Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Eurotrip Deity by relevance:
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, deity, dj, ori,
original filename: EuroTrip (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
Congratulations,
Hudson High Class of 2004.
2
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
There she is. Fiona!
3
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Bye.
4
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Hey.
- Hey!
5
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
- Hey, you.
6
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Congratulations, graduate.
- Thanks, baby.
7
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
And congratulations to you, Cooper.
8
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
Aww. Thanks, baby!
9
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
- Nice try.
- All right.
10
00:03:44,400 --> 00:03:47,120
- See you at Wade's party tonight?
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1480}{1549}{C:{preview}00FF}{Y:b}** EUROTRIP **|made by sabian|sabian@go.ro
{4367}{4444}{Y:i}Felicitãri promoþiei 2004|a liceului Hudson High.
{4880}{4906}Uite-o. Fiona!
{4961}{4987}Pa.
{5000}{5026}- Hei.|- Hei!
{5036}{5062}Hei, tu.
{5144}{5207}- Felicitãri absolventule.|- Mersi scumpo.
{5238}{5284}ªi felicitãri ºi þie, Cooper.
{5288}{5314}Mersi scumpo.
{5331}{5379}- Bunã încercare.|- Ãn regulã.
{5380}{5474}- Ne vedem la petrecere la Wade disearã?|- Ne vedem atunci.
{5491}{5552}Deci, vom fi doar noi doi toatã vara.
{5571}{5660}Anul viitor, dupã ce absolvi, vino|la facultatea mea. Aºa cum am plãnuit.
{5660}{5730}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,162 --> 00:03:06,721
Gefeliciteerd,
Hudson examenklas van 2004.
2
00:03:23,550 --> 00:03:25,550
Daar is ze.
Fiona.
3
00:03:35,494 --> 00:03:38,248
Gefeliciteerd, geslaagde.
- Dank je.
4
00:03:38,498 --> 00:03:40,489
En jij ook gefeliciteerd, Cooper.
5
00:03:40,567 --> 00:03:42,067
Bedankt.
6
00:03:42,969 --> 00:03:44,154
Leuk geprobeerd.
7
00:03:44,404 --> 00:03:47,134
Zie ik je op Wade's feest vanavond?
- Ja, tot dan.
8
00:03:49,042 --> 00:03:52,307
Dus we zijn samen de hele zomer.
9
00:03:52,379 --> 00:03:56,232
Als jij volgend jaar slaagt, kom dan bij
mij op de Ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,208 --> 00:01:03,768
Euro-Viaje Censurado
2
00:03:02,162 --> 00:03:06,189
<i>¡Felicidades, clase de 2004</i>
<i>del Bachillerato Hudson!</i>
3
00:03:06,266 --> 00:03:08,860
¡FELICIDADES, CLASE DE 2004
DEL BACHILLERATO HUDSON!
4
00:03:23,350 --> 00:03:25,147
Ahà está. ¡Fiona!
5
00:03:35,095 --> 00:03:38,360
- Felicidades, graduado.
- Gracias, nena.
6
00:03:38,431 --> 00:03:40,490
Y felicidades a ti, Cooper.
7
00:03:40,567 --> 00:03:44,333
- Gracias, nena.
- Hiciste el intento.
8
00:03:44,404 --> 00:03:47,134
- ¿Nos vemos en la fiesta de Wade?
- Hecho.
9
00:03:49,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,160 --> 00:01:06,120
Ãúòóâà ÃÃ¥ â ÃâðîïÃ
2
00:03:06,121 --> 00:03:07,121
Ãîçäðà âëåÃèÿ,
Ãà òà çãîäèøÃèÿ âèïóñê Ãà ó÷èëèùå ÃúäñúÃ.
3
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
Ãòî ÿ. ÃèîÃà !
4
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Ãà î.
5
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Ãäðà ñòè.
- Ãäðà ñòè!
6
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
Ãäðà ñòè.
7
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Ãîçäðà âëåÃèÿ.
- Ãëà ãîäà ðÿ òè, ìèëà .
