Search Movie Subtitles results for evil twin by relevance:
- Jeonseol-ui gohyang (2007) (The.Evil.Twin).srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,063 --> 00:01:04,530
You killed them, right?
2
00:01:04,664 --> 00:01:07,030
No, why do you think...
3
00:01:07,167 --> 00:01:08,725
Cause he's one of those
who knows the secrets!
4
00:01:09,369 --> 00:01:11,837
Because you thought he would
get to know it. Didn't you?
5
00:01:12,672 --> 00:01:14,640
You got that love
by killing your sister.
6
00:01:17,177 --> 00:01:19,645
If it's not you, a ghost did it?
7
00:01:20,180 --> 00:01:21,545
Then, why us?
8
00:01:21,681 --> 00:01:23,706
It was you trying to kill Hyo-jin!
9
00:01:25,552 --> 00:01:27,417
Please don't...
10
- Naked Science S06E14 Earths Evil Twin.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,990 --> 00:00:20,040
Venera
2
00:00:20,710 --> 00:00:22,770
Zemljin zli blizanac
3
00:00:22,830 --> 00:00:25,810
Njeni oblaci saèinjeni od kiseline
4
00:00:25,950 --> 00:00:30,360
i 900C topla površina,dovoljna
da istopi olovo
5
00:00:30,990 --> 00:00:34,940
Venera je prilièno slièna
biblijskoj viziji pakla
6
00:00:35,710 --> 00:00:39,600
To je možda najmanje pristupaèno nebesko
tijelo u Sunèevom sustavu
7
00:00:40,750 --> 00:00:44,940
Ali prije nekih milijardu godina
Venera je dosta slièila na Zemlju
8
00:00:45,990 --> 00:00:48,860
Zašto se promijenila,
nitko ne
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,990 --> 00:00:20,040
Venera
2
00:00:20,710 --> 00:00:22,770
Zemljin zli blizanac
3
00:00:22,830 --> 00:00:25,810
Njeni oblaci sacinjeni od kiseline
4
00:00:25,950 --> 00:00:30,360
i 900C topla povrsina,dovoljna da istopi olovo
5
00:00:30,990 --> 00:00:34,940
Venera je prilicno slicna biblijskoj viziji pakla
6
00:00:35,710 --> 00:00:39,600
To je mozda najmanje pristupacno nebesko
telo u Suncevom sistemu
7
00:00:40,750 --> 00:00:44,940
Ali pre nekih milijardu godina
Venera je dosta licila na Zemlju
8
00:00:45,990 --> 00:00:48,860
Zasto se promenila,
niko ne zna
9
00:00:50
- The Evil Twin 1.srt
- The Evil Twin 2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,760 --> 00:00:40,560
< The Evil Twin >
2
00:02:08,840 --> 00:02:11,138
That earthquake was pretty bad.
3
00:02:12,110 --> 00:02:13,077
Yeah...
4
00:02:35,166 --> 00:02:36,360
I'm heading out.
5
00:02:37,502 --> 00:02:38,469
Yeah?
6
00:02:48,379 --> 00:02:49,403
I'll come back.
7
00:02:49,403 --> 00:02:50,481
Okay.
8
00:02:50,481 --> 00:02:51,879
- Bye.
- Bye.
9
00:03:22,046 --> 00:03:23,104
Hey, over here.
10
00:03:38,196 --> 00:03:39,663
What's all this muck?
11
00:03:39,663 --> 00:03:42,096
Must've liquefied in this morning's quake.
12
00:03:42,096 --> 00
- The.Evil.Twin.srt
- The.Evil.Twin[ENG].srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,063 --> 00:01:04,530
Los mataste, ¿verdad?
2
00:01:04,664 --> 00:01:07,030
No. ¿Por qué crees que...?
3
00:01:07,167 --> 00:01:08,725
¡Porque eran los únicos
que conocÃan el secreto!
4
00:01:09,369 --> 00:01:11,837
No dejarÃas que Hyun-sik lo supiera.
¿No es cierto?
5
00:01:12,672 --> 00:01:14,640
Ganaste su amor por
matar a tu hermana.
6
00:01:17,177 --> 00:01:19,645
Si no fuiste tú,
¿fue un fantasma?
7
00:01:20,180 --> 00:01:21,545
Entonces, ¿por qué nosotros?
8
00:01:21,681 --> 00:01:23,706
¡Fuiste tú quien
quiso matar a Hyo-jin!
9
00:01:25,552 --> 00
- The.Evil.Twin.-ESP-CD2.srt
- The.Evil.Twin.-ESP-CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,629 --> 00:00:32,596
Se te cayó...
2
00:00:35,533 --> 00:00:36,795
Lo siento.
3
00:00:37,635 --> 00:00:39,694
De repente sentà algo raro.
4
00:00:41,539 --> 00:00:43,803
Lo siento, fue mi culpa.
5
00:00:44,342 --> 00:00:45,400
No, no es asÃ.
6
00:00:46,344 --> 00:00:50,610
Todo es culpa mÃa, anhelé desde
un principio lo que no me pertenece.
7
00:00:52,250 --> 00:00:53,217
Pero...
8
00:00:54,252 --> 00:00:57,619
Estoy confundida y avergonzada
por la forma en que...
9
00:00:57,755 --> 00:00:59,814
no puedo satisfacer
tus recuerdos.
10
00:01:02,727 --> 00:01:04,8
- The.Evil.Twin.-ESP-CD2.srt
- The.Evil.Twin.-ESP-CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,629 --> 00:00:32,596
Se te cayó...
2
00:00:35,533 --> 00:00:36,795
Lo siento.
3
00:00:37,635 --> 00:00:39,694
De repente sentà algo raro.
4
00:00:41,539 --> 00:00:43,803
Lo siento, fue mi culpa.
5
00:00:44,342 --> 00:00:45,400
No, no es asÃ.
6
00:00:46,344 --> 00:00:50,610
Todo es culpa mÃa, anhelé desde
un principio lo que no me pertenece.
7
00:00:52,250 --> 00:00:53,217
Pero...
8
00:00:54,252 --> 00:00:57,619
Estoy confundida y avergonzada
por la forma en que...
9
00:00:57,755 --> 00:00:59,814
no puedo satisfacer
tus recuerdos.
10
00:01:02,727 --> 00:01:04,8