Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: evening, 2007, polish, pl, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, ass,
original filename: Evening - 2007 - - Polish - pl - 05b9a4b4b35c41d039bd2cd9cc1c2b9d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Evening.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 528
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: evening,Cronos Pro Light,36,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: evening, 2007, hungarian, hu, este, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: Evening - 2007 - - Hungarian - hu - c8d833436706a9c26ed99853f9926a7b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,328 --> 00:02:44,852
Hol van Harris?
2
00:03:01,613 --> 00:03:02,671
Anyu?
3
00:03:09,254 --> 00:03:10,448
Anyu?
4
00:03:17,396 --> 00:03:18,385
Anyu?
5
00:03:23,001 --> 00:03:24,059
Hello?
6
00:03:29,274 --> 00:03:30,400
Szia anya.
7
00:03:31,243 --> 00:03:33,404
Egyfolyt?ban azt k?rdezi "Hol van Harris?"
8
00:03:34,479 --> 00:03:36,106
Ki az a Harris, anya?
9
00:03:37,916 --> 00:03:40,908
Harris volt az els? bakl?v?sem.
10
00:03:43,989 --> 00:03:46,822
Te eml?kszel az els?re, Connie?
11
00:03:49,027 --> 00:03:51,518
Anya, csak ?lmodt?l, semmi t?bb.
12
00:0
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: evening, 2007, english, en, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: Evening - 2007 - - English - en - 7b5c58833924977009a8764d66b42d18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:02:43,328 --> 00:02:44,852
Where's Harris?
2
00:03:01,613 --> 00:03:02,671
Mom?
3
00:03:09,254 --> 00:03:10,448
Mom?
4
00:03:17,396 --> 00:03:18,385
Mom?
5
00:03:23,001 --> 00:03:24,059
Hello?
6
00:03:29,274 --> 00:03:30,400
Hi, Mom.
7
00:03:31,243 --> 00:03:33,404
She keeps saying, "Where's Harris?"
8
00:03:34,479 --> 00:03:36,106
Who's Harris, Mom?
9
00:03:37,916 --> 00:03:40,908
Harris was my first mistake.
10
00:03:43,989 --> 00:03:46,822
Do you remember
your first mistake, Connie?
11
00:03:49,027 --> 00:03:51,518
Mom, you were dreaming, that's all.
12
00:03:51,697 --> 00:03:56,361
Your first mistake is like your first kiss.
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: evening, 2007, french, fr, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, ass,
original filename: Evening - 2007 - - French - fr - a696ee0a9a8cec089a13b47b14bebff1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Evening.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 528
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: evening,Cronos Pro Light,36,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:43,328 --> 00:02:44,852
Where's Harris?
2
00:03:01,613 --> 00:03:02,671
Mom?
3
00:03:09,254 --> 00:03:10,448
Mom?
4
00:03:17,396 --> 00:03:18,385
Mom?
5
00:03:23,001 --> 00:03:24,059
Hello?
6
00:03:29,274 --> 00:03:30,400
Hi, Mom.
7
00:03:31,243 --> 00:03:33,404
She keeps saying, "Where's Harris?"
8
00:03:34,479 --> 00:03:36,106
Who's Harris, Mom?
9
00:03:37,916 --> 00:03:40,908
Harris was my first mistake.
10
00:03:43,989 --> 00:03:46,822
Do you remember
your first mistake, Connie?
11
00:03:49,027 --> 00:03:51,518
Mom, you were dreaming, that's all.
12
00:03:51,697 --> 00:03:56,361
Your first mistake is like your first
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: evening, 1, cd, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, fr,
original filename: evening-1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,500 --> 00:02:45,024
Où est Harris ?
2
00:03:01,783 --> 00:03:02,840
Maman ?
3
00:03:09,423 --> 00:03:10,616
Maman ?
4
00:03:17,563 --> 00:03:18,552
Maman ?
5
00:03:23,168 --> 00:03:24,226
Bonjour ?
6
00:03:29,440 --> 00:03:30,737
Bonjour, Maman.
7
00:03:31,409 --> 00:03:33,808
Elle répète toujours : Où est Harris ?
8
00:03:34,644 --> 00:03:36,271
Qui est Harris, maman ?
