Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Evil Dead Ii by relevance:
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: 1435, evil, dead, ii, 1987, 2, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14356-Evil_Dead_II_(1987)-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,860 --> 00:00:26,110
Traducerea ºi adaptarea
GORGAN ELENA & GORGY
2
00:00:27,860 --> 00:00:30,110
Legenda spune cã a fost scrisã
de cel Ãntunecat
3
00:00:30,780 --> 00:00:32,650
Necronomicon ex Mortis,
4
00:00:33,740 --> 00:00:38,620
în traducere liberã "Cartea Morþii"
5
00:00:41,870 --> 00:00:46,540
Cartea servea drept cale cãtre
lumile blestemate de dincolo.
6
00:00:51,920 --> 00:00:53,800
A fost scrisã cu mult timp
în urmã,
7
00:00:55,800 --> 00:00:57,890
când mãrile erau ca sângele.
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,810
Cartea a fost scrisã
cu acest sânge.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,320
Legend has it that it was written by the Dark Ones.
2
00:00:19,977 --> 00:00:21,897
Necronomicon ex Mortis,
3
00:00:22,953 --> 00:00:27,874
roughly translated, "Book of the Dead".
4
00:00:31,019 --> 00:00:35,739
The book served as a passageway to the evil worlds beyond..
5
00:00:41,005 --> 00:00:42,926
It was written long ago.
6
00:00:44,942 --> 00:00:47,062
When the seas ran red with blood.
7
00:00:48,975 --> 00:00:52,095
It was this blood that was used to ink the book.
8
00:00:58,001 --> 00:01:02,121
In the year 1300 AD, the book disappeared.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,231 --> 00:00:18,450
ÃáÃÃÃæÃà ÃÃÃà ÃæÃÃÃÃ
Ãæì ÃáÃáÃã
2
00:00:18,450 --> 00:00:21,252
ÃÃÃÃà ÃÃæÃà "ãæÃÃÃ" ÃáÃÃÃÃÃ
3
00:00:21,287 --> 00:00:26,173
ÃáÃÃÃãà åÃ
"ÃÃÃà ÃáãæÃì"
4
00:00:28,423 --> 00:00:32,943
Ããá ÃáÃÃÃà Ãããà Ãáì
ãà ÃÃà ÃáÃæÃáã ÃáÃÃÃÃÃ
5
00:00:38,263 --> 00:00:40,889
ÃÃÃà ãäà ÃÃÃà ÃæÃáÃ
6
00:00:41,783 --> 00:00:45,066
ÃäÃãà ÃÃäà ÃáÃÃÃà ÃãÃÃÃ
ÃÃáÃã
7
00:00:45,663 --> 00:00:50,170
Ããå ÃÃä ÃÃÃÃãá áÃÃÃÃÃ
ÃáÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,860 --> 00:00:06,110
Traducerea ºi adaptarea
GORGAN ELENA & GORGY
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,110
Legenda spune cã a fost scrisã
de cel Ãntunecat
3
00:00:10,780 --> 00:00:12,650
Necronomicon ex Mortis,
4
00:00:13,740 --> 00:00:18,620
în traducere liberã "Cartea Morþii"
5
00:00:21,870 --> 00:00:26,540
Cartea servea drept cale cãtre
lumile blestemate de dincolo.
6
00:00:31,920 --> 00:00:33,800
A fost scrisã cu mult timp
în urmã,
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,890
când mãrile erau ca sângele.
8
00:00:39,800 --> 00:00:42,810
Cartea a fost scrisã
cu acest sânge.
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb, uma, noite, alucinante,
original filename: Evil Dead II - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 32b482f903c17454645e2c4512e2e6c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:23,793
<i>Este filme cont?m cenas fortes</i>
<i>para menores de 1 7 anos.</i>
2
00:00:34,614 --> 00:00:37,606
<i>Segundo a lenda, foi escrito</i>
<i>pelos Seres das Trevas.</i>
3
00:00:37,818 --> 00:00:39,547
Necronomicon Ex Mortes.
