Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,917 --> 00:00:22,350
P?elo?ila a na?asovala
-)(Teresita)(-
2
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
Kde je Harris?
3
00:03:00,613 --> 00:03:01,671
Mami?
4
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
Mami?
5
00:03:16,396 --> 00:03:17,385
Mami.
6
00:03:22,001 --> 00:03:23,059
Ahoj.
7
00:03:28,274 --> 00:03:29,400
Ahoj, mami.
8
00:03:30,243 --> 00:03:32,404
Po??d se pt?: "Kde je Harris?"
9
00:03:33,479 --> 00:03:35,106
Kdo je Harris, mami?
10
00:03:36,916 --> 00:03:39,908
Harris byl moje prvn? chyba.
11
00:03:42,989 --> 00:03:45,822
Pamatuje? si svou prvn? chybu, Connie?
12
00:03:48
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,852 --> 00:00:04,801
P?elo?ila a na?asovala
-)(Teresita)(-
2
00:02:22,773 --> 00:02:24,297
Kde je Harris?
3
00:02:41,058 --> 00:02:42,116
Mami?
4
00:02:48,699 --> 00:02:49,893
Mami?
5
00:02:56,841 --> 00:02:57,830
Mami.
6
00:03:02,446 --> 00:03:03,504
Ahoj.
7
00:03:08,719 --> 00:03:09,845
Ahoj, mami.
8
00:03:10,688 --> 00:03:12,849
Po??d se pt?: "Kde je Harris?"
9
00:03:13,924 --> 00:03:15,551
Kdo je Harris, mami?
10
00:03:17,361 --> 00:03:20,353
Harris byl moje prvn? chyba.
11
00:03:23,434 --> 00:03:26,267
Pamatuje? si svou prvn? chybu, Connie?
12
00:03:28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,917 --> 00:00:22,350
P?elo?ila a na?asovala
-)(Teresita)(-
2
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
Kde je Harris?
3
00:03:00,613 --> 00:03:01,671
Mami?
4
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
Mami?
5
00:03:16,396 --> 00:03:17,385
Mami.
6
00:03:22,001 --> 00:03:23,059
Ahoj.
7
00:03:28,274 --> 00:03:29,400
Ahoj, mami.
8
00:03:30,243 --> 00:03:32,404
Po??d se pt?: "Kde je Harris?"
9
00:03:33,479 --> 00:03:35,106
Kdo je Harris, mami?
10
00:03:36,916 --> 00:03:39,908
Harris byl moje prvn? chyba.
11
00:03:42,989 --> 00:03:45,822
Pamatuje? si svou prvn? chybu, Connie?
12
00:03:48
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,424 --> 00:00:21,674
P?elo?ila
-)(Teresita)(-
2
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
Kde je Harris?
3
00:03:00,613 --> 00:03:01,671
Mami?
4
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
Mami?
5
00:03:16,396 --> 00:03:17,385
Mami.
6
00:03:22,001 --> 00:03:23,059
Ahoj.
7
00:03:28,274 --> 00:03:29,400
Ahoj, mami.
8
00:03:30,243 --> 00:03:32,404
Po??d se pt?: "Kde je Harris?"
9
00:03:33,479 --> 00:03:35,106
Kdo je Harris, mami?
10
00:03:36,916 --> 00:03:39,908
Harris byl moje prvn? chyba.
11
00:03:42,989 --> 00:03:45,822
Pamatuje? si svou prvn? chybu, Connie?
12
00:03:48,027 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,276 --> 00:01:00,000
Chci p?t!
2
00:01:00,309 --> 00:01:02,620
Dej mi pit?,
m? kr?lovno.
3
00:01:02,873 --> 00:01:05,387
D?nsko
507 let po Kristu.
4
00:01:09,793 --> 00:01:12,041
M? p?ekr?sn? kr?lovno.
5
00:01:18,951 --> 00:01:22,114
Takhle to chod?.
?ivot a smrt.
6
00:01:22,427 --> 00:01:29,508
A tak to bude.
Mus?? ho respektovat a br?t jako jedin?ho Boha.
7
00:02:01,796 --> 00:02:04,102
Poj? ke mn?.
8
00:02:04,878 --> 00:02:05,909
P?esta?te!
9
00:02:14,691 --> 00:02:17,333
Moji v?rn?, moji oddan? v?rn?.
10
00:02:17,588 --> 00:02:21,050
P?ed rokem , j? Hrothgar,
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: one, night, with, the, king, 2007, 1, cd, czech, cs, imbt,
original filename: One Night with the King - 2007 - 1CD - Czech - cs - a60dcc5c3f1aeca0fc9ecbd438f2a78e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
11
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Marocci
???~~ Visca el Bar?a ~~????
12
00:00:22,400 --> 00:00:24,231
Van waar komt iemands
levensdoel?
13
00:00:24,236 --> 00:00:26,101
Van waar komt iemands
levensdoel?
