Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,903 --> 00:00:08,706
<i>Ya que era el único chico
negro en mi escuela...</i>
2
00:00:08,707 --> 00:00:10,561
<i>...pensaba que la gente
me miraba fijo todo el tiempo...</i>
3
00:00:10,562 --> 00:00:12,607
<i>...porque ellos estaban
fascinados conmigo.</i>
4
00:00:12,608 --> 00:00:13,760
Miren eso. Su piel.
5
00:00:13,761 --> 00:00:15,211
¿Tu pelo siempre estuvo as�
6
00:00:15,234 --> 00:00:16,398
¿Conoces a Gary Coleman?
7
00:00:18,719 --> 00:00:21,892
<i>Pero descubrà que ellos
sólo me temÃan.</i>
8
00:00:23,529 --> 00:00:26,807
<i>Ella no salió de esa clase
en
Subtitles for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
keywords: everybody, hates, chris, 01x0, 4, napisy, ns, s01e0, hr, 2, mint, s01e04,
original filename: Everybody_Hates_Chris_01x04_(NAPiSY-72495).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 347.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{154}{197}Poniewa? by?em jedynym czarnym dzieciakiem|w mojej szkole
{197}{241}my?la?em, ?e ludzie gapi? si? na mnie|caly czas
{241}{290}bo byli mn? zafascynowani.
{290}{318}Patrz na to. Jego sk?ra.
{318}{353}Czy twoje w?osy zawsze by?y takie?
{353}{381}Znasz Gary Coleman'a?
{437}{513}Ale odkry?em, ?e po prostu si? mnie bali
{552}{631}Nie wychodzi?a z tej klasy|przez ca?y tydzie?.
{645}{691}Mo?esz mi powiedzie? o co chodzi?
{727}{767}To ta plotka o bijatyce.
{792}{841}Bi?em si? z Caruso, szkolnym zabijak?.
{841}{865}Tak mnie obt?uk?,
{865}{924}?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,903 --> 00:00:08,706
<i>Pošto sam bio jedino crno dete u školi,</i>
2
00:00:08,707 --> 00:00:10,561
<i>mislio sam da me gledaju</i>
3
00:00:10,562 --> 00:00:12,607
<i>zato što su oduševljeni sa mnom.</i>
4
00:00:12,608 --> 00:00:13,760
Vidi to.
njegovu kožu.
5
00:00:13,761 --> 00:00:15,211
Jel ti frizura oduvek takva bila?
6
00:00:15,234 --> 00:00:16,398
Jel poznaješ Gary Colemana?
7
00:00:18,719 --> 00:00:21,892
<i>A u stvari su se svi bojali mene.</i>
8
00:00:23,529 --> 00:00:26,807
<i>Nije izlazila iz te uèionice celu nedelju.</i>
9
00:00:27,384 --> 00:00:29,306
Subtitles for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
keywords: everybody, hates, chris, 01x0, 4, napisy, ns, s01e0, hr, 2, mint, s01e04,
original filename: Everybody_Hates_Chris_01x04_(NAPiSY-72495).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 347.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{154}{197}Poniewa? by?em jedynym czarnym dzieciakiem|w mojej szkole
{197}{241}my?la?em, ?e ludzie gapi? si? na mnie|caly czas
{241}{290}bo byli mn? zafascynowani.
{290}{318}Patrz na to. Jego sk?ra.
{318}{353}Czy twoje w?osy zawsze by?y takie?
{353}{381}Znasz Gary Coleman'a?
{437}{513}Ale odkry?em, ?e po prostu si? mnie bali
{552}{631}Nie wychodzi?a z tej klasy|przez ca?y tydzie?.
{645}{691}Mo?esz mi powiedzie? o co chodzi?
{727}{767}To ta plotka o bijatyce.
{792}{841}Bi?em si? z Caruso, szkolnym zabijak?.
{841}{865}Tak mnie obt?uk?,
{865}{924}?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,903 --> 00:00:08,706
<i>Pošto sam bio jedino crno dete u školi,</i>
2
00:00:08,707 --> 00:00:10,561
<i>mislio sam da me gledaju</i>
3
00:00:10,562 --> 00:00:12,607
<i>zato što su oduševljeni sa mnom.</i>
4
00:00:12,608 --> 00:00:13,760
Vidi to.
njegovu kožu.