4
00:00:40,821 --> 00:00:43,722
<i>Traduzido sumariamente...</i>
<i>O Livro dos Mortos.</i>
5
00:00:47,761 --> 00:00:50,161
<i>O Livro era como uma passagem</i>
6
00:00:50,330 --> 00:00:52,161
<i>para os mundos do mal no al?m.</i>
7
00:00:57,437 --> 00:01:00,031
<i>Foi escrito h? muito tempo...</i>
8
00:01:01,341 --> 00:01:04,037
<
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 1, cd, romanian, ro, 2,
original filename: Evil Dead II - 1987 - 1CD - Romanian - ro - a840aea3d461cbc8aa9bfd7564693865.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,384 --> 00:00:13,541
Traducerea si adaptarea
GORGAN ELENA & GORGY
2
00:00:15,220 --> 00:00:17,377
Legenda spune ca a fost scrisa
de cel Intunecat
3
00:00:18,020 --> 00:00:19,813
Necronomicon ex Mortis,
4
00:00:20,858 --> 00:00:25,537
in traducere libera "Cartea Mortii"
5
00:00:28,655 --> 00:00:33,133
Cartea servea drept cale catre
lumile blestemate de dincolo.
6
00:00:38,292 --> 00:00:40,094
A fost scrisa cu mult timp in urma,
7
00:00:42,013 --> 00:00:44,017
cind marile erau ca singele.
8
00:00:45,849 --> 00:00:48,735
Cartea a fost scrisa cu acest singe.
9
00:00:54,374
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,861 --> 00:00:20,113
La leyenda cuenta lo que fue escrito por los Oscuros
2
00:00:20,781 --> 00:00:22,658
Necronomicon ex Mortis,
3
00:00:23,742 --> 00:00:28,622
o su traduccion aproximada, "El libro de los muertos".
4
00:00:31,875 --> 00:00:36,546
El libro servÃa de pasaje hacia
los mundos malditos del mas allá..
5
00:00:41,927 --> 00:00:43,804
Fue escrito hace mucho tiempo atras.
6
00:00:45,806 --> 00:00:47,891
cuando los mares corrian rojos como sangre.
7
00:00:49,810 --> 00:00:52,813
Esa sangre es la que fue usada
como tinta para escribirlo.
8
00:00:58,694 --> 00:01:02,
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 1, cd, czech, cz,
original filename: Evil Dead II - 1987 - 1CD - Czech - cz - ccac3a5ed5de6bf2b571177a3d95a14d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{649}www.titulky.com
{669}{739}Legenda vypr?v? o knize|kter? se zrodila z temnoty.
{741}{807}Necronomicon ex Mortis,
{813}{939}mo?no p?elo?it jako, "Kniha Mrtv?ch".
{1005}{1131}Kniha vytvo?ila pr?chod do sv?ta temnoty a smrti.
{1244}{1315}Byla napsan? velmi d?vno.
{1340}{1411}Kdy? mo?e byla pln? krve.
{1436}{1562}A tato krev byla pou?ita k jej?mu naps?n?.
{1652}{1778}V roce 1300 na?eho letopo?tu se kniha ztratila.
{2155}{2281}EVIL DEAD II
{2587}{2633}Co je to za m?sto?
{2635}{2729}Je?t? pojedeme dol? a kousek k ho?e.
{2731}{2777}Jsi si jist, ?e jsme se nezabloudili?
{2779}{2905}Jasn? ?e ne... alespo? si to mysl?m.
{3881}{3936}Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,220 --> 00:00:18,053
Legend has it that it was written
by the Dark Ones.
2
00:00:18,260 --> 00:00:21,138
'Necronomicon Ex Mortes'.
3
00:00:21,340 --> 00:00:25,652
Roughly translated,
'Book of the Dead'.
4
00:00:28,340 --> 00:00:34,256
The book served as a passageway
to the evil worlds beyond.
5
00:00:37,980 --> 00:00:41,450
lt was written long ago, -
6
00:00:41,660 --> 00:00:45,414
- when the seas ran red with blood.
7
00:00:45,620 --> 00:00:49,898
This blood was used to ink the book.
8
00:00:54,140 --> 00:00:59,737
ln the year 1300 A.D.
the book disappeared.
9
00:01:1
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 1, cd, serbian, sr, 2,
original filename: Evil Dead II - 1987 - 1CD - Serbian - sr - 174a348b1f3c4e84ac8db4926b1db2a6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:15,220 --> 00:00:18,140
Legenda kaže da su je
napisali Mra?ni.
2
00:00:18,140 --> 00:00:25,140
Nekronomikon Eks Mortes, grubo
prevedena kao "Knjiga Mrtvih"
3
00:00:28,380 --> 00:00:34,540
Knjiga je služila kao prolaz
do zlih svetova sa one strane.
4
00:00:38,100 --> 00:00:44,580
Napisana je davno,kada su
mora bila crvena od krvi.
5
00:00:45,900 --> 00:00:49,100
Tom krvlju je napisana knjiga.
6
00:00:54,380 --> 00:00:59,900
1300.godine,knjiga je nestala.