8
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
Ãîçäðà âëåÃèÿ è Ãà òåá, Ãóïúð.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{320}<<T?umaczenie: Azzazel.PL>>|azzazel@aster.pl
{330}{450}<<Korekta: Jolo>>|Kolejne poprawki: Karol Sz
{485}{584}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{600}{650}<<Napisy zrobione dla Patrycji>>
{4367}{4462}Gratulacje,|klaso maturalna Hudson z 2004.
{4880}{4918}Tu jest. Fiona!
{4961}{4998}Pa.
{5001}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5084}- Hej ty.
{5145}{5217}- Gratulacje absolwencie.|- Dzi?ki dziecinko.
{5238}{5286}Tobie te? gratuluj? Cooper.
{5288}{5329}Dzi?ki dziecinko!
{5331}{5378}- Niez?a pr?ba.|- W porz?dku.
{5380}{5445}- Zobaczymy s
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, 2004, heb, 1, cd, unrated, deity, by, donkey,
original filename: 6357_eurotrip.(2004).heb.1cd.(151261).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:16,120
!úåøâà òì-éãé öååú ãåð÷é
www.Donkey.co.il
2
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
!îæì èåá, áåâøé úéëåï äãñåï ìùðú 2004
3
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
!äðä äéà , ôéåðä
4
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
.áéé
5
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
.äéé
!äéé-
6
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
.äéé, à ú
7
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
.îæì èåá, áåâø úéëåï
.úåãä îåú÷-
8
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
.îæì èåá âà ìê, ÷åôø
9
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
.úåãä, îåú
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,160 --> 00:01:06,120
Ãúòóâà ÃÃ¥ â ÃâðîïÃ
2
00:03:06,121 --> 00:03:07,121
Ãîçäðà âëåÃèÿ,
Ãà òà çãîäèøÃèÿ âèïóñê Ãà ó÷èëèùå ÃúäñúÃ.
3
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
Ãòî ÿ. ÃèîÃà !
4
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Ãà î.
5
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Ãäðà ñòè.
- Ãäðà ñòè!
6
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
Ãäðà ñòè.
7
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Ãîçäðà âëåÃèÿ.
- Ãëà ãîäà ðÿ òè, ìèëà .
8
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
Ãîçäðà âëåÃèÿ è Ãà òåá, Ãóïúð.
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, unrated, deity, english, motechnet, com,
original filename: 5979-Eurotrip.UNRATED.DVDRiP.XViD-DEiTY.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
Congratulations,
Hudson High Class of 2004.
2
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
There she is. Fiona!
3
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Bye.
4
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Hey.
- Hey!
5
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
- Hey, you.
6
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Congratulations, graduate.
- Thanks, baby.
7
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
And congratulations to you, Cooper.
8
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
Aww. Thanks, baby!
9
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
- Nice try.
- All right.
10
00:03:44,400 --> 00:03:47,120
- See you at Wade's party tonight?
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,208 --> 00:01:03,768
Euro-Viaje Censurado
2
00:03:02,162 --> 00:03:06,189
<i>¡Felicidades, clase de 2004</i>
<i>del Bachillerato Hudson!</i>
3
00:03:06,266 --> 00:03:08,860
¡FELICIDADES, CLASE DE 2004
DEL BACHILLERATO HUDSON!
4
00:03:23,350 --> 00:03:25,147
Ahà está. ¡Fiona!
5
00:03:35,095 --> 00:03:38,360
- Felicidades, graduado.
- Gracias, nena.
6
00:03:38,431 --> 00:03:40,490
Y felicidades a ti, Cooper.
7
00:03:40,567 --> 00:03:44,333
- Gracias, nena.
- Hiciste el intento.
8
00:03:44,404 --> 00:03:47,134
- ¿Nos vemos en la fiesta de Wade?
- Hecho.