5
00:00:13,761 --> 00:00:15,211
Jel ti frizura oduvek takva bila?
6
00:00:15,234 --> 00:00:16,398
Jel poznaješ Gary Colemana?
7
00:00:18,719 --> 00:00:21,892
<i>A u stvari su se svi bojali mene.</i>
8
00:00:23,529 --> 00:00:26,807
<i>Nije izlazila iz te uèionice celu nedelju.</i>
9
00:00:27,384 --> 00:00:29,306
Subtitles for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
keywords: everybody, hates, chris, 2005, season, 1, lol, xor, pt, br, djj, home, sapo, s01e2, s01e20, s01e1, s01e15, 4, s01e14, s01e0, s01e04, 8, s01e08, 6, s01e16, s01e18, s01e12, s01e01, s01e06, s01e05, s01e21, 3, s01e03, s01e02, s01e10, s01e22, s01e11, 9, s01e19, 7, s01e17, s01e09, s01e13, s01e07,
original filename: Everybody Hates Chris (2005) - Season 1 - HDTV - LOL_XOR (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,067 --> 00:00:11,312
<i>Quando eu era adolescente,</i>
2
00:00:11,313 --> 00:00:13,254
<i>descobri muitas coisas novas.</i>
3
00:00:13,429 --> 00:00:16,487
<i>Descobri que leite azedo</i>
<i>nem sempre vira iogurte.</i>
4
00:00:19,336 --> 00:00:23,394
<i>Descobri que o barbeiro que est?</i>
<i>dispon?vel nem sempre ? o melhor</i>
5
00:00:27,975 --> 00:00:29,055
Pr?ximo!
6
00:00:29,252 --> 00:00:31,703
<i>Tamb?m descobri que</i>
<i>se voc? acertar algu?m com um caminh?o,</i>
7
00:00:31,704 --> 00:00:33,527
<i>eles far?o o que voc? quiser.</i>
8
00:00:38,323 --> 00:00:39,649
Subtitles for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
keywords: everybody, hates, chris, 2005, season, 1, lol, xor, pt, br, djj, home, sapo, s01e2, s01e20, s01e1, s01e15, 4, s01e14, s01e0, s01e04, 8, s01e08, 6, s01e16, s01e18, s01e12, s01e01, s01e06, s01e05, s01e21, 3, s01e03, s01e02, s01e10, s01e22, s01e11, 9, s01e19, 7, s01e17, s01e09, s01e13, s01e07,
original filename: Everybody Hates Chris (2005) - Season 1 - HDTV - LOL_XOR (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,067 --> 00:00:11,312
<i>Quando eu era adolescente,</i>
2
00:00:11,313 --> 00:00:13,254
<i>descobri muitas coisas novas.</i>
3
00:00:13,429 --> 00:00:16,487
<i>Descobri que leite azedo</i>
<i>nem sempre vira iogurte.</i>
4
00:00:19,336 --> 00:00:23,394
<i>Descobri que o barbeiro que est?</i>
<i>dispon?vel nem sempre ? o melhor</i>
5
00:00:27,975 --> 00:00:29,055
Pr?ximo!
6
00:00:29,252 --> 00:00:31,703
<i>Tamb?m descobri que</i>
<i>se voc? acertar algu?m com um caminh?o,</i>
7
00:00:31,704 --> 00:00:33,527
<i>eles far?o o que voc? quiser.</i>
8
00:00:38,323 --> 00:00:39,649
Subtitles for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
keywords: everybody, hates, chris, season, 1, sk, s01e1, 6, lol, s01e16, s01e0, 3, tvl, s01e03, 8, s01e18, 5, s01e15, 2, s01e02, 9, xor, s01e19, s01e2, s01e20, s01e21, s01e08, s01e06, s01e12, 7, s01e17, s01e05, s01e09, s01e01, s01e07, s01e13, s01e10, dvd, screener, omicron, s01e11, 4, tv, s01e04, s01e14, s01e22,
original filename: Everybody_Hates_Chris_-_Season_1_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:07,044
U nás doma mal každý prácu.
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,200
Práca môjho otca bola plati úèty.
3
00:00:11,108 --> 00:00:12,864
- Som hladná.
- Je mi zima.
4
00:00:13,058 --> 00:00:14,308
Ja som hladný a je mi zima.
5
00:00:14,910 --> 00:00:16,260
Zjedz kúsok krekru.