9
00:03:38,081 --> 00:03:41,072
Harris a été ma première erreur.
10
00:03:44,153 --> 00:03:46,985
Te souviens-tu
de ta première erreur, Connie ?
11
00:03:49,190 --> 00:03:51,681
Maman,
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: the, reaping, 2007, 1, cd, romanian, ro, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: The Reaping - 2007 - 1CD - Romanian - ro - e90e5bdac9c4470bfc6ac3a28cd14eff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,236 --> 00:00:32,235
Traducerea ?i adaptarea:
B'EST Team @ www.titr?ri.ro
2
00:00:32,236 --> 00:00:38,235
B'EST Team:
Valea_RO & Devilschoice
3
00:00:38,236 --> 00:00:44,235
Supervizarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
4
00:02:25,296 --> 00:02:30,393
CONCEPCI?N, CHILE
5
00:03:02,934 --> 00:03:05,368
- Nu, mul?umesc, amice.
- Americani?
6
00:03:05,536 --> 00:03:07,470
Da.
7
00:03:57,355 --> 00:03:59,789
Sunt termina?i.
Ar putea fi ceva ?n aer.
8
00:03:59,957 --> 00:04:02,289
- Poate e momentul potrivit.
- Da.
9
00:04:25,383 --> 00:04:27,044
P?rinte Bo?illa...
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,271 --> 00:03:02,170
Uma fotografia
do Santo Padre Bonilla?
2
00:03:03,180 --> 00:03:05,941
- Não, obrigado, amigo.
- Americanos?
3
00:03:05,941 --> 00:03:07,360
Sim.
4
00:03:08,666 --> 00:03:13,216
Com licença, com licença.
Abram caminho, abram caminho.
5
00:03:13,958 --> 00:03:16,580
Abram.
Com licença.
6
00:03:16,871 --> 00:03:18,211
Obrigado.
7
00:03:18,211 --> 00:03:19,828
Com licença.
8
00:03:33,044 --> 00:03:34,892
Abram caminho!
9
00:03:34,892 --> 00:03:38,287
Por favor, com licença.
10
00:03:38,723 --> 00:03:40,258
Com licença.
11
00:03:57,390
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: oceans, thirteen, 2007, english, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - - English - en - 9f4b0f2a70f76b8c38f2406eed2103fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,292 --> 00:01:32,083
Yeah.
2
00:01:32,292 --> 00:01:34,750
Shit.
3
00:01:35,292 --> 00:01:37,917
Where is he?
4
00:01:39,417 --> 00:01:42,000
Gotta go.
5
00:02:14,917 --> 00:02:17,500
What's the latest?
6
00:02:18,042 --> 00:02:20,583
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:23,125 --> 00:02:24,958
Did she understand?
8
00:02:25,167 --> 00:02:26,917
It's not their fight.
9
00:02:27,167 --> 00:02:29,000
Did she understand?
10
00:02:29,250 --> 00:02:31,750
It's not their fight.
11
00:02:53,625 --> 00:02:55,375
Where are Tess and Isabel?
12
00:02:55,625 --> 00:02:58,208
It's not their fight.
13
00
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, french, fr, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, vf,
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - French - fr - f8de986fced5280dda136644f5450bc6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,671 --> 00:03:33,950
Tout droit par l?
et ? gauche.
2
00:04:01,518 --> 00:04:03,604
Voulez vous ...
3
00:04:22,013 --> 00:04:24,926
- Qui est-ce?
- Excusez-moi?
4
00:04:25,939 --> 00:04:28,024
Ce n'est pas mon p?re.
5
00:04:31,149 --> 00:04:33,985
Merde, on a pris le mauvais.
6
00:04:34,172 --> 00:04:38,958
Nous sommes vraiment d?sol?s.
Nous retournons le chercher.
7
00:04:45,114 --> 00:04:47,199
Mon dieu ...
8
00:05:11,619 --> 00:05:14,277
Ils ont apport? le mauvais cercueil.
9
00:05:14,745 --> 00:05:16,830
Tu plaisantes.