14
00:00:29,107 --> 00:00:32,234
Is het geluk, een vorm van toeval,
15
00:00:32,376 --> 00:00:36,244
of is het het lot?
16
00:00:39,283 --> 00:00:42,150
Velen vragen zich dit af over
mijn kleine Hadassah
17
00:00:42,186 --> 00:00:44,177
en waarom een simpel joods Weesje
18
00:00:44,255 --> 00:00:48,315
Was gekozen om te vechten
tegen de uitroeiing van haar voIk,
19
00:00:50,193 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,750 --> 00:00:09,750
<i>P?eklad:</i>
2
00:00:10,750 --> 00:00:19,750
<i>Wlado @ 2007</i>
3
00:00:48,798 --> 00:00:51,096
V???te na duchy?
4
00:00:51,367 --> 00:00:53,096
V???m jenom na prachy.
5
00:00:53,502 --> 00:00:54,366
Pro??
6
00:01:01,076 --> 00:01:02,509
Na n?co se v?s teda zept?m.
7
00:01:06,015 --> 00:01:07,778
Jestli duchov? fakt existuj?,
8
00:01:07,950 --> 00:01:09,315
tak mi pov?zte, pro? furt nosej hadry?
9
00:01:20,429 --> 00:01:21,726
Kde jsou?
10
00:01:26,068 --> 00:01:26,868
Tady.
11
00:01:26,902 --> 00:01:28,267
Horn? patro.
12
00:02:00,2
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: freedom, writers, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, axxo, cz,
original filename: Freedom Writers - 2007 - 1CD - Czech - cs - cef59c35df3e3f9421705f9816a9c9c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,408 --> 00:00:34,743
<i>Byla tam st?elba.</i>
2
00:00:34,826 --> 00:00:36,828
<i>V Los Angeles propukly ob?ansk? nepokoje</i>
3
00:00:36,954 --> 00:00:37,579
<i>V ulic?ch jsou nasazeny tucty policist? </i>
4
00:00:37,621 --> 00:00:38,205
<i>V ulic?ch jsou nasazeny tucty policist?.</i>
5
00:00:38,330 --> 00:00:39,456
<i>V?ude ve m?st? je kou?.</i>
6
00:00:39,623 --> 00:00:42,584
<i>Upozor?ujeme v?echny, kte?? se vyskytuj?
v centru Ji?n? ??sti m?sta....</i>
7
00:00:42,709 --> 00:00:44,253
<i>Zaznamenali jsme 38 mrtv?ch a v?ce ne?...</i>
8
00:00:44,378 --> 00:00:46,505
<i>EMT te
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: the, big, bang, theory, 2007, czech, cs, s01e0, 1, xor, s01e01,
original filename: The Big Bang Theory - 2007 - - Czech - cs - f29556df07c33ffd2fb7a62dd52bd8d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,601 --> 00:00:03,362
Tak?e kdy? foton naraz?
na desku se dv?ma ?t?rbinami
2
00:00:03,485 --> 00:00:06,056
a ob? ty ?t?rbiny pozoruje?,
neprojde ob?ma nar?z.
3
00:00:06,178 --> 00:00:07,354
Kdy? je nepozoruje?, tak ano.
4
00:00:07,476 --> 00:00:09,635
Ale kdy? ho pozoruje?
a? po pr?letu deskou,
5
00:00:09,758 --> 00:00:12,589
ale p?edt?m, ne? dos?hne c?le,
nepro?el ob?ma ?t?rbinama nar?z.
6
00:00:12,753 --> 00:00:14,762
Souhlas.
A o co ti jde?
7
00:00:14,950 --> 00:00:18,140
O nic. Jenom m? napadlo,
?e je to dobr? n?pad na tri?ko.
8
00:00:23,579 --> 00:00:25,246
- Promi?t
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: pathfinder, 2007, 1, cd, czech, cs, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Pathfinder - 2007 - 1CD - Czech - cs - 0024c41671978ea35d1e0022b74c3009.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,572 --> 00:01:45,630
600 let p?ed Kri?tofem Kolumbem vpadli
do Severn? Ameriky nel?tostn? n?jezdn?ci...
2
00:01:45,631 --> 00:01:46,688
...s c?lem os?dlit zdej?? pob?e??.
3
00:01:46,906 --> 00:01:50,242
N?co je zastavilo.
4
00:01:51,761 --> 00:01:54,888
To, co n?sleduje, se stalo legendou.
5
00:01:56,091 --> 00:02:01,346
CESTA BOJOVN?KA
6
00:02:02,547 --> 00:02:04,347
Jsme lid? osudu.
7
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
Tato zem? je na?im
domovem po generace.
8
00:02:10,501 --> 00:02:15,001
Na?e proroctv? mluv? o stvo?en?
rychl?m jako v?tr.
9
00:02:15,002 --> 00:02:17,002
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,200 --> 00:01:03,800
Konst?bl Nicholas Angel.