6
00:00:16,261 --> 00:00:17,573
Tvoj otec už ide.
7
00:00:20,019 --> 00:00:21,206
Mám peniaze.
8
00:00:24,179 --> 00:00:28,054
Práca mojej mamy bola uržiavaÂ
deti a dom v poriadku.
9
00:00:28,179 --> 00:00:29,179
Chlapèe...
10
00:00:29,338 --> 00:00:31,782
prestaò
Subtitles for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
keywords: everybody, hates, chris, 1, vo, s01e0, 7, lol, s01e07, 3, tvl, s01e03, 9, s01e09, hr, s01e1, funerals, s01e17, 5, s01e05, s01e2, playboy, s01e20, 6, s01e06, 8, corleone, s01e18, the, lotery, s01e15, drew, s01e19, 4, tv, s01e04, jail, s01e21, s01e11, valentine, day, s01e14, s01e08, dvd, screener, vss, s01e01, s01e10, gout, s01e16, keisha, s01e02, father, s01e22, picture, s01e13, pilot, part, time, job, s01e12,
original filename: Everybody.Hates.Chris.S1.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,168 --> 00:00:08,622
Chris, look at your sister.
2
00:00:08,623 --> 00:00:09,573
What happened to her?
3
00:00:09,574 --> 00:00:10,825
You weren't watching her,
4
00:00:10,826 --> 00:00:12,333
that's what happened to her.
5
00:00:12,334 --> 00:00:13,945
I told you I wanted a cookie.
6
00:00:14,395 --> 00:00:15,956
Mom, I just sat down
for a minute.
7
00:00:16,003 --> 00:00:18,190
Do you know
what can happen in a minute?
8
00:00:21,545 --> 00:00:23,656
Now, go get your sister
washed up now.
9
00:00:26,600 --> 00:00:27,555
Come on, Tonya.
10
00:00:27,556 --> 00:00:28
Subtitles for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
keywords: everybody, hates, chris, season, 1, eng, s01e0, 7, lol, vo, s01e07, 3, tvl, s01e03, 9, s01e09, hr, s01e1, funerals, s01e17, 5, s01e05, s01e2, playboy, s01e20, 6, s01e06, 8, corleone, s01e18, the, lotery, s01e15, drew, s01e19, 4, tv, s01e04, jail, s01e21, s01e11, valentine, day, s01e14, s01e08, dvd, screener, vss, s01e01, s01e10, gout, s01e16, keisha, s01e02, father, s01e22, picture, s01e13, pilot, part, time, job, s01e12,
original filename: Everybody Hates Chris - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,168 --> 00:00:08,622
Chris, look at your sister.
2
00:00:08,623 --> 00:00:09,573
What happened to her?
3
00:00:09,574 --> 00:00:10,825
You weren't watching her,
4
00:00:10,826 --> 00:00:12,333
that's what happened to her.
5
00:00:12,334 --> 00:00:13,945
I told you I wanted a cookie.
6
00:00:14,395 --> 00:00:15,956
Mom, I just sat down
for a minute.
7
00:00:16,003 --> 00:00:18,190
Do you know
what can happen in a minute?
8
00:00:21,545 --> 00:00:23,656
Now, go get your sister
washed up now.
9
00:00:26,600 --> 00:00:27,555
Come on, Tonya.
10
00:00:27,556 --> 00:00:28
Subtitles for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
keywords: everybody, hates, chris, s01e0, 9, www, asia, team, net, s01e09,
original filename: 20002076.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,683 --> 00:00:05,859
* Unemployment
at a record high *
2
00:00:06,133 --> 00:00:07,824
* People coming,
People going... *
3
00:00:07,847 --> 00:00:08,892
Mamá, ¿podemos comprar estos?
4
00:00:08,939 --> 00:00:11,597
No, ya llevamos mantequilla
de manà y jalea.
5
00:00:11,598 --> 00:00:14,362
Ma, odio esa cosa.
Sabe como a concreto.
6
00:00:14,547 --> 00:00:15,664
Agreguela, por favor.