10
00:05:17,871 --> 00:05:20,574
Tu peux
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,952 --> 00:01:32,719
¿S�
2
00:01:33,354 --> 00:01:35,349
Demonios.
3
00:01:36,224 --> 00:01:38,117
¿Dónde está él?
4
00:01:39,994 --> 00:01:41,922
Tengo que irme.
5
00:02:05,354 --> 00:02:08,384
AHORA SON TRECE
6
00:02:15,565 --> 00:02:17,092
¿Qué noticias hay?
7
00:02:18,301 --> 00:02:20,019
Nada. Dijeron que las
primeras 24 horas--
8
00:02:20,020 --> 00:02:22,036
Claro.
9
00:02:23,306 --> 00:02:26,675
- ¿Ella entendió?
- No es su pelea.
10
00:02:26,676 --> 00:02:28,944
¿Ella entendió?
11
00:02:29,912 --> 00:02:31,440
No es su pelea.
12
00:02
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: 1189, talk, to, me, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, english, motechnet, com,
original filename: 11899-Talk.To.Me.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,739 --> 00:01:21,490
Wake up, God damn it!
2
00:01:22,867 --> 00:01:24,827
I know it's hard.
3
00:01:24,869 --> 00:01:28,872
Your eyes is burning,
slowly opening.
4
00:01:28,956 --> 00:01:32,292
You slowly realizing
that this wasn't no dream.
5
00:01:32,375 --> 00:01:34,294
No, this is your life.
6
00:02:21,003 --> 00:02:25,257
Yeah, right about now
you're looking at them
cold walls that surround you,
7
00:02:25,341 --> 00:02:28,719
and you wondering,
"How the hell did I get up
in this joint, Jack?
8
00:02:28,760 --> 00:02:31,388
"And how the fuck
I'm gonna get out?"
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: evan, almighty, 2007, 1, cd, spanish, es, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: Evan Almighty - 2007 - 1CD - Spanish - es - 34a34d3192b5d9322001a3b5e2ca86ba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,169 --> 00:01:09,761
Y ?sas son las noticias.
2
00:01:09,837 --> 00:01:14,830
Pero antes de despedirnos,
queremos felicitar a Evan Baxter,
3
00:01:14,908 --> 00:01:18,708
que fue elegido como representante
de B?falo ante el Congreso.
4
00:01:18,779 --> 00:01:21,247
- Ahora, una sorpresa para Evan.
- No.
5
00:01:21,315 --> 00:01:24,682
Yo no esperaba esto.
6
00:01:24,751 --> 00:01:27,480
Recordemos algunos momentos
de su campa?a.
7
00:01:29,155 --> 00:01:30,179
?CAMBIE EL MUNDO!
PIENSE EN GRANDE... PIENSE EN BAXTER
8
00:01:30,256 --> 00:01:32,417
- ?Qu? vamos a hacer?
- ?
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: evan, almighty, 2007, 9, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: 7200-sub_Evan-Almighty-2007_9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,600 --> 00:01:07,599
Traducerea ºi adaptarea:
alin022 & Liv2905 @ www.titrãri.ro
2
00:01:08,633 --> 00:01:10,225
<i>ªi astea au fost ºtirile.</i>
3
00:01:10,301 --> 00:01:11,824
Dar înainte de-a termina,
4
00:01:11,825 --> 00:01:15,295
vrem sã-l felicitãm pe
preferatul nostru, Evan Baxter,
5
00:01:15,373 --> 00:01:19,173
care tocmai a fost ales drept
reprezentantul lui Buffalo în Congres.
6
00:01:19,244 --> 00:01:20,575
ªi acum avem o surprizã pentru Evan.
7
00:01:20,645 --> 00:01:22,203
- Nu, nu aveþi.
- Ba da, avem.
8
00:01:22,280 --> 00:01:25,147
Nu. Chiar nu
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: 1160, mr, beans, holiday, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, dutch, motechnet, com, nederlands,
original filename: 11606-Mr.Beans.Holiday.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,409 --> 00:00:46,944
JUNI
2
00:01:20,152 --> 00:01:21,479
Drie één. Eénendertig.
3
00:01:23,196 --> 00:01:25,188
Mrs Lucas.
4
00:01:25,990 --> 00:01:27,817
Proficiat.