2
00:01:03,800 --> 00:01:06,760
Narodil se a vyrostl v Lond?n?.
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,360
Absolvoval univerzitu v Canterbury v roce 1993,
politiku a sociologii, ob? v?born?.
4
00:01:10,920 --> 00:01:15,200
P?ihl?sil se do policejn?ho v?cviku.
5
00:01:15,200 --> 00:01:18,520
P?i cvi?en?ch byl vynikaj?c?.
6
00:01:19,720 --> 00:01:23,720
Zejm?na p?i m?stsk?ch z?saz?ch
a potla?ov?n? nepokoj?.
7
00:01:23,720 --> 00:01:28,920
Exceloval v teorii i p?i z?v?re?n?ch zkou?k?ch.
8
00:01:28,920 --> 00:01:33,480
Obdr?el ?estn? uzn?n?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,785 --> 00:00:30,626
BONTONFILM
uv?d?
2
00:01:40,479 --> 00:01:41,730
KO?IST
3
00:02:32,776 --> 00:02:35,493
Vydr? je?t?, zlato, jen pomalu.
4
00:02:35,533 --> 00:02:38,572
- Dobr? den a v?tejte v...
- Jen klid.
5
00:02:38,572 --> 00:02:41,733
- Tom Newman. M??ete vz?t tohle?
- Jo, jasn?.
6
00:02:41,733 --> 00:02:45,370
- P?e?ije? to?
- Jo, te? kdy? jsem na pevn? zemi.
7
00:02:45,370 --> 00:02:48,570
D?ky, ?e jsi se zvracen?m
po?kala, a? p?istaneme.
8
00:02:48,570 --> 00:02:52,113
- Te? se pozvrac?m j?.
- Nezlob. - Miluju t?.
9
00:02:52,371 --> 00:02:54,858
Davide,
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, axxo, cz,
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - Czech - cs - 93b070fb189933ce5bcad7907870a68c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,885 --> 00:00:27,998
Z odposlechu p?elo?ila
Teresita
2
00:03:15,916 --> 00:03:17,717
Jd?te rovn? a pak doleva.
3
00:03:45,336 --> 00:03:46,637
Cht?l byste...?
4
00:04:05,149 --> 00:04:05,950
Kdo je to?
5
00:04:07,451 --> 00:04:08,351
Promi?te?
6
00:04:08,952 --> 00:04:10,152
To nen? m?j otec.
7
00:04:13,555 --> 00:04:15,156
Sakra, vzali jsme ?patn?ho.
8
00:04:16,757 --> 00:04:18,858
Moc se omlouv?me.
Vr?t?me se a p?ivezeme ho.
9
00:04:27,164 --> 00:04:28,065
Je???i!
10
00:04:36,370 --> 00:04:42,820
<u>SMRT NA POH?BU</u>
11
00:04:53,281 --> 00:04:54,482
P?ivezl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,500
p?eklad a ?asov?n? Marty
pro titulky.com
2
00:00:23,000 --> 00:00:27,500
A? vl?dne m?r, mezi v?emi
my?mi a ko?kami, v?ude.
3
00:00:43,501 --> 00:00:45,501
N?vrat my??ho hrdiny.
Ud?lal v?e pro z?chranu ko?ky.
4
00:00:48,502 --> 00:00:51,502
Nazdar, zdrav?m v?s, r?d v?s vid?m,
d?ky, ?e jste p?i?li.
5
00:00:59,803 --> 00:01:01,903
Ichy! Ichy!
6
00:01:04,304 --> 00:01:05,904
J? to pr?sknu.
7
00:01:18,505 --> 00:01:19,505
Jadern? ?tok.
8
00:01:19,906 --> 00:01:20,906
Prvn? ?tok.
9
00:01:20,907 --> 00:01:21,907
Odveta.
10
00:01:21,908 --> 00:01:23,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,944 --> 00:01:08,744
Neviditeln?
2
00:01:57,195 --> 00:02:01,076
Nebylo to lehk?, kdy?
Nick?v otec zem?el.
3
00:02:02,509 --> 00:02:05,026
Sama na v?chovu teenagera.
4
00:02:05,660 --> 00:02:07,500
Ale chlapec jako Nick,
5
00:02:08,052 --> 00:02:12,906
no, on je te? v?e, co
si jen m?ma m??e p??t.
6
00:02:14,463 --> 00:02:16,956
Pro?ili jsme t??k? ?asy.
7
00:02:17,556 --> 00:02:19,943
Starali jsme se jeden o druh?ho.
8
00:02:20,475 --> 00:02:22,565
A kdy? se pod?v?m do budoucna...
9
00:02:22,942 --> 00:02:27,810
vid?m, ?e nen? nic, co
bychom nemohli d?lat spole?n?.