7
00:00:15,907 --> 00:00:17,505
<i>Cuando era niño,</i>
<i>mi padre siempre intentaba</i>
8
00:00:17,506 --> 00:00:19,604
<i>ahorrar un poco de dinero</i>
<i>de la manera que pudiera,</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:07,300
<i>Najgora stvar oko
odlaska u novu školu je</i>
2
00:00:07,300 --> 00:00:08,600
<i>kako da steknete prijatelje</i>
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,000
<i>U mojoj staroj školi je bilo na
stotine takvih kao ja.</i>
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,900
<i>Ali u Corleonu,
nisam mogao da ih naðem.</i>
5
00:00:15,100 --> 00:00:16,500
<i>Ni kod sportista...</i>
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,800
<i>ni kod štrebera...</i>
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,800
<i>ni kod siledžija...
ej, prestani!</i>
8
00:00:21,800 --> 00:00:24,700
<i>...a sasvim sigurno ne kod
ovih iz po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,434 --> 00:00:05,777
<i>Pošto sam napunio 13 godina,</i>
2
00:00:05,778 --> 00:00:07,887
<i>mnoge stvari koje
sam radio sa 12</i>
3
00:00:07,888 --> 00:00:09,336
<i>su mi izgledale smešno.</i>
4
00:00:09,337 --> 00:00:10,670
<i>Na primer, noæ veštica...</i>
5
00:00:11,143 --> 00:00:12,143
oklade.
6
00:00:12,642 --> 00:00:15,258
Evo vam,
Reggie Jackson...
7
00:00:15,833 --> 00:00:17,178
Gðica Diana Ross!
8
00:00:19,042 --> 00:00:20,245
Ko bi ti trebao da budeš?
9
00:00:20,246 --> 00:00:21,342
Ja sam George Jefferson,
10
00:00:21,343 --> 00:00:23,248
<i>Ma znaÅ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,858 --> 00:00:10,858
Chris.
2
00:00:12,466 --> 00:00:13,466
Chris.
3
00:00:15,654 --> 00:00:17,020
<i>Zbog toga što sam morao
da hvatam bus</i>
4
00:00:17,021 --> 00:00:20,027
<i>da bi išao u školu,
na drugom kraju grada</i>
5
00:00:20,028 --> 00:00:22,176
<i>Spavao sam mnogo manje</i>
6
00:00:22,177 --> 00:00:24,294
<i>nego bilo ko drugi u razredu.</i>
7
00:00:26,325 --> 00:00:28,085
<i>Jednom,
sam spavao tako dugo,</i>
8
00:00:28,086 --> 00:00:30,027
<i>Da sam se probudio sa brkovima.</i>
9
00:00:32,349 --> 00:00:33,525
Jel sam nešto propustio?
10
00:00:33,59
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:07,300
<i>Najgora stvar oko
odlaska u novu školu je</i>
2
00:00:07,300 --> 00:00:08,600
<i>kako da steknete prijatelje</i>
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,000
<i>U mojoj staroj školi je bilo na
stotine takvih kao ja.</i>
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,900
<i>Ali u Corleonu,
nisam mogao da ih naðem.</i>
5
00:00:15,100 --> 00:00:16,500
<i>Ni kod sportista...</i>
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,800
<i>ni kod štrebera...</i>
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,800
<i>ni kod siledžija...
ej, prestani!</i>
8
00:00:21,800 --> 00:00:24,700
<i>...a sasvim sigurno ne kod
ovih iz po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,858 --> 00:00:10,858
Chris.
2
00:00:12,466 --> 00:00:13,466
Chris.
3
00:00:15,654 --> 00:00:17,020
<i>Ya que debia tomar el autobús</i>
4
00:00:17,021 --> 00:00:20,027
<i>para cruzar toda la ciudad para
llegar a la escuela todos los dias,</i>
5
00:00:20,028 --> 00:00:22,176
<i>TenÃa diez horas menos
por semana para dormir</i>
6
00:00:22,177 --> 00:00:24,294
<i>que cualquier otro de mi clase.</i>
7
00:00:26,325 --> 00:00:28,085
<i>Un dia me quedé dormido tanto tiempo,</i>
8
00:00:28,086 --> 00:00:30,027
<i>que desperté con bigote.</i>
9
00:00:32,349 --> 00:00:33,525
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,168 --> 00:00:08,622
Chris, pogledaj sestru.
2
00:00:08,623 --> 00:00:09,573
Å ta joj se desilo?
3
00:00:09,574 --> 00:00:10,825
Nisi pazio šta radi,
4
00:00:10,826 --> 00:00:12,333
eto šta se desilo.
5
00:00:12,334 --> 00:00:13,945
Rekla sam ti da hoæu keksa.