5
00:01:32,287 --> 00:01:37,709
En nu de eerste prijs in de loterij
voor de restauratie van het dak.
6
00:01:37,960 --> 00:01:39,287
Dank je, Lily.
7
00:01:42,379 --> 00:01:46,378
Een heerlijke vakantie in Zuid-Frankrijk,
8
00:01:46,468 --> 00:01:49,088
beschikbaar gesteld door
Dalesborough Travel.
9
00:01:49,177 --> 00:01:51,218
Bedankt.
10
00:01:54,975 --> 00:01:58,309
U reist per Eurostar naar P
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: 1116, oceans, thirteen, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, swedish, motechnet, com,
original filename: 11169-Oceans.Thirteen.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Synkad av Swedie.
Swesub.nu
2
00:00:37,886 --> 00:00:41,932
Valencia, Kalifornien 02:43
3
00:01:30,860 --> 00:01:32,236
Ja?
4
00:01:33,279 --> 00:01:34,822
Skit också!
5
00:01:35,907 --> 00:01:38,159
Var är han?
6
00:01:39,786 --> 00:01:41,788
MÃ¥ste dra.
7
00:02:15,613 --> 00:02:18,199
NÃ¥t nytt?
8
00:02:18,408 --> 00:02:22,370
Nej. De säger att det avgörs
under det första dygnet.
9
00:02:23,204 --> 00:02:26,499
-Förstod hon?
-Det här rör inte dem.
10
00:02:26,707 --> 00:02:29,794
Förstod hon?
11
00:02:30,002 --> 00:02:32,422
De
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: oceans, 1998, 1, cd, english, en, thirteen, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, eng,
original filename: Oceans - 1998 - 1CD - English - en - db13a2b310eb17379a8d885860398f34.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,186 --> 00:00:42,350
Valencia, CA 2:43 am
2
00:01:30,706 --> 00:01:32,173
Yeah.
3
00:01:33,108 --> 00:01:34,803
Shit.
4
00:01:35,978 --> 00:01:37,570
Where is he?
5
00:01:39,748 --> 00:01:41,375
Gotta go.
6
00:02:05,107 --> 00:02:07,837
MAIN TITLE
7
00:02:15,317 --> 00:02:16,545
What's the latest?
8
00:02:18,053 --> 00:02:21,489
- Nothing. They say the first 24 hours...
- Right.
9
00:02:23,058 --> 00:02:26,255
- Did she understand?
- It's not their fight.
10
00:02:26,428 --> 00:02:28,396
Did she understand?
11
00:02:29,664 --> 00:02:30,892
It's not their fight
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: oceans, thirteen, 2007, hungarian, hu, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - - Hungarian - hu - 1701f4caab9ef7ff71cf2848b1dba605.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:41,767
<i><b>VALENCIA, Kalifornia
Hajnali 2:43.</b></i>
2
00:01:30,556 --> 00:01:31,389
Igen!
3
00:01:32,735 --> 00:01:33,783
Francba!
4
00:01:35,763 --> 00:01:37,015
Hol van?
5
00:01:39,617 --> 00:01:40,968
Mennem kell!
6
00:01:56,826 --> 00:02:00,372
Magyar sz?veg:
NightWalker
7
00:02:04,854 --> 00:02:06,835
<i>A j?tszma folytat?dik</i>
8
00:02:15,592 --> 00:02:16,738
Mi h?r?
9
00:02:18,055 --> 00:02:20,750
Semmi!
Az els? 24 ?ra a d?nt?.
10
00:02:23,315 --> 00:02:24,944
Tess, meg?rtette?
11
00:02:25,248 --> 00:02:26,689
Ez nem az ? harcuk.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,320 --> 00:00:42,491
Valencia, Californi?, 02:43 uur
2
00:01:36,086 --> 00:01:37,713
Waar is hij?
3
00:01:39,965 --> 00:01:41,300
Ik ga.
4
00:02:15,501 --> 00:02:16,710
En...?
5
00:02:18,170 --> 00:02:21,256
De eerste 24 uur zijn cruciaal.
6
00:02:23,217 --> 00:02:25,135
Snapt ze het?