9
00:03:49,
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, unrated, deity, heb, dr, 3, k, perfect,
original filename: Eurotrip.UNRATED.DVDRiP.XViD-DEiTY.HEB-Dr3K_Perfect.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,290 --> 00:00:45,290
úåøâà ò"é öååú ãåð÷é
Www.Lionetweork.Net
2
00:01:22,580 --> 00:01:26,580
úå÷ï åäåáà ìùìîåú ò"é
AryePc aka Dr3K
3
00:02:45,160 --> 00:03:00,120
"øùú à åú"
îà çìú ìëà öôééä îäðä
4
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
!îæì èåá, áåâøé úéëåï äãñåï ìùðú 2004
5
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
!äðä äéà , ôéåðä
6
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
.áéé
7
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
.äéé
!äéé-
8
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
.äéé, à ú
9
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
.Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:16,120
!úåøâà òì-éãé öååú ãåð÷é
www.Donkey.co.il
2
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
!îæì èåá, áåâøé úéëåï äãñåï ìùðú 2004
3
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
!äðä äéà , ôéåðä
4
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
.áéé
5
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
.äéé
!äéé-
6
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
.äéé, à ú
7
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
.îæì èåá, áåâø úéëåï
.úåãä îåú÷-
8
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
.îæì èåá âà ìê, ÷åôø
9
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
.úåãä, îåú
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, unrated, deity, romanian, motechnet, com,
original filename: 7610-Eurotrip.UNRATED.DVDRiP.XViD-DEiTY.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1480}{1549}{C:{preview}00FF}{Y:b}EUROTRIP|made by sabian sabian@go.ro
{4367}{4444}{Y:i}Felicitãri promoþiei 2004|a liceului Hudson High.
{4880}{4906}Uite-o. Fiona!
{4961}{4987}Pa.
{5000}{5026}- Hei.|- Hei!
{5036}{5062}Hei, tu.
{5144}{5207}- Felicitãri absolventule.|- Mersi scumpo.
{5238}{5284}ªi felicitãri ºi þie, Cooper.
{5288}{5314}Mersi scumpo.
{5331}{5379}- Bunã încercare.|- Ãn regulã.
{5380}{5474}- Ne vedem la petrecere la Wade disearã?|- Ne vedem atunci.
{5491}{5552}Deci, vom fi doar noi doi toatã vara.
{5571}{5660}Anul viitor, dupã ce absolvi, vino|la facultatea mea. Aºa cum am plãnuit.
{5661}{5730}- Scott
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
Hudson Lisesi'nin 2004 yýlý
mezunlarýný tebrik ederiz.
2
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
Selam!
Fiona!
3
00:03:26,800 --> 00:03:28,300
Hoþçakalýn.
4
00:03:28,400 --> 00:03:29,800
Merhaba!
-Merhaba!
5
00:03:29,900 --> 00:03:31,900
Tebrikler Bay Mezun!
-Teþekkürler bebeðim.
6
00:03:34,400 --> 00:03:37,500
Seni de tebrik ederim, Coop.
7
00:03:38,300 --> 00:03:40,300
Teþekkürler bebeðim.
8
00:03:44,300 --> 00:03:47,000
Ãyi denemeydi.
-Pekala, bu gece Ed'in partisinde görüþürüz.
9
00:03:48,900 --> 00:03:52,100
Görüþürüz.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
Gefeliciteerd,
Hudson High Class 2004.
2
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
Daar heb je dr. Fiona!
3
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Ajuus.
4
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Hey.
- Hey!
5
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
- Hey, jij.
6
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Gefeliciteerd, studentje!
- Bedankt, liefje
7
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
Jij ook gefeliciteerd, Cooper.
8
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
Aahhh. Bedankt, schatje!
9
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
- Leuk geprobeerd.
- Ok dan niet.
10
00:03:44,400 --> 00:03:47,120
- Zie ik je op Wad
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, deity, dj, ori,
original filename: 8039-Eurotrip_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
Congratulations,
Hudson High Class of 2004.
2
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
There she is. Fiona!
3
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Bye.
4
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Hey.
- Hey!
5
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
- Hey, you.
6
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Congratulations, graduate.
- Thanks, baby.
7
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
And congratulations to you, Cooper.
8
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
Aww. Thanks, baby!
9
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
- Nice try.
- All right.
