Search Movie Subtitles results for evangelion 0 1 by relevance:
- Rebuild.of.Evangelion.1.0.2007.DVD Rip.XviD-CiMG.nfo
- Rebuild.of.Evangelion.1.0.2007.DVD Rip.XviD-CiMG.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
7 x
52 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,500 --> 00:01:06,500
Due to the current emergency situation, all phone lines have been suspended.
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,500
No good, huh? Even the phones are out.
3
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
The buses and trains have all stopped too.
4
00:01:18,500 --> 00:01:22,000
Guess I won't be making it. Too bad...
5
00:01:22,000 --> 00:01:24,500
I should head to a shelter.
6
00:01:59,600 --> 00:02:01,600
Focus all fire on the target!
7
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
Sorry to have kept you waiting!
8
00:02:38,600 --> 00:02:42,600
The target is still intact. It is progressing toward tokyo-3!
9
00:02:42,600 --> 00:02:45,600
The Air Force is un
- Rebuild.of.Evangelion.1.0.2007.DVD Rip.XviD-CiMG.nfo
- Rebuild.of.Evangelion.1.0.2007.DVD Rip.XviD-CiMG.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,500 --> 00:01:06,500
Due to the current emergency situation, all phone lines have been suspended.
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,500
No good, huh? Even the phones are out.
3
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
The buses and trains have all stopped too.
4
00:01:18,500 --> 00:01:22,000
Guess I won't be making it. Too bad...
5
00:01:22,000 --> 00:01:24,500
I should head to a shelter.
6
00:01:59,600 --> 00:02:01,600
Focus all fire on the target!
7
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
Sorry to have kept you waiting!
8
00:02:38,600 --> 00:02:42,600
The target is still intact. It is progressing tow
- Rebuild.of.Evangelion.1.0.2007.DVD Rip.XviD-CiMG.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:39,980
EVANGELION
2
00:00:32,000 --> 00:00:39,980
New Theatrical Edition: Prologue
3
00:01:02,210 --> 00:01:05,520
<i>Due to the current emergency situation, </i>
4
00:01:05,520 --> 00:01:08,910
<i>all phone lines have been suspended.</i>
5
00:01:08,910 --> 00:01:10,220
No good, huh?
6
00:01:10,220 --> 00:01:12,390
Even the phones are out.
7
00:01:12,390 --> 00:01:14,680
The buses and trains have all stopped too.
8
00:01:18,440 --> 00:01:20,610
To Shinji
9
00:01:18,440 --> 00:01:20,610
I'll be
10
00:01:18,440 --> 00:01:20,610
coming to get you,
11
0
- Evangelion 1.0 You are not alone - DivX+MP3.srt
- Evangelion 1.0 You are not alone - Mejorados por Kiu.srt
2 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
Rebuild of Neon Genesis Evangelion 1.0
2
00:00:25,365 --> 00:00:26,935
You are (NOT) alone
3
00:00:49,150 --> 00:00:52,285
En vista del estado de emergencia.
4
00:00:52,320 --> 00:00:56,400
Todas las lÃneas telefónicas
están desconectadas.
5
00:00:56,435 --> 00:00:57,380
Es inútil.
6
00:00:57,560 --> 00:00:59,440
Los celulares tampoco funcionan...
7
00:00:59,500 --> 00:01:02,800
Los autobuses y trenes eléctricos
no están operando...
8
00:01:05,740 --> 00:01:07,210
Me pregunto cuando llegará...
9
00:01:08,800 --> 00:01:09,765
No hay otra soluc
- Rebuild.of.Evangelion.1.0.2007.DVD Rip.XviD-CiMG.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:39,980
EVANGELION
2
00:00:32,000 --> 00:00:39,980
New Theatrical Edition: Prologue
3
00:01:02,210 --> 00:01:05,520
<i>Due to the current emergency situation, </i>
4
00:01:05,520 --> 00:01:08,910
<i>all phone lines have been suspended.</i>
5
00:01:08,910 --> 00:01:10,220
No good, huh?
6
00:01:10,220 --> 00:01:12,390
Even the phones are out.
7
00:01:12,390 --> 00:01:14,680
The buses and trains have all stopped too.