1
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: the, seeker:, dark, is, rising, 2007, 1, cd, czech, cs, cam, seekts,
original filename: The Seeker: The Dark Is Rising - 2007 - 1CD - Czech - cs - e1484db3ea531d80a38a6fd04496acac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,504 --> 00:00:06,685
Z odposlechu p?elo?il
Ferry
2
00:00:16,077 --> 00:00:21,064
Probuzen? Tmy
3
00:00:21,461 --> 00:00:22,123
Probuzen? Tmy
4
00:00:54,156 --> 00:00:56,242
- Pad?me odsud!
- ?kola skon?ila!
5
00:00:57,952 --> 00:00:58,734
Jak je brat???ku?
6
00:00:59,541 --> 00:01:00,456
B???m za dvoj?atama.
7
00:01:20,057 --> 00:01:21,392
Ahoj Wille.
8
00:01:22,435 --> 00:01:24,186
Ahoj Gwen.
Tak poj?, jdeme.
9
00:01:44,081 --> 00:01:46,918
Wille, n?jak? my?lenky
z prvn?ho pololet?
10
00:01:46,959 --> 00:01:48,669
- coby Ameri?an za velkou lou???
- Nechte toho.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,755
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:12,880 --> 00:00:16,589
Byly to zaj?mav? ?asy,
na za??tku 90. let.
3
00:00:17,560 --> 00:00:21,838
Kdy? o nich mluv?te, tak si
vzpomenu na hospodu Hustej mix?r.
4
00:00:22,480 --> 00:00:27,793
To byl flek, kam chodila
v?t?ina kapel a pa?ilo se.
5
00:00:28,760 --> 00:00:32,275
M?li jste pocit, ?e se n?co d?je.
A pak se...
6
00:00:33,520 --> 00:00:37,991
to roz???ilo, a? to vypadalo, ?e
cel? zem? je jedna velk? hospoda.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Tak to prost? bylo.
8
00:00:41,080 --> 00:00:45,710
Kdy? jsem potkal Garyho,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,300 --> 00:00:32,206
P?elo?il -=Praethorian=-
2
00:00:32,207 --> 00:00:33,207
A jedeme!
3
00:00:33,507 --> 00:00:35,007
Cody Mawerick interview, klapka 1
4
00:00:35,008 --> 00:00:37,008
Tak chlapi, pro? d?l?te
interview zrovna se mnou?
5
00:00:37,335 --> 00:00:39,094
T?m se ?iv?me, jsme od filmu.
6
00:00:39,095 --> 00:00:41,583
M?l bych zn?t n?kter? z ot?zek
ne? za?neme?
7
00:00:42,126 --> 00:00:42,639
Abych nebyl ...
8
00:00:42,640 --> 00:00:43,642
Ne, uh ... jsou jednoduch?!
9
00:00:43,643 --> 00:00:44,644
Dob?e.
10
00:00:44,645 --> 00:00:45,648
Mohl byste si st
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,573
P?eklad z polsk?ch titulk?
..::MIBUMI::..
2
00:00:04,371 --> 00:00:08,642
Korekce
..::CHASKA::..
3
00:00:49,817 --> 00:00:53,887
/V?ichni si mysl?, ?e doba drak? u? je d?vno pry?.
4
00:00:54,088 --> 00:00:57,958
/Ale ve skute?nosti pr?v? za?ala.
5
00:00:58,892 --> 00:01:00,961
/Ka?d?ch 500 let...
6
00:01:01,028 --> 00:01:03,030
/se narod? mlad? ?ena.
7
00:01:03,097 --> 00:01:06,033
?ena kter? m? tu moc,
8
00:01:06,100 --> 00:01:10,771
/kterou dok??e zm?nit hada
/v nejsiln?j??ho draka ze v?ech.
9
00:01:10,838 --> 00:01:15,843
/Dobr? had pou?ije svou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,482 --> 00:00:24,983
V Americe m?me probl?m...
2
00:00:25,776 --> 00:00:28,070
P??li? dobr?ch l?ka?? nem? co d?lat.
3
00:00:28,695 --> 00:00:31,949
Porodn?ci a gynekologov? po cel? zemi...
4
00:00:32,157 --> 00:00:34,576
...nemohou uplatnit svoj?
l?sku k ?en?m.
5
00:00:42,209 --> 00:00:44,336
Nem?m pr?ci.
A nechci u? ??dn? dluhy.
6
00:00:44,461 --> 00:00:46,713
Nebudu platit za n?co, co zvl?dnu s?m.
7
00:00:50,384 --> 00:00:52,094
To je Adam.
8
00:01:05,107 --> 00:01:07,317
M?l ?raz.
9
00:01:18,787 --> 00:01:23,750
Pat?? mezi 50 mili?n? Ameri?an?
bez zdravotn?ho poji?t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,528 --> 00:00:50,552
Pozor!
2
00:01:00,773 --> 00:01:02,070
Pohov.
3
00:01:03,176 --> 00:01:06,145
?asto jsem t?z?n, "Co d?l? hrdinu?"
4
00:01:06,913 --> 00:01:09,473
Odvaha, nesobeckost a ob?tavost.