10
00:03:44,400 --> 00:03:47,120
- See you at Wade's party tonight?
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{320}<<T?umaczenie: Azzazel.PL>>|azzazel@aster.pl
{330}{450}<<Korekta: Jolo>>|Kolejne poprawki: Karol Sz
{485}{584}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{600}{650}<<Napisy zrobione dla Patrycji>>
{4367}{4462}Gratulacje,|klaso maturalna Hudson z 2004.
{4880}{4918}Tu jest. Fiona!
{4961}{4998}Pa.
{5001}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5084}- Hej ty.
{5145}{5217}- Gratulacje absolwencie.|- Dzi?ki dziecinko.
{5238}{5286}Tobie te? gratuluj? Cooper.
{5288}{5329}Dzi?ki dziecinko!
{5331}{5378}- Niez?a pr?ba.|- W porz?dku.
{5380}{5445}- Zobaczymy s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1480}{1549}{C:{preview}00FF}{Y:b}** EUROTRIP **|made by sabian|sabian@go.ro
{4367}{4444}{Y:i}Felicitãri promoþiei 2004|a liceului Hudson High.
{4880}{4906}Uite-o. Fiona!
{4961}{4987}Pa.
{5000}{5026}- Hei.|- Hei!
{5036}{5062}Hei, tu.
{5144}{5207}- Felicitãri absolventule.|- Mersi scumpo.
{5238}{5284}ªi felicitãri ºi þie, Cooper.
{5288}{5314}Mersi scumpo.
{5331}{5379}- Bunã încercare.|- Ãn regulã.
{5380}{5474}- Ne vedem la petrecere la Wade disearã?|- Ne vedem atunci.
{5491}{5552}Deci, vom fi doar noi doi toatã vara.
{5571}{5660}Anul viitor, dupã ce absolvi, vino|la facultatea mea. Aºa cum am plãnuit.
{5660}{5730}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
Parabéns, turma do colegial
Hudson de 2004!
2
00:03:23,924 --> 00:03:25,120
Lá está ela.
Fiona!
3
00:03:27,308 --> 00:03:28,440
Tchau.
4
00:03:28,758 --> 00:03:29,493
Oi.
5
00:03:29,541 --> 00:03:30,261
Oi!
6
00:03:35,462 --> 00:03:37,900
-Parabéns, graduando.
-Valeu, gata.
7
00:03:38,780 --> 00:03:40,780
Parabéns pra
você também, Cooper.
8
00:03:41,182 --> 00:03:42,580
Valeu, gata!
9
00:03:43,060 --> 00:03:44,320
-Valeu a tentativa.
-Tá certo.
10
00:03:44,400 --> 00:03:47,420
-Vejo você na festa do Wade?
-Até lá, então.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4367}{4462}Congratulations,|Hudson High Class of 2004.
{4880}{4918}There she is. Fiona!
{4961}{4998}Bye.
{5001}{5034}- Hey.|- Hey!
{5036}{5084}- Hey, you.
{5145}{5217}- Congratulations, graduate.|- Thanks, baby.
{5238}{5286}And congratulations to you, Cooper.
{5288}{5329}Aww. Thanks, baby!
{5331}{5378}- Nice try.|- All right.
{5380}{5445}- See you at Wade's party tonight?|- See you then.
{5491}{5569}So, it's just you and me|for the entire summer.
{5571}{5657}Next year you graduate, join me|at college. Just like we planned.
{5660}{5742}- Scott, we need to talk.|- Yeah? About what?
{5745}{5797}About me dumping you.
{5799}{5829}Huh?
{583
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4367}{4462}Gratulujeme,|Hudsonská støednÃ, tøÃda roku 2004
{4880}{4918}Tam je. Fiono!
{4961}{4998}Ãau.
{5000}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5085}- Hej, ty.
{5144}{5217}- Gratuluji, odpromoval si.|- DÃky, bejby.
{5238}{5286}A gratuluji i tobì, Coopere.
{5288}{5329}Jóó. DÃky, koèko!
{5331}{5378}- Dobrý pokus.|- V poøádku.