7
00:01:32,540 --> 00:01:39,180
Kako izgleda ta koliba?
-Malo je trošna.U planini je.
8
00:01:39,180 --> 00:01:46,780
Siguran si da je prazna?
-Da.Mislim da jeste.
9
00:02:23,900 -->
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: 1438, evil, dead, ii, 1987, 2, 3, 9, fps,
original filename: 14388-Evil_Dead_II_(1987)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,860 --> 00:00:06,110
Traducerea ºi adaptarea
ELENA & GORGY
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,110
Legenda spune cã a fost scrisã
de cel Ãntunecat
3
00:00:10,780 --> 00:00:12,650
Necronomicon ex Mortis,
4
00:00:13,740 --> 00:00:18,620
în traducere liberã "Cartea Morþii"
5
00:00:21,870 --> 00:00:26,540
Cartea servea drept cale cãtre
lumile blestemate de dincolo.
6
00:00:31,920 --> 00:00:33,800
A fost scrisã cu mult timp
în urmã,
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,890
când mãrile erau ca sângele.
8
00:00:39,800 --> 00:00:42,810
Cartea a fost scrisã
cu acest sânge.
9
00
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, 2, napisy, ns, ii, 1987, internal, inspire,
original filename: Evil_Dead_2_(NAPiSY-71506).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{101}{199}Dopasowanie do wersji:|Evil.Dead.II.1987.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNSPiRE
{200}{250}Marwicjusz|marwicjusz@plusnet.pl
{404}{485}Legenda m?wi o ksi?dze,|kt?ra wy?oni?a si? z ciemno?ci.
{491}{546}Necronomicon ex Mortis...
{565}{668}w t?umaczeniu, "Ksi?ga Umar?ych".
{735}{883}Ksi?ga stanowi?a tunel|do ?wiata ciemno?ci i ?mierci.
{972}{1054}Napisano j? bardzo dawno temu...
{1078}{1160}kiedy morza by?y pe?ne krwi.
{1173}{1275}I w?a?nie ta krew pos?u?y?a do jej spisania.
{1381}{1503}W roku 1300 naszej ery Ksi?ga zagin??a.
{1917}{1988}MARTWE Z?O II
{2319}{2443}- Jak wygl?da to miejsce?|- Dom jest troch? po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,860 --> 00:00:06,110
Traducerea ºi adaptarea
GORGAN ELENA & GORGY
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,110
Legenda spune cã a fost scrisã
de cel Ãntunecat
3
00:00:10,780 --> 00:00:12,650
Necronomicon ex Mortis,
4
00:00:13,740 --> 00:00:18,620
în traducere liberã "Cartea Morþii"
5
00:00:21,870 --> 00:00:26,540
Cartea servea drept cale cãtre
lumile blestemate de dincolo.
6
00:00:31,920 --> 00:00:33,800
A fost scrisã cu mult timp
în urmã,
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,890
când mãrile erau ca sângele.
8
00:00:39,800 --> 00:00:42,810
Cartea a fost scrisã
cu acest sânge.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{407}{462}Diz a lenda que foi escrito pelos Dark Ones
{477}{522}Necronomicon Ex-Mortis,
{549}{666}sua tradução aproximada, "O livro dos mortos".
{743}{855}O livro servia de passagem para os mundos malditos do mais além..
{983}{1028}Foi escrito há muito tempo atrás.
{1076}{1126}quando os mares corriam vermelhos como sangue.
{1172}{1246}Esse sangue foi usado|como tinta para escrevê-lo.
{1390}{1488}No ano 1300 AC, o livro desapareceu
{1894}{1939}"NOITE ALUCINANTE II"
{2133}{2275}
{2323}{2371}Então, como é aquele lugar?
{2373}{2464}Bom... é um pouco afastado... mas, uh, bem no alto da montanha.
{2469}{2515}Você esta certo que o lug
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{426}{481}Legenda spune ca a fost scrisa|de cel Intunecat
{496}{541}Necronomicon ex Mortis,
{568}{685}in traducere libera "Cartea Mortii"
{762}{874}Cartea servea drept cale catre|lumile blestemate de dincolo.
{1004}{1049}A fost scrisa cu mult timp in urma,
{1097}{1145}cind marile erau ca singele.
{1193}{1265}Cartea a fost scrisa cu acest singe.
{1404}{1507}In 1300 i.e.n cartea a disparut.
{1908}{1958}"EVIL DEAD 2"
{2344}{2392}Cum e acolo?
{2395}{2483}E frumos.E cam departe,|dar e la munte.
{2490}{2536}Esti sigur ca nu-i nimeni acolo?