7
00:02:25,302 --> 00:02:27,972
Het gaat ze niets aan.
- Snapt ze het?
8
00:02:29,640 --> 00:02:31,892
Het gaat ze niets aan.
9
00:02:49,201 --> 00:02:50,828
H?, Linus.
10
00:02:54,415 --> 00:02:57,835
Waar zijn Tess en lsabel?
- Het gaat ze niets aan.
11
00:02:59,545 --> 00:03:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,054 --> 00:01:45,343
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,461 --> 00:01:52,170
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,472 --> 00:02:02,259
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,645 --> 00:02:09,443
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,721 --> 00:02:19,134
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,536 --> 00:02:35,859
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,341 --> 00:02:40,812
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,912 --> 00:02:44,737
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,883 --> 00:02:48,489
D
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: mulholland, dr, 2001, cd, polish, pl, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, ass,
original filename: Mulholland Dr. - 2001 - 1CD - Polish - pl - 5556105e6ab5c491d2f5e787d0146e17.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
Title: Mulholland.Dr.2001.720p.HDDVD.x264-SiNNERS
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: maldr,Tw Cen MT Condensed Extra Bold,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,30,0
[Events]
Format: L
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,135 --> 00:01:45,220
EINDE
2
00:01:49,224 --> 00:01:51,617
DE BEPROEVINGEN
VAN ARABELLA
3
00:02:20,297 --> 00:02:22,662
Ik heb m'n toneelstuk af.
- Goed gedaan.
4
00:02:22,766 --> 00:02:23,785
Heb je mama gezien?
5
00:02:23,889 --> 00:02:25,705
Ze zal wel in de salon zijn.
6
00:02:25,809 --> 00:02:29,128
Hopelijk loopt u ons niet voor de voeten,
miss Briony.
7
00:02:29,232 --> 00:02:32,866
We moeten een diner voor tien klaarmaken.
8
00:02:43,654 --> 00:02:47,561
Ik hoor dat je 'n stuk gaat opvoeren.
- Wie zegt dat?
9
00:02:47,665 --> 00:02:49,751
De tamtam.
10
00:
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: talk, to, me, 2007, 1, cd, english, en, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: Talk to Me - 2007 - 1CD - English - en - fafe91bd96de38c1c9e7945f93c9abbc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,739 --> 00:01:21,490
Wake up, God damn it!
2
00:01:22,867 --> 00:01:24,827
I know it's hard.
3
00:01:24,869 --> 00:01:28,872
Your eyes is burning,
slowly opening.
4
00:01:28,956 --> 00:01:32,292
You slowly realizing
that this wasn't no dream.
5
00:01:32,375 --> 00:01:34,294
No, this is your life.
6
00:02:21,003 --> 00:02:25,257
Yeah, right about now
you're looking at them
cold walls that surround you,
7
00:02:25,341 --> 00:02:28,719
and you wondering,
"How the hell did I get up
in this joint, Jack?
8
00:02:28,760 --> 00:02:31,388
"And how the fuck
I'm gonna get out?"
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: evan, almighty, 2007, ned, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: Evan.Almighty.2007.Ned.720p.HDDVD.x264-SiNNERS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,054 --> 00:01:09,639
Dit was het nieuws.
2
00:01:09,723 --> 00:01:14,728
Voor we afsluiten,
willen we onze eigen Evan Baxter feliciteren.
3
00:01:14,811 --> 00:01:18,606
Hij is door Buffalo in het Congres gekozen.
4
00:01:18,690 --> 00:01:21,151
En nu de verrassing.
- Nee toch?
5
00:01:21,234 --> 00:01:24,571
Dat had ik totaal niet verwacht.
6
00:01:24,654 --> 00:01:27,365
Een terugblik op z'n campagne.
7
00:01:28,950 --> 00:01:30,076
VERANDER DE WERELD.
DENK GROOT... DENK BAXTER
8
00:01:30,160 --> 00:01:32,662
Wat gaan we doen?
- De wereld veranderen.
9
00:01:58,021 -
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: Mr.Beans.Holiday.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,409 --> 00:00:46,944
JUNI
2
00:01:20,152 --> 00:01:21,479
Drie ??n. E?nendertig.