6
00:00:14,395 --> 00:00:15,956
Mama, samo sam seo na minut.
7
00:00:16,003 --> 00:00:18,190
Jel znaš šta može
da se desi za minut?
8
00:00:21,545 --> 00:00:23,656
Sad idi pomozi sestri
da se opere.
9
00:00:26,600 --> 00:00:27,555
Idemo, Tonya.
10
00:00:27,556 --> 00:00:28,958
<i>Zahvaljujuæi Drewu i T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,683 --> 00:00:05,859
* Nezaposlenost je na
najvišem nivou *
2
00:00:06,133 --> 00:00:07,824
* Ljudi dolaze, ljudi odlaze... **
3
00:00:07,847 --> 00:00:08,892
Možemo li mama uzeti ovaj?
4
00:00:08,939 --> 00:00:11,597
Ne veæ sam uzela kikiriki
puter
5
00:00:11,598 --> 00:00:14,362
Mama, ja mrzim to.
Ima ukus kao beton.
6
00:00:14,547 --> 00:00:15,664
Kucaj.
7
00:00:15,907 --> 00:00:17,505
<i>Kad sam bio mali,
moj otac bi pokušavao</i>
8
00:00:17,506 --> 00:00:19,604
<i>da uštedi novac
kako bi znao i umeo,</i>
9
00:00:19,605 --> 00:00:22,158
<i>tako kad je moja m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,168 --> 00:00:08,622
Chris, mira a tu hermana.
2
00:00:08,623 --> 00:00:09,573
¿Qué le pasó?
3
00:00:09,574 --> 00:00:10,825
No la observaste,
4
00:00:10,826 --> 00:00:12,333
eso es lo que le pasó.
5
00:00:12,334 --> 00:00:13,945
Te dije que querÃa una galleta.
6
00:00:14,395 --> 00:00:15,956
Mamá, solo me senté un minuto.
7
00:00:16,003 --> 00:00:18,190
¿Sabes lo que puede pasar en un minuto?
8
00:00:21,545 --> 00:00:23,656
Acompaña a tu hermana a lavarse ahora.
9
00:00:26,600 --> 00:00:27,555
Vamos Tonya.
10
00:00:27,556 --> 00:00:28,958
<i>Gracias a Drew
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,411 --> 00:00:08,417
* Oh, slipping
into darkness... *
2
00:00:09,858 --> 00:00:10,858
Chris.
3
00:00:12,466 --> 00:00:13,466
Chris.
4
00:00:15,654 --> 00:00:17,020
<i>Because I had to catch the bus</i>
5
00:00:17,021 --> 00:00:20,027
<i>to go all the way across town</i>
<i>to get to school every day,</i>
6
00:00:20,028 --> 00:00:22,176
<i>I got ten hours less sleep</i>
<i>a week</i>
7
00:00:22,177 --> 00:00:24,294
<i>than anyone else in my class.</i>
8
00:00:26,325 --> 00:00:28,085
<i>One time,</i>
<i>I fell asleep so long,</i>
9
00:00:28,086 --> 00:00:30,027
<i>I wo
Subtitles for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
keywords: everybody, hates, chris, 10, 1, 2005, s01e0, the, pilot, lol, s01e01,
original filename: Everybody.Hates.Chris(101)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,016 --> 00:00:04,262
<i>1982.</i>
2
00:00:04,573 --> 00:00:06,824
<i>Ese fue el año que cumplà 13.</i>
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,455
<i>Antes de ser cómico, pensaba que
lo mejor que me podrÃa pasar...</i>
4
00:00:10,529 --> 00:00:11,912
<i>...era ser adolescente.</i>
5
00:00:13,934 --> 00:00:17,622
<i>Iba a tener mujeres,
dinero, saldrÃa hasta tarde.</i>
6
00:00:18,138 --> 00:00:20,193
<i>Pensaba que serÃa la bomba.</i>
7
00:00:22,260 --> 00:00:23,423
¿Qué tal?
8
00:00:29,506 --> 00:00:33,866
¡Chris! ¡Chris! ¡Chris!