5
00:01:10,983 --> 00:01:12,780
Od Bunker Hill do Alamy,
6
00:01:12,885 --> 00:01:14,318
Gettysburgu do Normandy,
7
00:01:14,420 --> 00:01:17,151
Korei do Khe Sanh,
v?dy americk? voj?k
8
00:01:17,724 --> 00:01:20,215
odpov?d?l na vol?n? povinnosti.
9
00:01:20,928 --> 00:01:23,419
P?nov?, tohle je nebezpe?n? doba.
10
00:01:23,697 --> 00:01:27,224
Amerika znovu pot?ebuje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,071 --> 00:00:10,781
Subtitles by:
...::>marek256</::...
2
00:00:10,782 --> 00:00:16,872
Ze sloven?tiny do ?e?tiny
p?elo?il ++ Mrazik ++
3
00:00:17,039 --> 00:00:23,128
Pro verzi The Reaping R5 LINE PROPER xVID-UNiVERSAL.avi
4
00:02:15,907 --> 00:02:18,869
KRVAV? SKLIZE?
5
00:02:57,824 --> 00:03:01,203
Fotografii svat?ho otce Bonilla?
6
00:03:01,787 --> 00:03:03,205
Ne, d?ky k?mo.
7
00:03:03,246 --> 00:03:06,375
- Ameri?an??
- Ano.
8
00:03:56,049 --> 00:03:57,009
V?ichni to maj?.
9
00:03:57,050 --> 00:03:58,885
M??e to b?t n???m ve vzduchu.
10
00:03:58,927 --> 0
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: bridge, to, terabithia, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Bridge to Terabithia - 2007 - 1CD - Czech - cs - 33243c12c68d8daa5061835079af9e05.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,565 --> 00:03:11,606
- Ellie, kde je tvoje miska s cere?liemi?
- Nem?m hlad.
2
00:03:11,607 --> 00:03:13,530
- Mus?? n?co sn?st.
- Nem?m hlad!
3
00:03:13,531 --> 00:03:16,774
Mus?? si n?co d?t p?ed
t?m, ne? p?jde? do ?koly.
4
00:03:16,775 --> 00:03:19,698
- Chce? na to d?em?
- Ano, pros?m.
5
00:03:19,699 --> 00:03:20,940
D?vej pozor, Brendo!
6
00:03:20,941 --> 00:03:22,900
Neza?pi? mi ?aty.
7
00:03:22,901 --> 00:03:24,823
Tenhle rok je v moj? t??d? Billy Baker.
8
00:03:24,824 --> 00:03:28,428
- A je taky zamilovan??
- Sklapni!
9
00:03:28,469 --> 00:03:31,031
T???? se
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Czech - cs - dd944ca1a70188bdba3c32311a1ddc96.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{664}{716}MOSKVA, RUSKO
{2016}{2146}Podez?el? z honi?ky v tunelu m???|v?chodn? od ?elezni?n? stanice Kievsky.
{3549}{3601}{y:i}Po?lete ho zp?tky.
{3887}{3939}{y:i}Vstoup?? do tohoto programu?
{3991}{4043}{y:i}Nem??u!
{4198}{4224}Ruce nahoru!
{4276}{4354}{y:i}Vstoup?? do tohoto programu?
{4484}{4510}Uka? mi ruce...
{4562}{4614}{y:i}Vstoup?? do tohoto programu?
{4666}{4718}{y:i}Nem??u!
{4926}{4952}Nest??lej.
{4978}{5004}Nejsem ozbrojen?...
{5082}{5108}Dej mi vys?la?ku.
{5290}{5368}Pros?m, nezab?jej m?...
{5576}{5654}S tebou si nic vy?izovat nemus?m.
{5836}{5965}BOURNOVO ULTIM?TUM
{6069}{6147}O ?est t?dn? pozd?ji.
{6199}{6303}?ST?EDN? Z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,008 --> 00:00:10,182
-=Translated by Praethorian=-
2
00:00:10,822 --> 00:00:15,608
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
3
00:00:15,609 --> 00:00:20,609
p?e?asoval Marty
4
00:01:19,003 --> 00:01:24,258
Nezn?m? sv?dce
5
00:01:30,348 --> 00:01:32,684
N?V?TEVN?K
6
00:01:43,987 --> 00:01:47,281
Tak tady to m?te pan?
D?kuji.
7
00:01:48,533 --> 00:01:51,619
Projd?te branou, pros?m.
8
00:01:52,787 --> 00:01:56,207
Uka?te mi v?? notebook.
9
00:02:00,128 --> 00:02:03,047
Lid? si dnes berou po??ta?e v?ude, kde jdou.