8
00:01:18,440 --> 00:01:20,610
To Shinji
9
00:01:18,440 --> 00:01:20,610
I'll be
10
00:01:18,440 --> 00:01:20,610
coming to get you,
11
0
- Evangelion2.0_RUS_By_Ni kulin32_v1.3.srt
- RoE2.0.1.srt
- RoE2.0.ass
- eva2.0^true_eNe_subs.v.1.6_basic_edition.srt
- evangelion_rebuild_2.0_ camrip.ASS
- Evangelion Rebuild 2.0 You Can (Not) Advance(480x272 H.264 AAC).m4v.srt
- Evangelion2.0_RUS_By_Ni kulin32_v1.2.srt
- RoE2.0.1.ass
- eva2.0^true_eNe_subs.V.1.0.ass
5 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:03,628 --> 00:00:25,628
(ÃÃÃÃÃÃÃ:Nikulin32)
1
00:00:27,628 --> 00:00:30,025
Ãà ÷à òü âõîäÃóþ îïåðà öèþ
2
00:00:30,026 --> 00:00:32,793
Ãà ÷à òü à Ãà ëèç LCL
3
00:00:32,794 --> 00:00:34,865
Ãðîâåðêà ãëóáèÃû ñîåäèÃÃ¥Ãèÿ: äåôåêòû ÃÃ¥ îáÃà ðóæåÃû
4
00:00:34,866 --> 00:00:35,866
ÃâòîÃîìÃûå ñèñòåìû: â Ãîðìå.
5
00:00:36,821 --> 00:00:38,821
Ãñå áà òà ðåè çà ðÿæåÃû
6
00:00:39,321 --> 00:00:40,821
Ãà ïóñê ïîäãîòîâêè èÃòåðôåéñà : âñå ïîäãîòîâëåÃî
- Evangelion 1.0 Youre Not Alone.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,680
EVANGELION
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
<i>Ãeviri: Muli</i>
3
00:00:30,210 --> 00:00:33,485
<i>Olaðanüstü hal yüzünden...</i>
4
00:00:33,520 --> 00:00:36,910
<i>...tüm telefonlar geçici olarak
hizmet dýþýdýr.</i>
5
00:00:36,945 --> 00:00:38,185
Ãok kötü!
6
00:00:38,220 --> 00:00:40,355
Telefonlar bile kullaným dýþý.
7
00:00:40,390 --> 00:00:42,680
Otobüsler ile trenler de çalýþmýyor.
8
00:00:46,440 --> 00:00:47,525
"Shinji'ye"
9
00:00:47,560 --> 00:00:48,505
<i>Seni almaya geleceðim,
beni bekle.</i>
10
00:00:48,540 --
- Evangelion 2.0 CD 1.srt
- Evangelion 2.0 CD 2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,020 --> 00:00:42,780
Iniciando a ionização do LCL
2
00:00:42,780 --> 00:00:44,860
Profundidade do Plug estável nas configurações padrões
3
00:00:44,860 --> 00:00:45,860
Sistemas Autônomos: OK. Procedam!
4
00:00:46,820 --> 00:00:48,820
A voltagem de entrada acaba de ultrapassar o limite
5
00:00:49,340 --> 00:00:50,820
Pré-requisitos de lançamento: Todos prontos
6
00:00:51,420 --> 00:00:54,100
Taxa de Sincronização: Dentro do padrão
7
00:00:54,100 --> 00:00:58,420
Piloto, especifique o Idioma
Controlador de Funções Cognitivas
8
00:00:59,220 --> 00:01:02,460
Eh...
- Evangelion.2.0.You.Can. Not.Advance.2009.DVDRip.XviD-CoWRY.[UsaB it.com] cd 1.srt
- Evangelion.2.0.You.Can. Not.Advance.2009.DVDRip.XviD-CoWRY.[UsaB it.com]cd 2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,728 --> 00:00:39,125
Iniciando Secuencia de Entrada
2
00:00:39,126 --> 00:00:41,893
Iniciando Análisis de LCL
3
00:00:41,894 --> 00:00:43,965
Profundidad del Plug estable: Condición por defecto
4
00:00:43,966 --> 00:00:44,966
Sistemas Autónomos: OK. Procedan
5
00:00:45,921 --> 00:00:47,921
El voltaje de entrada acaba de sobrepasar el lÃmite
6
00:00:48,421 --> 00:00:49,921
Prerrequisitos de lanzamiento: Todos listos
7
00:00:50,514 --> 00:00:53,191
Tasa de Sincronización: Dentro de los Requerimientos
8
00:00:53,192 --> 00:00:57,540
Piloto, especifique el Idioma
Controlador