{2536}{2658}Bineinteles... cred.
{3639}{3684}Ce parere ai?
{3756}{3802}Imi place, Ash.
{4046}{4094}Mi s
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: Evil Dead II - 1987 - 1CD - Czech - cz - 63f19352d4d27b139a1e70a3a80e68c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}Legenda vypr?v? o knize
{408}{479}kter? se zrodila z temnoty.
{479}{525}Necronomicon ex Mortis,
{550}{668}mo?no p?elo?it jako, "Kniha Mrtv?ch".
{744}{857}Kniha vytvo?ila pr?chod do sv?ta temnoty a smrti...
{983}{1029}Byla napsan? velmi d?vno.
{1078}{1128}Kdy? mo?e byla pln? krve.
{1174}{1310}A tato krev byla pou?ita k jej?mu naps?n?.
{1391}{1489}V roce 1300 na?eho letopo?tu se kniha ztratila.
{1885}{1977}"EVIL DEAD II"|(Dead by dawn)
{2325}{2371}Co je to za m?sto?
{2390}{2465}Je?t? pojedeme dol?... a kousek k ho?e.
{2483}{2516}Jse? si jist, ?e jsme se nezabloudili?
{2516}{2639}Jasn?, ?e ne... alespo? si to mysl?m.
{3621}{36
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:16:Legenda m?wi, ?e napisa?y j? si?y ciemno?ci.
00:00:20:Necronomicon ex Mortis,
00:00:23:w wolnym t?umaczeniu...
00:00:25:Ksi?ga Umar?ych.
00:00:31:Ksi?ga ta stanowi?a tunel do ?wiata z?a.
00:00:40:Napisano j? dawno temu,
00:00:45:kiedy morza sp?yn??y krwi?.
00:00:49:W?a?nie tej krwi u?yto do jej napisania.
00:00:57:W roku 1300...
00:01:00:ksi?ga znikn??a.
00:01:18:MARTWE Z?O 2: MARTWI PRZED ?WITEM
00:01:36:Jak wygl?da to miejsce?
00:01:39:Jest troch? zaniedbane, ale za to w g?rach.
00:01:43:Jeste? pewny, ?e nic nas nie zaskoczy?
00:01:45:O tak...
00:01:47:tak s?dz?.
00:02:31:Co o tym my?lisz?
00:02:36:To urocze Ash.
00:02:47:Dziwnie si? tutaj czuj?.
00:02:50:Co b?d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
! Subtitle Tool by Tomas Zavodny. http://www.tomzavodny.cz
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,26,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,1
Dialogue: Marked=0,0:00:12.51,0:00:16.68,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Traducción por Francisco De Veer
Dialogue: Marked=0,0:00:17.01,0:00:19.97,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Cuenta la leyenda que lo escribieron los Oscuros.
Dialogue: Marked=0,0:00:19.97,0:00:21.89,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Necronomicon ex Mortis,
Dialogue: Marked=0,0:00:22.94,0:00:27.86,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,traducido como "El libro de los Muertos"
Dialogue: Marked=0,0:00:31.03,0:00:35.74,Default,N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,861 --> 00:00:20,113
La leyenda cuenta lo que fue escrito por los Oscuros
2
00:00:20,781 --> 00:00:22,658
Necronomicon ex Mortis,
3
00:00:23,742 --> 00:00:28,622
o su traduccion aproximada, "El libro de los muertos".
4
00:00:31,875 --> 00:00:36,546
El libro servÃa de pasaje hacia
los mundos malditos del mas allá..
5
00:00:41,927 --> 00:00:43,804
Fue escrito hace mucho tiempo atras.
6
00:00:45,806 --> 00:00:47,891
cuando los mares corrian rojos como sangre.
7
00:00:49,810 --> 00:00:52,813
Esa sangre es la que fue usada
como tinta para escribirlo.
8
00:00:58,694 --> 00:01:02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,010 --> 00:00:19,970
Cuenta la leyenda que lo escribieron los Oscuros.
2
00:00:19,970 --> 00:00:21,890
Necronomicon ex Mortis,
3
00:00:23,440 --> 00:00:27,860
traducido como "El libro de los Muertos"
4
00:00:31,030 --> 00:00:35,740
El libro era una puerta a los mundos maléficos del más allá...
5
00:00:40,990 --> 00:00:42,910
Fue escrito hace mucho tiempo.
6
00:00:44,960 --> 00:00:47,040
Cuando los mares se tiñeron de sangre.
7
00:00:48,960 --> 00:00:54,630
Fue esta sangre la que se utilizó
para entintar el libro.