10
00:02:03,214 --> 00:02:04,882
Bezpe?nostn? z?st?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,925 --> 00:02:03,445
Pro titulky.com
2
00:02:03,808 --> 00:02:06,285
Z odposlechnut?ch polsk?ch titulk?
p?elo?il ** MIBUMI **
3
00:02:06,706 --> 00:02:08,874
Dopln?n? a korekci provedl Ferry
4
00:02:56,397 --> 00:02:57,701
D?my a p?nov?!
5
00:02:57,739 --> 00:03:01,384
P?iv?tejme ?lov?ka, kter? v? co se
stane, je?t? d??v ne? k tomu dojde.
6
00:03:01,422 --> 00:03:04,798
Skv?l? Frank Cadillack!
7
00:03:08,481 --> 00:03:11,089
Dej m?r cel?mu sv?tu.
8
00:03:17,342 --> 00:03:20,833
Dobr? ve?er.
V?t?m v?s v p?ekr?sn?m centru Las Vegas.
9
00:03:20,871 --> 00:03:24,938
Kolik
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, czech, cs, s03e08, xor,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - Czech - cs - 4d38aeddcbe433eb83db650a8b9d2d78.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,466 --> 00:00:10,802
Ztr?c?me sv?tlo!
Lez zp?tky!
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,014
Ty.
3
00:00:14,056 --> 00:00:15,849
Je to tvoje cela?
4
00:00:22,481 --> 00:00:25,275
Vy se sna??te ut?ct z tohoto
v?zen?, pane Scofielde.
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,860
A berete m? s sebou.
6
00:00:26,902 --> 00:00:28,111
Tak?e ta dohoda...
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,323
...co p?esn? ode m? o?ek?vaj??
8
00:00:31,365 --> 00:00:32,908
Pot?ebuj? v?d?t v?echno.
9
00:00:32,950 --> 00:00:34,660
Cht?j? potvrdit, ?e m?te spr?vn?...
10
00:00:34,701 --> 00:00:36,578
...a usv?d?uj?c? informac
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: lost, left, behind, 2007, 1, cd, czech, cs, 31, 3, caph,
original filename: Lost Left Behind - 2007 - 1CD - Czech - cs - 0671aa828c0365cdea219c944e0e7ebf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{9}{42}{Y:i}previously on "lost"...</i>
{44}{105}Byl jsem na voz?ku,|ochrnut?, cel? 4 roky.
{106}{170}To ostrov...zm?nil|m?.Dal m? do po??dku.
{174}{227}Jsem ti vd??n?, Johne.
{230}{271}ukradl jsi mi ledvinu!
{273}{327}Tys pot?eboval otce a j?|jsem pot?eboval ledvinu,
{329}{391}a to je to co se stalo.|P?enes se p?es to.
{393}{427}Nezaj?m? m? co Jack ?ekl.
{429}{490}Oni ho maj? a my se pro n?j|mus?me vr?tit. Dlu??m mu to.
{492}{562}Jak ses dostal na tenhle ostrov?|Dopravili m? sem v ponorce.
{564}{629}Tak?e tvoji lid?...Mohou|p?ich?zet a odch?zet kdy cht?j??
{639}{687}Nikdy nem??e? v?d?t,kdy|se bude C4 hodit.
{712}{731}Jsme t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,820 --> 00:00:40,443
??kaj? mu Ma?eta.
2
00:00:40,540 --> 00:00:43,500
Prodal krut? den za je?t? hor??.
3
00:00:43,740 --> 00:00:45,101
100 za Ruffina.
4
00:00:46,745 --> 00:00:47,669
Nastup.
5
00:00:48,252 --> 00:00:49,720
125 a p?ijmu.
6
00:00:50,693 --> 00:00:51,743
Tak co?
7
00:00:52,151 --> 00:00:54,534
U? si n?kdy n?koho p?edt?m zabil?
8
00:00:55,020 --> 00:00:56,086
Jak mo?n? v??
9
00:00:56,106 --> 00:00:57,885
neleg?ln? p?ist?hovalci jako ty
10
00:00:57,886 --> 00:00:59,523
b?vaj? deportov?ni z na?? zem?
11
00:00:59,532 --> 00:01:00,904
v rekordn?m ?ase.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,100
Marty and Mailo
2
00:00:45,546 --> 00:00:48,411
<i>Po obsazen? v?t?iny
Arabsk?ho poloostrova.</i>
3
00:00:48,545 --> 00:00:53,577
<i>Za pomoci wahhabsk?ch muslimsk?ch
bojovn?k?, Ibn Saud zalo?il</i>
4
00:00:53,946 --> 00:00:56,221
<i>Kr?lovstv? Saudsk? Ar?bie.</i>
5
00:00:56,232 --> 00:01:00,864
<i>Muslimov? byli nep??tel? z?padu,
cht?li se vr?tit zp?tky v ?ase</i>
6
00:01:00,900 --> 00:01:04,196
<i>a odstranit ve?kerou hrozbu z?padu.</i>
7
00:01:04,230 --> 00:01:08,134
<i>"?t?st?, ?e jsme na?li ropu,
hledali jsme vodu"</i>
8
00:01:08,398 --> 00:01:13,2
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, czech, cs, spiderman, divx,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Czech - cs - e0acd0d3203f0c0a2f610fa5b513b611.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1}{75}Budu ho chr?nit sv?m ?ivotem, pane.