9
00:00:35,652 --> 00:00:37,370
<i>Chico,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,422 --> 00:00:16,478
<i>Ahà estaba ella.</i>
2
00:00:16,525 --> 00:00:19,037
<i>Keisha, la chica de mis sueños.</i>
3
00:00:19,697 --> 00:00:23,697
<i>Antes solÃa soñar con otra chica
llamada Didi, pero después me mudé.</i>
4
00:00:23,859 --> 00:00:26,562
<i>Y parecÃa que nunca podrÃa
sacarla de mi mente.</i>
5
00:00:26,563 --> 00:00:28,556
Chris. Chris.
6
00:00:29,897 --> 00:00:30,900
Despierta.
7
00:00:32,366 --> 00:00:33,266
Chris.
8
00:00:34,269 --> 00:00:35,169
¡Despierta!
9
00:00:40,886 --> 00:00:41,786
¿Qué está ocurriendo?
10
00:00:43,533 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:07,400
Lo más difÃcil de ir a una nueva escuela...
2
00:00:07,300 --> 00:00:08,600
era hacer amigos.
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,000
En mi vieja escuela, habÃa
toneladas de niños iguales a mi.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,900
Pero en Corleone, no
encajaba en ningún lado.
5
00:00:15,100 --> 00:00:16,500
Ni con los deportistas...
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,800
ni con los niños listos...
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,800
ni con los buscapleitos...
8
00:00:21,800 --> 00:00:24,700
y definitivamente no
con el grupo teatral.
9
00:00:27,700 --> 00:00:31,900
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,087 --> 00:00:09,087
<i>Obtuve una nueva
bicicleta cuando nos mudamos</i>
2
00:00:09,531 --> 00:00:12,587
<i>Antes cuando niños de 13
comenzaba a montar Bentleys,</i>
3
00:00:12,588 --> 00:00:15,061
<i>una nueva bici impresionaba mucho.</i>
4
00:00:15,096 --> 00:00:16,744
<i>Me habian robado la anterior,</i>
5
00:00:16,745 --> 00:00:18,481
<i>asi que mi padre puso una regla.</i>
6
00:00:18,801 --> 00:00:20,116
No dejes que nadie mas la monte.
7
00:00:20,796 --> 00:00:22,638
<i>Mi madre tambien tenia una regla.</i>
8
00:00:22,700 --> 00:00:24,505
Chris, solo la puedes montar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,434 --> 00:00:05,777
<i>Después que cumplà 13,</i>
2
00:00:05,778 --> 00:00:07,887
<i>muchas de las cosas que
solÃa hacer cuando tenÃa 12</i>
3
00:00:07,888 --> 00:00:09,336
<i>ya las veÃa como cosas de niños.</i>
4
00:00:09,337 --> 00:00:10,670
<i>como la noche de brujas...</i>
5
00:00:11,143 --> 00:00:12,143
Dulce o travesura.
6
00:00:12,642 --> 00:00:15,258
Hey, acá tienes Reggie Jackson...
7
00:00:15,833 --> 00:00:17,178
¡Señorita Diana Ross!
8
00:00:19,042 --> 00:00:20,245
¿Quién se supone que eres?
9
00:00:20,246 --> 00:00:21,342
Soy George Jefferson,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:08,500
<i>Lo más difÃcil de ir a una
nueva escuela era hacer amigos.</i>
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,800
<i>En mi antigua escuela, habÃa toneladas
de niños exactamente como yo.</i>
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,700
<i>Pero en Corleone,
no encajaba en ningún lugar.</i>
4
00:00:14,900 --> 00:00:16,300
<i>Ni con los deportistas...</i>
5
00:00:16,900 --> 00:00:18,600
<i>...ni con los chicos listos...</i>
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
<i>...ni con los problemáticos...
- Oye, ¡para!</i>
7
00:00:21,600 --> 00:00:24,500
<i>...y definitivamente no con
el grupo de t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,858 --> 00:00:10,858
Chris.
2
00:00:12,466 --> 00:00:13,466
Chris.
3
00:00:15,654 --> 00:00:17,020
<i>Ya que debia tomar el autobús</i>
4
00:00:17,021 --> 00:00:20,027
<i>para cruzar toda la ciudad para
llegar a la escuela todos los dias,</i>
5
00:00:20,028 --> 00:00:22,176
<i>TenÃa diez horas menos
por semana para dormir</i>
6
00:00:22,177 --> 00:00:24,294
<i>que cualquier otro de mi clase.</i>
7
00:00:26,325 --> 00:00:28,085
<i>Un dia me quedé dormido tanto tiempo,</i>
8
00:00:28,086 --> 00:00:30,027
<i>que desperté con bigote.</i>
9
00:00:32,349 --> 00:00:33,525
Subtitles for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
keywords: everybody, hates, chris, s01e0, 1, dvd, screener, vss, vo, s01e01,
original filename: f654d6418a058527df88340e0f8c3e88.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,966 --> 00:00:06,012
1982.