3
00:01:23,196 --> 00:01:25,188
Mrs Lucas.
4
00:01:25,990 --> 00:01:27,817
Proficiat.
5
00:01:32,287 --> 00:01:37,709
En nu de eerste prijs in de loterij
voor de restauratie van het dak.
6
00:01:37,960 --> 00:01:39,287
Dank je, Lily.
7
00:01:42,379 --> 00:01:46,378
Een heerlijke vakantie in Zuid-Frankrijk,
8
00:01:46,468 --> 00:01:49,088
beschikbaar gesteld door
Dalesborough Travel.
9
00:01:49,177 --> 00:01:51,218
Bedankt.
10
00:01:54,975 --> 00:01:58,309
U reist per Eurostar naar Pari
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,054 --> 00:01:45,343
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,461 --> 00:01:52,170
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,472 --> 00:02:02,259
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,645 --> 00:02:09,443
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,721 --> 00:02:19,134
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,536 --> 00:02:35,859
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,341 --> 00:02:40,812
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,912 --> 00:02:44,737
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,883 --> 00:02:48,489
D
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: the, last, legion, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: The.Last.Legion.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,398 --> 00:00:27,903
A ?LTIMA LEGI?O
2
00:00:33,534 --> 00:00:37,538
<i>A lenda teve o seu in?cio
debaixo destas sombrias colinas,</i>
3
00:00:36,078 --> 00:00:38,413
<i>debaixo deste mesmo c?u.</i>
4
00:00:39,289 --> 00:00:43,043
<i>Fala-nos ela duma espada
com enormes poderes</i>
5
00:00:43,293 --> 00:00:46,380
<i>forjada para o guerreiro
J?lio C?sar.</i>
6
00:00:47,047 --> 00:00:49,550
<i>Essa espada foi passada
de gera??o em gera??o,</i>
7
00:00:49,800 --> 00:00:53,595
<i>at? ao ?ltimo descendente
da nobre linhagem de C?sar,</i>
8
00:00:53,887 --> 00:00:56,098
<i>o im
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, hebrew, he, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, heb,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 9e2bac33a318340f88fde58e6f771f40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30.400 --> 00:01:31.800
.??
2
00:01:32.700 --> 00:01:34.300
.??????
3
00:01:35.500 --> 00:01:37.100
????? ???
4
00:01:39.300 --> 00:01:40.900
.???? ????
5
00:02:04.700 --> 00:02:07.400
???? ?13
6
00:02:14.900 --> 00:02:16.100
??? ?????? ????????
7
00:02:17.600 --> 00:02:21.100
.??? ???
...?????? ??-24 ????? ????????
8
00:02:22.600 --> 00:02:25.800
???? ????? ????
.?? ?? ???? ????-
9
00:02:26.000 --> 00:02:27.900
???? ????? ????
10
00:02:29.200 --> 00:02:30.400
.?? ?? ???? ????
11
00:02:48.000 --> 00:02:50.500
.???
.???, ??????-
12
00:02:53.800 --> 00:02:57.6
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: Mr.Beans.Holiday.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,409 --> 00:00:46,944
JUNI
2
00:01:20,152 --> 00:01:21,479
Drie ??n. E?nendertig.
3
00:01:23,196 --> 00:01:25,188
Mrs Lucas.
4
00:01:25,990 --> 00:01:27,817
Proficiat.
5
00:01:32,287 --> 00:01:37,709
En nu de eerste prijs in de loterij
voor de restauratie van het dak.
6
00:01:37,960 --> 00:01:39,287
Dank je, Lily.
7
00:01:42,379 --> 00:01:46,378
Een heerlijke vakantie in Zuid-Frankrijk,
8
00:01:46,468 --> 00:01:49,088
beschikbaar gesteld door
Dalesborough Travel.
9
00:01:49,177 --> 00:01:51,218
Bedankt.
10
00:01:54,975 --> 00:01:58,309
U reist per Eurostar naar Pari
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,135 --> 00:01:45,220
EINDE
2
00:01:49,224 --> 00:01:51,617
DE BEPROEVINGEN
VAN ARABELLA
3
00:02:20,297 --> 00:02:22,662
Ik heb m'n toneelstuk af.