{88}{125}Pros?m|- Ano
{150}{224}L?b?te se mi.
{266}{289}D?kuji.
{590}{654}Dob?e...|Tak?e.
{655}{729}Ned?? si ?ampa?sk??
{804}{889}Jak se tam dostal?
{890}{961}Neplakej...
{1077}{1134}Ahoj.
{1135}{1230}- Pod?vejme. Vypad?? n?dhern?.|- D?kuji.
{1330}{1377}M??e? si to dovolit?
{1384}{1443}Jde p?ece o n?co v?jime?n?ho.
{1444}{1512}Hraje? na Broadway.
{1513}{1570}Nec?t?m se jako hv?zda.
{1571}{1609}Ale ty jsi hv?zda.
{1610}{1662}Zaslou?ila sis to.
{1663}{1783}Petre, nem?? ani tu?en?,|jak se pr?v? te? c?t?m.
{1797}{1873}Popravd? ?e?eno v?m moc dob?e jak ti je.
{1874}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,395 --> 00:00:22,068
titulky.com
2
00:00:31,421 --> 00:00:32,889
V Americe m?me probl?m...
3
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
P??li? dobr?ch l?ka?? nem? co d?lat.
4
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Porodn?ci a gynekologov? po cel? zemi...
5
00:00:40,100 --> 00:00:42,489
...nemohou uplatnit svoj?
l?sku k ?en?m.
6
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
Nem?m pr?ci.
A nechci u? ??dn? dluhy.
7
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
Nebudu platit za n?co, co zvl?dnu s?m.
8
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
To je Adam.
9
00:01:13,016 --> 00:01:15,236
M?l ?raz.
10
00:01:26,723 --> 00:01:31,691
Pat??
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, axxo,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Czech - cs - 57f057defdea85e8d7aea1b5ab81465a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,053 --> 00:00:41,267
Titulky a ?asov?n? vytvo?il:
Killer22
2
00:00:54,529 --> 00:00:58,855
Jedem Chauncy, do nejvy??? v??e,
3
00:00:58,896 --> 00:01:03,864
kde princezna ?ek? na z?chranu
princem Krason?m.
4
00:01:14,961 --> 00:01:20,009
? to je nejhor?? hra,nesn??im divadlo.
-J? taky.
5
00:01:22,292 --> 00:01:24,297
Zastav Chauncy.
6
00:01:26,180 --> 00:01:29,426
?,udatn? princ Kraso? p?ij??d?.
7
00:01:30,667 --> 00:01:36,796
V klidu,zotro??m to monstrum a bude ze m? velik? kr?l.
8
00:01:37,076 --> 00:01:38,319
Co?e to ??kala?
9
00:01:43,928 --> 00:01:46,012
To, to je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,900 --> 00:00:40,100
Do jednoho z mozk? pana Brookse se
navr?tila touha.
2
00:00:40,135 --> 00:00:45,100
Ale ve skute?nosti ho nikdy neopustila.
3
00:00:48,635 --> 00:00:49,165
Bo?e
4
00:00:49,200 --> 00:00:51,800
Bo?e dej mi s?lu,
5
00:00:51,835 --> 00:00:53,165
aby to v?echno zvl?dnul.
6
00:00:53,200 --> 00:00:55,400
Pro?? Sna?il jsi se p?ece tak hodn? ...
7
00:00:55,700 --> 00:00:58,400
Proto?e chci zm?nit v?ci, kter? nem??u.
8
00:00:58,435 --> 00:00:59,265
No tak!
9
00:00:59,300 --> 00:01:01,600
U? jsi byl dlouho hodn? chlapec
10
00:01:01,635 --> 00:01:03,400
a
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Czech - cs - f3ea9690f7aeae18c0428aa8a7dec599.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:18,405 --> 00:06:20,316
ODBLOKOV?N? HESLA
2
00:06:26,645 --> 00:06:28,442
Tak co?
3
00:06:28,525 --> 00:06:31,756
- Pos?l?m v?m ten program.
- U? to vid?m. D?kuji.
4
00:06:32,405 --> 00:06:33,394
DORU?ENO
5
00:06:37,725 --> 00:06:40,159
- A pen?ze?
- U? se p?ev?d?j?.
6
00:06:53,125 --> 00:06:54,114
P??STUP POVOLEN
7
00:07:00,405 --> 00:07:02,919
Poslal jsem to.
M?la byste to m?t.
8
00:07:03,005 --> 00:07:06,281
- Ano. D?kuji.
- V?te jist?, ?e je to leg?ln??
9
00:07:06,365 --> 00:07:09,721
Jen zkou??me bezpe?nostn? syst?m.