2
00:00:06,527 --> 00:00:08,774
That was the year I turned 13.
3
00:00:09,150 --> 00:00:12,405
Before I was a comedian, I thought the coolest thing that would happen to me
4
00:00:12,479 --> 00:00:13,862
was being a teenager.
5
00:00:15,884 --> 00:00:19,572
I was gonna have women, money, stay out late.
6
00:00:20,088 --> 00:00:22,143
I thought it was gonna be the bomb.
7
00:00:24,210 --> 00:00:24,873
'sup?
8
00:00:31,456 --> 00:00:35,816
Chris! Chris! Chris!
9
00:00:37,602 --> 00:00:39,320
Boy, was I wrong!
10
00:00:39,790 --> 00:00:40,691
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,087 --> 00:00:09,087
<i>Conseguà una nueva bicicleta
cuando nos mudamos.</i>
2
00:00:09,531 --> 00:00:12,587
<i>Antes de los 13 años comencé
a andar en una Bentleys.</i>
3
00:00:12,588 --> 00:00:15,061
<i>Una nueva bicicleta
que era muy impresionante.</i>
4
00:00:15,096 --> 00:00:16,744
<i>Mi última bicicleta habÃa sido robada...</i>
5
00:00:16,745 --> 00:00:18,481
<i>...asà que mi padre puso una regla.</i>
6
00:00:18,801 --> 00:00:20,516
No dejes que nadie ande en ella.
7
00:00:20,796 --> 00:00:22,638
<i>Mi madre también tenÃa una regla.</i>
8
00:00:22,700 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,434 --> 00:00:05,777
<i>Después que cumplà 13,</i>
2
00:00:05,778 --> 00:00:07,887
<i>muchas de las cosas que
solÃa hacer cuando tenÃa 12</i>
3
00:00:07,888 --> 00:00:09,336
<i>ya las veÃa como cosas de niños.</i>
4
00:00:09,337 --> 00:00:10,670
<i>como la noche de brujas...</i>
5
00:00:11,143 --> 00:00:12,143
Dulce o travesura.
6
00:00:12,642 --> 00:00:15,258
Hey, acá tienes Reggie Jackson...
7
00:00:15,833 --> 00:00:17,178
¡Señorita Diana Ross!
8
00:00:19,042 --> 00:00:20,245
¿Quién se supone que eres?
9
00:00:20,246 --> 00:00:21,342
Soy George Jefferson,
Subtitles for Everybody Hates Chris S01e0 4 Tv Vo S01e04
keywords: everybody, hates, chris, s01e0, 9, www, asia, team, net, s01e09,
original filename: 31743.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,683 --> 00:00:05,859
* Unemployment
at a record high *
2
00:00:06,133 --> 00:00:07,824
* People coming,
People going... *
3
00:00:07,847 --> 00:00:08,892
Mamá, ¿podemos comprar estos?
4
00:00:08,939 --> 00:00:11,597
No, ya llevamos mantequilla
de manà y jalea.
5
00:00:11,598 --> 00:00:14,362
Ma, odio esa cosa.
Sabe como a concreto.
6
00:00:14,547 --> 00:00:15,664
Agreguela, por favor.
7
00:00:15,907 --> 00:00:17,505
<i>Cuando era niño,</i>
<i>mi padre siempre intentaba</i>
8
00:00:17,506 --> 00:00:19,604
<i>ahorrar un poco de dinero</i>
<i>de la manera que pudiera,</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,168 --> 00:00:08,622
Chris, mira a tu hermana.
2
00:00:08,623 --> 00:00:09,573
¿Qué le pasó?
3
00:00:09,574 --> 00:00:10,825
No la observaste,
4
00:00:10,826 --> 00:00:12,333
eso es lo que le pasó.
5
00:00:12,334 --> 00:00:13,945
Te dije que querÃa una galleta.
6
00:00:14,395 --> 00:00:15,956
Mamá, solo me senté un minuto.
7
00:00:16,003 --> 00:00:18,190
¿Sabes lo que puede pasar en un minuto?