- Goed gedaan.
4
00:02:22,766 --> 00:02:23,785
Heb je mama gezien?
5
00:02:23,889 --> 00:02:25,705
Ze zal wel in de salon zijn.
6
00:02:25,809 --> 00:02:29,128
Hopelijk loopt u ons niet voor de voeten,
miss Briony.
7
00:02:29,232 --> 00:02:32,866
We moeten een diner voor tien klaarmaken.
8
00:02:43,654 --> 00:02:47,561
Ik hoor dat je 'n stuk gaat opvoeren.
- Wie zegt dat?
9
00:02:47,665 --> 00:02:49,751
De tamtam.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,054 --> 00:01:45,343
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,461 --> 00:01:52,170
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,472 --> 00:02:02,259
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,645 --> 00:02:09,443
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,721 --> 00:02:19,134
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,536 --> 00:02:35,859
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,341 --> 00:02:40,812
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,912 --> 00:02:44,737
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,883 --> 00:02:48,489
D
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, swedish, motechnet, com,
original filename: 7672-Mr.Beans.Holiday.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,570 --> 00:00:41,115
LONDON
2
00:00:43,164 --> 00:00:46,814
JUNI
3
00:01:20,058 --> 00:01:26,314
<i>- 31...</i>
- Jag har det.
4
00:01:31,977 --> 00:01:39,523
Förstapriset i dagens lotteri som är
till hjälp för att renovera kyrkan är:
5
00:01:44,304 --> 00:01:50,781
En magnifik semester till Sydfrankrike.
Sponsrat av Deals Travel Limited.
6
00:01:54,195 --> 00:01:58,369
Vinnaren kommer resa med
ett Eurostar tåg till Paris.
7
00:01:58,430 --> 00:02:05,784
För att sedan ta ett snabbtåg söderut
och spendera veckan vid Franska Rivieran.
8
00:02:07,525 --> 00:02:14,764
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: evan, almighty, 2007, 1, cd, v, 4, 72, p, hddvd, x26, sinners, dmd, evanalm,
original filename: Evan.Almighty.2007.1cd.v1.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 03.11.2007
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{193}{294}Suomennos: Arse, Platypus,|BarFly83, Chip, zippi, Shafty, juzkaaz, -
{298}{378}Hönö, Trito, SeiSka- ja SOMNIPHORIUS
{382}{454}Oikoluku: Haunted
{1693}{1813}Siinä uutiset. Ennen lähetyksen|päättymistä haluamme kuitenkin onnitella -
{1817}{1961}Evan Baxteria, joka on juuri|valittu Buffalon kongressiedustajaksi.
{1965}{2031}- Meillä on hänelle yllätys...|- Eikä ole.
{2035}{2121}- Kyllä on.|- Varsin yllättävää.
{2125}{2208}Seuraavaksi katsaus tielle|ehdokkaasta edustajaksi.
{2241}{2309
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, dvdscr, universal, fin, finsubs, 5, readnfo, mvs, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, ika, line, visual,
original filename: Mr.Beans.Holiday.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{344}{409}LONTOO
{461}{552}KESÃKUU
{598}{678}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{688}{768}Tekstityksen päiväys: 10.05.2007|Versionumero: 1.0
{778}{858}Suomennos:|Suitman ja Mr. FreshMeat
{868}{948}Oikoluku: Lityanko
{1332}{1410}- PÃIVÃN ARVONTA|- Kolme ja yksi. 31.
{1446}{1542}Rouva Memphis.|Onneksi olkoon.
{1640}{1764}Seuraavaksi arvotaan päivän pää-|palkinto katon huutaessa armoa.
{1772}{1822}Ole hyvä, Lilly.
{1926}{2036}Tämän Etelä-Ranskan unelmaloman|toteuttaa Deals Travel Limited.
{2040}{2100}Kiitos tilaisuudesta.