10
00:07:09,805 --> 00:07:13,161
M?te sexy h
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: 4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, czech, cs, fantastic,
original filename: 4: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - Czech - cs - 302676665295ddc5fedcd89bea992a7c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,154 --> 00:00:43,102
...:::Team Zizou:::..
2
00:00:43,483 --> 00:00:46,339
Translation: Zizou
3
00:00:47,140 --> 00:00:49,917
Sync: Zizou
4
00:00:50,820 --> 00:00:53,237
Revision: Zizo
5
00:00:53,756 --> 00:00:55,392
www.zidane.fr
6
00:00:55,004 --> 00:00:55,004
Fantastick? ?tverka
a st??brn? serfa?
7
00:02:50,274 --> 00:02:50,274
z?liv Suruga, Japonsko
8
00:03:18,181 --> 00:03:19,781
Minulou noc byla FAA...
9
00:03:19,853 --> 00:03:23,206
nucena zru?it ve?ker? odlety tis?c?m lid? kte??
pr?v? ?ekali na letadlo...
10
00:03:23,240 --> 00:03:27,804
kdy? za z?hadn?ch o
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Czech - cs - 7273de6c4b8fb0ded3e67ecebd22a754.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,048 --> 00:00:27,719
MOSKVA, RUSKO
2
00:01:20,247 --> 00:01:25,067
Podez?el? z honi?ky v tunelu m???
v?chodn? od ?elezni?n? stanice Kievsky.
3
00:02:20,991 --> 00:02:23,160
<i>Po?lete ho zp?tky.</i>
4
00:02:34,614 --> 00:02:36,783
<i>Vstoup?? do tohoto programu?</i>
5
00:02:38,951 --> 00:02:41,120
<i>Nem??u!</i>
6
00:02:46,635 --> 00:02:47,719
Ruce nahoru!
7
00:02:50,930 --> 00:02:54,183
<i>Vstoup?? do tohoto programu?</i>
8
00:02:58,835 --> 00:02:59,920
Uka? mi ruce...
9
00:03:02,267 --> 00:03:04,435
<i>Vstoup?? do tohoto programu?</i>
10
00:03:06,470 --> 00:03:08,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,500 --> 00:01:45,600
600 let p?ed Kri?tofem Kolumbem vpadli
do Severn? Ameriky nel?tostn? n?jezdn?ci...
2
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
...s c?lem os?dlit zdej?? pob?e??.
3
00:01:46,900 --> 00:01:50,200
N?co je zastavilo.
4
00:01:51,700 --> 00:01:54,800
To, co n?sleduje, se stalo legendou.
5
00:01:56,000 --> 00:02:01,300
CESTA BOJOVN?KA
6
00:02:02,500 --> 00:02:04,300
Jsme lid? osudu.
7
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
Tato zem? je na?im
domovem po generace.
8
00:02:10,800 --> 00:02:15,000
Je zde proroctv? mluv?c?
o zv??eti (???).
9
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
B?l? jak
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: prison, break, fin, del, camino, 2007, 1, cd, czech, cs, 22, lol,
original filename: Prison Break Fin del camino - 2007 - 1CD - Czech - cs - 637b8ff55393e565a7ba079f36ac9776.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,800
V minul?ch d?lech Prison Break:
2
00:00:01,800 --> 00:00:02,800
Kam pojedem, br?cho?
3
00:00:03,200 --> 00:00:04,200
Kamkoliv budeme cht?t.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,600
Nejsem ten br??ka,
kter?ho si pamatuje?.
5
00:00:09,500 --> 00:00:10,500
Zm?nil jsem se...
6
00:00:10,700 --> 00:00:12,100
A chyst?m se ud?lat n?co,
7
00:00:12,100 --> 00:00:13,100
co bude mnoha lidem
8
00:00:13,400 --> 00:00:14,700
p?ipadat p???ern?.
9
00:00:15,200 --> 00:00:17,100
<i>Ty si jen pamatuj</i>
10
00:00:17,300 --> 00:00:18,600
<i>bratra, se kter?m si vyr?stala.</i
Subtitles for Evening 2007 1 Cd Czech Cs
keywords: 2, 4, day, 6, :, 3:0, p, m, 4:0, 2007, 1, cd, czech, cs, s0, e0, 8,
original filename: 24 Day 6: 3:00 p.m.-4:00 p.m. - 2007 - 1CD - Czech - cs - 01c9aa6d10f28a07e8927ddcfbb9b7c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,234
24 6x08 CZ
verze 1.1
2
00:00:04,235 --> 00:00:10,035
?esk? p?eklad: ghoststalker
?pravy ?asov?n? a celkov? korekce: megawir
3
00:00:10,236 --> 00:00:12,336
vid?li jste
4
00:00:12,837 --> 00:00:15,000
Svolejte Kabinet na mimo??dnou poradu.
5
00:00:15,001 --> 00:00:17,201
?ekn?te gener?lu Whiteovi, ?e to rozj??d?me.