8
00:00:21,545 --> 00:00:23,656
Acompaña a tu hermana a lavarse ahora.
9
00:00:26,600 --> 00:00:27,555
Vamos Tonya.
10
00:00:27,556 --> 00:00:28,958
<i>Gracias a Drew
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,434 --> 00:00:05,777
<i>Tras cumplir los 13...</i>
2
00:00:05,778 --> 00:00:07,887
<i>...muchas cosas que
solÃa hacer con 12...</i>
3
00:00:07,888 --> 00:00:09,336
<i>...me parecÃan cosas de niños.</i>
4
00:00:09,337 --> 00:00:10,670
<i>Como Halloween.</i>
5
00:00:11,143 --> 00:00:12,143
¿Truco o trato?
6
00:00:12,642 --> 00:00:15,258
Ahà va, Reggie Jackson...
7
00:00:15,833 --> 00:00:17,178
...¡la Señorita Diana Ross!...
8
00:00:19,042 --> 00:00:20,245
¿Quién se supone que eres?
9
00:00:20,246 --> 00:00:21,342
Soy George Jefferson.
10
00:00:21,343 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,500
-Todos odian el Piloto-
2
00:00:04,966 --> 00:00:06,012
1982.
3
00:00:06,537 --> 00:00:08,774
Ãse fue el año que cumpli 13.
4
00:00:09,150 --> 00:00:12,405
Antes de ser un comediante, pensé que
la cosa más padre que pudo sucederme...
5
00:00:12,479 --> 00:00:13,862
era ser un adolescente.
6
00:00:15,884 --> 00:00:19,572
Era de los que querian tiener mujeres,
dinero y estar fuera hasta tarde.
7
00:00:20,088 --> 00:00:22,143
Pensé que ser asi era la bomba.
8
00:00:24,210 --> 00:00:24,873
¿Que tal?
9
00:00:31,456 --> 00:00:35,816
¡Chris! ¡Chris
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,168 --> 00:00:08,622
Chris, mira a tu hermana.
2
00:00:08,623 --> 00:00:09,573
¿Qué le pasó?
3
00:00:09,574 --> 00:00:10,825
No la estabas mirando...
4
00:00:10,826 --> 00:00:12,333
...eso es lo que le pasó.
5
00:00:12,334 --> 00:00:14,245
Te dije que querÃa una galleta.
6
00:00:14,395 --> 00:00:15,956
Mamá, sólo me senté un minuto.
7
00:00:16,003 --> 00:00:18,190
¿Sabes lo que puede ocurrir en un minuto?
8
00:00:21,545 --> 00:00:23,656
Ahora, ve y lava a tu hermana.
9
00:00:26,600 --> 00:00:27,555
Vamos, Tonya.
10
00:00:27,556 --> 00:00:28,958
<i>Gracias a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,858 --> 00:00:10,858
Chris.
2
00:00:12,466 --> 00:00:13,466
Chris.
3
00:00:15,654 --> 00:00:17,020
<i>Como tenÃa que tomar el autobús...</i>
4
00:00:17,021 --> 00:00:20,027
<i>...para atravesar toda la ciudad
para llegar al colegio cada dÃa....</i>
5
00:00:20,028 --> 00:00:22,176
<i>...dormÃa 10 horas
menos por semana...</i>
6
00:00:22,177 --> 00:00:24,294
<i>...que cualquiera en mi clase.</i>
7
00:00:26,325 --> 00:00:28,085
<i>Una vez, dormà tanto...</i>
8
00:00:28,086 --> 00:00:30,027
<i>...que amanecà con bigote.</i>
9
00:00:32,349 --> 00:00:33,525
¿Me perdÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,087 --> 00:00:09,087
<i>Kad smo se doselili,
dobio sam novi bicikl.</i>
2
00:00:09,531 --> 00:00:12,587
<i>Sad kad deca od 13 godina
veæ voze Bentley-je,</i>
3
00:00:12,588 --> 00:00:15,061
<i>nekad je novi bicikl
bio èudo.</i>
4
00:00:15,096 --> 00:00:16,744
<i>Zadnji bickl su mi ukrali,</i>
5
00:00:16,745 --> 00:00:18,481
<i>pa je moj otac uveo jedno pravilo.</i>
6
00:00:18,801 --> 00:00:20,116
Neda