{2180}{2255}Voittaja matkustaa ensin|Eurostar-junalla Pariisiin, ja -
{2260}{2402
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: evan, almighty, est, 2, 3, and, 5, fps, 2007, retail, diamond, shareheaven, proper, telesync, pukka, 97, 6, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: Evan Almighty - Est - 23 And 25 FPS - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,300 --> 00:01:11,700
Ja need olid uudised. Aga enne kui
me lõpetame, tahaksime me õnnitleda
2
00:01:11,900 --> 00:01:16,300
meie oma Evan Baxterit, kes valiti
Buffalo esindajaks Kongressis.
3
00:01:17,400 --> 00:01:19,500
Ja nüüd on meil Evanile üllatus.
4
00:01:19,600 --> 00:01:21,700
- Ei ole. - On küll.
- Oh ei.
5
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
Seda pole ma küll oodanud.
6
00:01:24,000 --> 00:01:28,100
Siin on videolõigud tema valimiskampaaniast.
7
00:01:28,300 --> 00:01:31,500
- Mida me teeme?
- Muudame maailma.
8
00:01:31,600 --> 00:01:36,400
Just nii!
9
00
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: mr, beans, holiday, fin, 2, 5, fps, 2007, ika, dvdscr, universal, line, visual, mvs, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, xvidsubs, com, finsubs, ver, axxo, 3,
original filename: Mr. Beans Holiday - Fin - 25fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{100}Tekstityksen versio: 1.2|Päiväys: 01.08.2007
{105}{205}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{210}{290}Suomennos: DickJohnson,|aleksi312, zippi ja BarFly83
{295}{375}Oikoluku: trespasser
{882}{950}LONTOO
{1010}{1096}KESÃKUU
{1900}{1960}Siellähän te olette!
{1975}{2084}Neiti Lucas!|Onneksi olkoon, neiti Lucas.
{2187}{2303}Ja nyt siirrymme päivän arpajaisten|ykköspalkinnon voittajan arpomiseen.
{2324}{2374}Kiitos, Lily.
{2470}{2590}Upea matka Etelä-Ranskaan,|sponsorina Härdellimatkat OY.
{2594}{2650}Kiitokset siis heille.
{2729}{2806}Kilpailun voittaja matkustaa|Eurostar-junalla Pariisiin, -
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: life, 2007, 1, cd, polish, pl, s01e02, 72, p, x26, 4, ctu, mdvd,
original filename: Life - 2007 - 1CD - Polish - pl - f3fcc123a457bd703f9db57aa70793dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{66}{y:i}Jako gliniarze mamy tylko siebie nawzajem,|{y:i}ale my go opu?cili?my.
{80}{121}{y:i}Wszyscy uznali?my, ?e jest winny.
{125}{201}{y:i}Po procesie musia?am i?? na terapi?,|{y:i}tylko po to by m?c zasn??.
{205}{250}{y:i}By?o tyle dowod?w.
{308}{346}{y:i}Glina odsiaduj?cy wyrok, no co wy?
{350}{405}Po?amali mu wszystkie ko?ci.
{409}{446}{y:i}Po tym jak ?ledztwo zosta?o wznowione,
{450}{543}{y:i}okaza?o si?, ?e ?aden z dowod?w|{y:i}nie by? powi?zany z Crewsem.
{547}{634}Zak?ad karny Pelican Bay 1995-2007
{700}{714}4 miesi?ce p??niej
{718}{821}Wiesz gdyby? mia? w?asny samoch?d,|nie musia?bym ci? wozi? do pracy.
{825}{897}Nie mam sam
Subtitles for Evening 2007 Polish Pl 72 P Hddvd X26 4 Sinners
keywords: transformers, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 72, p, hddvd, x26, 4, hv,
original filename: Transformers - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9d08d660b8343c4d7af98742d4f98721.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:32,760 --> 00:00:37,470
3
00:00:52,760 --> 00:00:57,470
Antes do in?cio dos tempos,Nexistia o Cubo.
4
00:00:58,010 --> 00:01:00,140
N?o sabemos de onde ele vem...
5
00:01:00,260 --> 00:01:03,480
Apenas que ele guardaNo poder de criar...
6
00:01:03,480 --> 00:01:06,480
mundos, e preench?-los com vida.
7
00:01:06,980 --> 00:01:10,110
Foi assim que a nossa ra?a nasceu.
8
00:01:10,190 --> 00:01:12,650
Por um tempo, n?s vivemosNem