Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,998 --> 00:00:35,195
Cinema Service Presents
2
00:00:36,503 --> 00:00:40,234
A Taewon Entertainment Production
3
00:00:47,847 --> 00:00:48,609
We're through.
4
00:00:52,452 --> 00:00:54,716
But why, Mi-young?
5
00:00:56,489 --> 00:00:59,652
Don't whine!
Let's not be melodramatic, okay?
6
00:00:59,726 --> 00:01:01,557
Listen to me.
7
00:01:02,929 --> 00:01:05,762
I know I'm not the kind of guy
most girls dreams of.
8
00:01:06,666 --> 00:01:10,067
I'm not rich and don't have
a flashy future ahead of me, but...
9
00:01:10,170 --> 00:01:11,159
That's what I hate!
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{194}{277}Cinema Service|Sunar
{568}{688}Bir Taewon Entertainment|Yapýmý
{1147}{1165}Bu iþ bu kadar.
{1258}{1312}Peki ama neden Mi Young?
{1354}{1430}Sýzlanmayý kes.|Bu kadar duygusal olma lütfen.
{1432}{1476}Lütfen beni dinle.
{1509}{1577}Kýzlarýn hayallerindeki gibi|birisi olmadýðýmý biliyorum.
{1598}{1680}Zengin deðilim ve önümde parlak|bir geleceðin olmadýðýný biliyorum,
{1682}{1706}Bundan nefret ediyorum.
{1708}{1761}Ben parlak geleceði olan|zengin birisini istiyorum.
{1797}{1845}Mi Young, lütfen bunu yapma.
{1867}{1902}Seni ne kadar sevdiðimi|biliyorsun.
{1927}{1989}Seni hiçbir zaman aldatmadý