8
00:00:58,010 --> 00:01:02,100
En el año 1300 DC, el lib
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, by, dawn, internal, notimportant,
original filename: Evil Dead II (1987) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,267 --> 00:00:20,102
Rivayete göre Karanlýk Kiþiler
tarafýndan yazýlmýþtý.
2
00:00:20,437 --> 00:00:23,307
'Necronomicon Ex Mortes'.
3
00:00:23,648 --> 00:00:28,026
Kabaca çevirisi
'Ãlülerin Kitabý'.
4
00:00:30,947 --> 00:00:36,986
Kitap, ötedeki korkunç dünyalara
bir geçit görevi görüyordu.
5
00:00:40,999 --> 00:00:44,498
Ãok önceleri yazýlmýþtý.
6
00:00:44,836 --> 00:00:48,620
Kan denizlerinin olduðu dönemlerde.
7
00:00:48,965 --> 00:00:53,294
Kitaba bu kan mürekkep olmuþtu.
8
00:00:57,849 --> 00:01:03,555
Ã.S. 1300 yýlýnda
kitap ortadan k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{408}{480}{y:i}Legenda m?wi o ksi?dze,|{y:i}kt?ra wy?oni?a si? z ciemno?ci.
{480}{549}{y:i}Necronomicon ex Mortis,
{551}{623}{y:i}w t?umaczeniu, "Ksi?ga Umar?ych".
{743}{815}{y:i}Ksi?ga stanowi?a tunel|{y:i}do ?wiata ciemno?ci i ?mierci.
{983}{1055}{y:i}Napisano j? bardzo dawno temu,
{1079}{1151}{y:i}kiedy morza by?y pe?ne krwi.
{1175}{1247}{y:i}I w?a?nie ta krew pos?u?y?a do jej spisania.
{1391}{1463}{y:i}W roku 1300 naszej ery ksi?ga zagin??a.
{1894}{1966}MARTWE Z?O 2
{2326}{2372}Co to za miejsce?
{2374}{2446}Jeszcze tylko z g?ry i pod g?r?.
{2470}{2515}Jeste? pewny, ?e nie zab??dzili?my?
{2517}{2589}Jasne ?e nie... tak mi si? wydaje.
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 1, cd, danish, da, 2, es,
original filename: Evil Dead II - 1987 - 1CD - Danish - da - 0b43593f92bbedb1960dcc0984aa010d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,336 --> 00:00:19,173
Cuenta la leyenda que lo escribieron los Oscuros.
2
00:00:19,174 --> 00:00:21,014
Necronomicon ex Mortis,
3
00:00:22,500 --> 00:00:26,737
traducido como "El libro de los Muertos"
4
00:00:29,778 --> 00:00:34,293
El libro era una puerta a los mundos mal?ficos del m?s all?...
5
00:00:39,327 --> 00:00:41,167
Fue escrito hace mucho tiempo.
6
00:00:43,133 --> 00:00:45,127
Cuando los mares se ti?eron de sangre.
7
00:00:46,969 --> 00:00:52,405
Fue esta sangre la que se utiliz?
para entintar el libro.
8
00:00:55,645 --> 00:00:59,566
En el a?o 1300 DC, el libro des
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{383}{455}(*) Legenda m?wi o ksi?dze, (*)|(*) kt?ra wy?oni?a si? z ciemno?ci. (*)
{455}{516}(*) Necronomicon ex Mortis,... (*)
{526}{594}(*) w t?umaczeniu, "Ksi?ga Umar?ych". (*)
{718}{815}(*) Ksi?ga stanowi?a tunel (*)|(*) do ?wiata ciemno?ci i ?mierci. (*)
{958}{1026}(*) Napisano j? bardzo dawno temu,... (*)
{1054}{1117}(*) kiedy morza by?y pe?ne krwi. (*)
{1150}{1238}(*) I w?a?nie ta krew pos?u?y?a (*)|(*) do jej spisania. (*)
{1366}{1440}(*) W roku 1300 naszej ery Ksi?ga zagin??a. (*)
{1869}{1922}< < MARTWE Z?O II > >
{2301}{2345}Co to za miejsce?
{2349}{2408}Jeszcze tylko z g?ry i pod g?r?.
{2445}{2492}Jeste? pewny, ?e nie zab??
