,622
DIAMOND
PARA PRESIDENTE
2
00:01:03,204 --> 00:01:07,106
Neil Diamond. Uma noite
quente de agosto de 1972.
3
00:01:07,308 --> 00:01:12,211
Um puta concerto.
Eu sei porque estava lá.
4
00:01:17,719 --> 00:01:19,084
Esse sou eu.
5
00:01:22,557 --> 00:01:23,717
Minha bolsa rompeu!
6
00:01:23,925 --> 00:01:27,986
Desde então, tenho uma
ligação cósmica com Neil.
7
00:01:28,229 --> 00:01:30,026
Mas esta história
não fala de Neil.
8
00:01:30,231 --> 00:01:33,723
Fala de mim e de meus amigos,
Darren e J. D.
9
00:01:34,235 --> 00:01:36,897
Somos gr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1410}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1412}{1448}DIAMONDA|ZA PREDSJEDNIKA
{1524}{1613}Neil Diamond, vruæa noæ|u kolovozu 1972. g.
{1624}{1724}Taj je koncert bio pravi rock.|Znam to jer sam bio tamo.
{1873}{1896}Ja sam unutra.
{1987}{2022}Pukao mi je vodenjak.
{2032}{2106}Od tada imam tu|svemirsku vezu s Neilom.
{2120}{2171}No ova prièa nije o Neilu.
{2175}{2265}Prièa je o meni i o moja dva|prijatelja, Darrenu i J.D.-u.
{2271}{2326}Najbolji prijatelji|od 5. razreda.
{2383}{2456}To je J.D.|Ne podnosi laktozu.
{2532}{2572}I nije baš pametan.
{2600}{2639}Ovo je Darren|Silverman.
{2642}{2677}On je romantièar.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,707 --> 00:01:04,428
Neil Diamond. Een warme avond in augustus, 1972.
2
00:01:04,629 --> 00:01:09,348
Dat concert was echte Rock and Roll.
Dat weet ik omdat ik erbij was.
3
00:01:14,632 --> 00:01:15,946
Dat ben ik.
4
00:01:19,274 --> 00:01:20,386
Mijn water is gebroken.
5
00:01:20,588 --> 00:01:24,472
Sinds dat moment heb ik een soort
kosmische verbinding met Neil.
6
00:01:24,711 --> 00:01:26,428
Maar dit verhaal gaat niet over Neil.
7
00:01:26,630 --> 00:01:29,986
Het gaat over mij en mijn twee maten,
Darren en J.D.
8
00:01:30,466 --> 00:01:33,026
De beste vrienden sinds
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,929 --> 00:00:55,682
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:56,249 --> 00:00:57,125
Ãèéë - ïðåçèäåÃò
3
00:01:00,649 --> 00:01:04,358
Ãèéë Ãà éìúÃä. ÃäÃà ãîðåùÃ
à âãóñòîâñêà Ãîù Ãà 1 972 ã.
4
00:01:04,609 --> 00:01:09,239
Ãîçè êîÃöåðò áåøå âúðõúò.
ÃÃà ì ãî, çà ùîòî áÿõ òà ì.
5
00:01:14,569 --> 00:01:15,843
Ãîâà ñúì à ç.
6
00:01:19,169 --> 00:01:20,284
Ãîäèòå ìè èçòåêîõà .
7
00:01:20,529 --> 00:01:24,363
Ãò òîçè ìîìåÃò Ãà ñà ì
ñ Ãèéë èìà ìå êîñìè÷åÃ