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: 1845, evil, dead, ii, 1987, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 18450-Evil_Dead_II_(1987)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,010 --> 00:00:15,260
Traducerea ºi adaptarea
GORGAN ELENA & GORGY
2
00:00:17,010 --> 00:00:19,260
<i>Legenda spune cã a fost scrisã
de cel Ãntunecat</i>
3
00:00:19,930 --> 00:00:21,800
<i>Necronomicon ex Mortis,</i>
4
00:00:22,890 --> 00:00:27,770
<i>în traducere liberã "Cartea Morþii"</i>
5
00:00:31,020 --> 00:00:35,690
<i>Cartea servea drept cale cãtre
lumile blestemate de dincolo.</i>
6
00:00:41,070 --> 00:00:42,950
<i>A fost scrisã cu mult timp
în urmã,</i>
7
00:00:44,950 --> 00:00:47,040
<i>când mãrile erau ca sângele.</i>
8
00:00:48,950 --> 00:00:51,960
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{426}{481}Legenda spune ca a fost scrisa|de cel Intunecat
{496}{541}Necronomicon ex Mortis,
{568}{685}in traducere libera "Cartea Mortii"
{762}{874}Cartea servea drept cale catre|lumile blestemate de dincolo.
{1004}{1049}A fost scrisa cu mult timp in urma,
{1097}{1145}cind marile erau ca singele.
{1193}{1265}Cartea a fost scrisa cu acest singe.
{1404}{1507}In 1300 i.e.n cartea a disparut.
{1908}{1958}"EVIL DEAD 2"
{2344}{2392}Cum e acolo?
{2395}{2483}E frumos.E cam departe,|dar e la munte.
{2490}{2536}Esti sigur ca nu-i nimeni acolo?
{2536}{2658}Bineinteles... cred.
{3639}{3684}Ce parere ai?
{3756}{3802}Imi place, Ash.
{4046}{4094}Mi s
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Evil Dead II (1987) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:18,977
Legend has it that it was written
by the Dark Ones.
2
00:00:19,311 --> 00:00:22,064
'Necronomicon Ex Mortes'.
3
00:00:22,397 --> 00:00:26,568
Roughly translated
'Book of the Dead'.
4
00:00:29,404 --> 00:00:35,160
The book served as a passageway
to the evil worlds beyond.
5
00:00:39,039 --> 00:00:42,376
It was written long ago,
6
00:00:42,709 --> 00:00:46,338
when the seas ran red with blood.
7
00:00:46,672 --> 00:00:50,801
This blood was used to ink the book.
8
00:00:55,180 --> 00:01:00,644
In the year 1300 A. D.
The book disappeared.
9
00:01:13,94
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 1, cd, czech, cz,
original filename: Evil Dead II - 1987 - 1CD - Czech - cz - 49060cc32f12f56203f42ad5730af764.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{429}{489}www.titulky.com
{509}{579}Legenda vypr?v? o knize|kter? se zrodila z temnoty.
{598}{656}Necronomicon ex Mortis,
{687}{835}mo?no p?elo?it jako, "Kniha Mrtv?ch"
{929}{1070}Kniha vytvo?ila pr?chod do sv?ta temnoty a smrti.
{1228}{1286}Byla napsan? velmi d?vno.
{1346}{1410}Kdy? mo?e byla pln? krve.
{1467}{1561}A tato krev byla pou?ita k jej?mu naps?n?.
{1738}{1861}V roce 1300 na?eho letopo?tu se kniha ztratila.
{2368}{2426}EVIL DEAD II
{2906}{2964}Co je to za m?sto?
{2967}{3081}Je?t? pojedeme dol? a kousek k ho?e.
{3087}{3145}Jse? si jist, ?e jsme se nezabloudili?
{3145}{3298}Jasn? ?e ne... alespo? si to mysl?m.
{4526}{4584}Co si
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 1, cd, czech, cz,
original filename: Evil Dead II - 1987 - 1CD - Czech - cz - 5685afe855fcbd5a1b2be4deacecb561.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,967 --> 00:00:13,925
Podle pov?sti byla kniha seps?na
Temn?mi silami.
2
00:00:14,087 --> 00:00:15,566
Necronomicom Ex-Mortes.
3
00:00:17,407 --> 00:00:20,479
Voln? p?elo?eno - Kniha mrtv?ch.
4
00:00:24,327 --> 00:00:29,242
Kniha slou?ila jako pr?chod
na druhou stranu, do sv?t? zla.
5
00:00:33,927 --> 00:00:35,963
Vznikla p?ed d?vn?mi ?asy,
6
00:00:37,687 --> 00:00:40,997
kdy mo?e byla krv?
zbarvena do ruda.
7
00:00:41,527 --> 00:00:45,361
A pr?v? touto krv?
byla kniha seps?na.
8
00:00:49,847 --> 00:00:53,760
Roku 1300 n.I. kniha zmizela.
9
00:01:01,487 --> 00:01:04,160
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, english, subtitles,
original filename: 8470-Evil Dead Ii ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,516 --> 00:00:12,516
ÃÃÃãÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃãÃÃÃà ÃÃÃÃäÃÃÃÃ
2
00:00:12,517 --> 00:00:26,517
ÃÃÃÃá ÃáÃæÃÃà ÃæÃÃÃà ã/ãÃãà ÃÃ¥
" MedoX5 "
3
00:00:27,517 --> 00:00:29,769
ÃáÃÃÃæÃà ÃÃÃà ÃæÃÃÃÃ
ÃäÃà ãÃáãÃä
4
00:00:30,395 --> 00:00:32,147
ÃÃÃÃà ÃÃæÃà ãæÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
5
00:00:33,189 --> 00:00:38,111
ÃáÃÃÃãà åÃ
ÃÃÃà ÃáãæÃì
6
00:00:41,281 --> 00:00:45,994
Ããá ÃáÃÃÃà Ãããà Ãáì
ãà ÃÃà ÃáÃæÃáã ÃáÃÃÃÃÃ
7
00:00:51,541 --> 00:00:53,209
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{424}{504}{y:i}ÃåãåÃäà òà ðà çêà çâà ,|֌ Ã¥ ñúçäà äåÃà îò ÃúìÃèòå ñèëè.
{506}{652}{y:i}"ÃåêðîÃîìèêîà åêñ Ãîðòèñ" èëè,|{y:i}ãðóáî ïðåâåäåÃî, "ÃÃèãà òà Ãà Ãúðòâèòå".
{756}{860}{y:i}ÃÃèãà òà ñëóæèëà êà òî ïðîõîä,|{y:i}êúì îòâúäÃèòå ñâåòîâå Ãà çëîòî.
{1004}{1132}{y:i}Ãèñà Ãà å ìÃîãî îòäà âÃà ,|{y:i}êîãà òî ìîðåòà òà áèëè ÷åðâåÃè îò êðúâ.
{1188}{1268}{y:i}Ãà çè êðúâ áèëà |èçïîëçâà Ãà çà èçïèñâà Ãåòî é.
{1396}{1484}{y:i}à ãîäèÃà 130
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}ÃÃã ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃãà | ÃÃãÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃà | A_S_M_1988@yahoo.com
{408}{462}ÃáÃÃÃæÃà ÃÃÃà ÃæÃÃÃÃ|ÃäÃà ãÃáãÃä
{477}{519}ÃÃÃÃà ÃÃæÃà ãæÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
{544}{662}ÃáÃÃÃãà åÃ|ÃÃÃà ÃáãæÃì
{738}{851}Ããá ÃáÃÃÃà Ãããà Ãáì |ãà ÃÃà ÃáÃæÃáã ÃáÃÃÃÃÃ
{984}{1024}ÃÃÃà ãäà ÃÃÃà ÃæÃáÃ
{1072}{1123}ÃäÃãà ÃÃäà ÃáÃÃÃà ÃãÃÃÃ|ÃÃáÃã
{1169}{1244}Ããå ÃÃä ÃÃÃÃãá áÃÃÃÃÃ|ÃáÃÃÃÃ
{1386}{1484}Ãà Ãäà 1300 ÃÃà ÃáãÃáÃÃ|ÃÃÃÃì ÃáÃÃÃÃ
{1896}{1941}ãæà Ã
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 1, cd, polish, pl, 2,
original filename: Evil Dead II - 1987 - 1CD - Polish - pl - 64c76116ea479d8185880528824c8420.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:16,320 --> 00:00:19,200
Legenda mówi o ksi?dze,
która wy?oni?a si? z ciemno?ci.
2
00:00:19,200 --> 00:00:21,960
Necronomicon ex Mortis,
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,920
w t?umaczeniu, "Ksi?ga Umar?ych".
4
00:00:29,720 --> 00:00:32,600
Ksi?ga stanowi?a tunel
do ?wiata ciemno?ci i ?mierci.
5
00:00:39,320 --> 00:00:42,200
Napisano j? bardzo dawno temu,
6
00:00:43,160 --> 00:00:46,040
kiedy morza by?y pe?ne krwi.
7
00:00:47,000 --> 00:00:49,880
I w?a?nie ta krew pos?u?y?a do jej spisania.
8
00:00:55,640 --> 00:00:58,520
W roku 1300 naszej ery ksi?ga zagin??a.
9
00:01:15,760 --> 00:01:18,640
MARTWE Z?O 2
10
00:01:33,040 --> 00:01:34,880
C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,320
Legend has it that it was written by the Dark Ones.
2
00:00:19,977 --> 00:00:21,897
Necronomicon ex Mortis,
3
00:00:22,953 --> 00:00:27,874
roughly translated, "Book of the Dead".
4
00:00:31,019 --> 00:00:35,739
The book served as a passageway to the evil worlds beyond..
5
00:00:41,005 --> 00:00:42,926
It was written long ago.
6
00:00:44,942 --> 00:00:47,062
When the seas ran red with blood.
7
00:00:48,975 --> 00:00:52,095
It was this blood that was used to ink the book.
8
00:00:58,001 --> 00:01:02,121
In the year 1300 AD, the book disappeared.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,320
ÃåãåÃäà òà ðà çêà çâà ÷å Ã¥ áèëà Ãà ïèñà Ãà îò ÃúìÃèòå ñèëè.
2
00:00:19,977 --> 00:00:21,897
Necronomicon ex Mortis,
3
00:00:22,953 --> 00:00:27,874
à ãðóá ïðåâîä, "ÃÃèãà Ãà ìúðòâèòå."
4
00:00:31,019 --> 00:00:35,739
ÃÃèãà òà ñëóæèëà êà òî ïðîõîä êúì çëèòå ñâåòîâå îòâúä...
5
00:00:41,005 --> 00:00:42,926
Ãèëà Ãà ïèñà Ãà ìÃîãî îòäà âÃà .
6
00:00:44,942 --> 00:00:47,062
Ãîãà òî ìîðåòà òà áèëè ÷åðâåÃè îò êðúâ.
7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,320
Diz a lenda que foi escrito pelo demonio das Trevas
2
00:00:19,977 --> 00:00:21,897
Necronomicon ex Mortis,
3
00:00:22,953 --> 00:00:27,874
Na nossa lingua, "Livro dos Mortos".
4
00:00:31,019 --> 00:00:35,739
O Livro servia como uma passagem|para os mundos malignos do além
5
00:00:41,005 --> 00:00:42,926
Foi escrito á muito tempo
6
00:00:44,942 --> 00:00:47,062
quando os mares éram vermelhos como o sangue
7
00:00:48,975 --> 00:00:52,095
Esse sangue foi usado para escrever o livro.
8
00:00:58,001 --> 00:01:02,121
No ano 1300 Ac, o livro desapareceu.
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 1, cd, czech, cz,
original filename: Evil Dead II - 1987 - 1CD - Czech - cz - 647b3c54efe5a644ebe3f8e16bf9ad4c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{829}{899}Legenda vypr?v? o knize|kter? se zrodila z temnoty.
{918}{976}Necronomicon ex Mortis,
{1007}{1155}mo?no p?elo?it jako, "Kniha Mrtv?ch"
{1249}{1390}Kniha vytvo?ila pr?chod do sv?ta temnoty a smrti.
{1548}{1606}Byla napsan? velmi d?vno.
{1666}{1730}Kdy? mo?e byla pln? krve.
{1787}{1881}A tato krev byla pou?ita k jej?mu naps?n?.
{2058}{2181}V roce 1300 na?eho letopo?tu se kniha ztratila.
{2688}{2746}EVIL DEAD II
{3226}{3284}Co je to za m?sto?
{3287}{3401}Je?t? pojedeme dol? a kousek k ho?e.
{3407}{3465}Jse? si jist, ?e jsme se nezabloudili?
{3465}{3618}Jasn? ?e ne... alespo? si to mysl?m.
{4846}{4904}Co si o tom mysl???
{4996}{5053}Je to kr?sn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,185 --> 00:00:20,106
Ifølge legenden er den skrevet
af mørkets magter.
2
00:00:20,210 --> 00:00:23,236
'Necronomicon Ex Mortes'.
3
00:00:23,445 --> 00:00:27,931
Groft oversat betyder det
"Dødebogen".
4
00:00:30,747 --> 00:00:36,903
Bogen virker som en port
til de onde verdener.
5
00:00:40,763 --> 00:00:44,414
Den blev skrevet for længe siden, -
6
00:00:44,623 --> 00:00:48,587
- da havet var rødt af blod.
7
00:00:48,796 --> 00:00:53,177
Det blod,
som bogen blev skrevet med.
8
00:00:57,663 --> 00:01:03,506
I år 1300 e. Kr.
Forsvandt bogen.
9
00:01:36,890 --> 00:01
Subtitles for Evil Dead Ii
keywords: evil, dead, ii, 1987, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33898-Evil_Dead_II_(1987)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{816}{