{5380}{5445}- UvidÃme se veèer na Wadeovì párty?|- Jasnì, tak tam.
{5491}{5569}Takže, jen ty a já |na celé léto.
{5571}{5657}PøÃÅ¡tà rok až odpromujeÅ¡ tak za mnou pøijedeÅ¡|na univerzitu. Tak jak jsme plánovali.
{5660}{5742}- Scotte, musÃme si promluvit.|- Ano? A o èem?
{5745}{5797}O tom jak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:16,120
!úåøâà òì-éãé öååú ãåð÷é
Lionetwork.Net äåøã îäà úø
2
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
!îæì èåá, áåâøé úéëåï äãñåï ìùðú 2004
3
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
!äðä äéà , ôéåðä
4
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
.áéé
5
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
.äéé
!äéé-
6
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
.äéé, à ú
7
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
.îæì èåá, áåâø úéëåï
.úåãä îåú÷-
8
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
.îæì èåá âà ìê, ÷åôø
9
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, 2004, 1, cd, czech, cz, deity,
original filename: EuroTrip - 2004 - 1CD - Czech - cz - 23860b730e94e871fc9c35274839bfd4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4367}{4462}Gratulujeme,|Hudsonsk? st?edn?, t??da roku 2004
{4880}{4918}Tam je. Fiono!
{4961}{4998}?au.
{5000}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5085}- Hej, ty.
{5144}{5217}- Gratuluji, odpromoval si.|- D?ky, bejby.
{5238}{5286}A gratuluji i tob?, Coopere.
{5288}{5329}J??. D?ky, ko?ko!
{5331}{5378}- Dobr? pokus.|- V po??dku.
{5380}{5445}- Uvid?me se ve?er na Wadeov? p?rty?|- Jasn?, tak tam.
{5491}{5569}Tak?e, jen ty a j? |na cel? l?to.
{5571}{5657}P???t? rok a? odpromuje? tak za mnou p?ijede?|na univerzitu. Tak jak jsme pl?novali.
{5660}{5742}- Scotte, mus?me si promluvit.|- Ano? A o ?em?
{5745}{5797}O tom jak ti d?m kopa?ky !
{5799}{5829}Hmmmm
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 61, 45, deity,
original filename: Eurotrip - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,224 --> 00:03:06,186
Ãnnitlused,
Hudson High klass 2004.
2
00:03:23,579 --> 00:03:25,205
Seal ta on. Fiona!
3
00:03:26,999 --> 00:03:28,500
Nägemist.
4
00:03:28,584 --> 00:03:30,002
- Hei.
- Hei!
5
00:03:30,085 --> 00:03:32,129
- Hei, sina.
6
00:03:34,590 --> 00:03:37,634
- Ãnnitlused, lõpetaja.
- Tänan, kallis.
7
00:03:38,552 --> 00:03:40,554
Ja õnnitlused sulle ka, Cooper.
8
00:03:40,596 --> 00:03:42,347
Vau. Tänan, kallis!
9
00:03:42,431 --> 00:03:44,391
- Ilus katse.
- Hea küll.
10
00:03:44,474 --> 00:03:47,186
- Näeme siis Wadei peol täna õhtul?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,998
P M R
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
_P_ M_ _R_
3
00:00:02,001 --> 00:00:03,000
__P_S_ MO_ _E_R__
4
00:00:03,001 --> 00:00:04,000
___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
5
00:00:04,001 --> 00:00:05,000
___P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R___
6
00:00:05,001 --> 00:00:06,000
___P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R___
7
00:00:06,001 --> 00:00:18,000
(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)
-----------------
ÃTOÃÃ 2004
8
00:00:18,001 --> 00:00:19,000
Sincronizado por:
9
00:00:19,001 --> 00:00:20,000
Sincronizado por:
[P_
10
00
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 61, 45, deity,
original filename: 036f555511ded7c916d0b3959cfc160f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,224 --> 00:03:06,186
Ãnnitlused,
Hudson High klass 2004.
2
00:03:23,579 --> 00:03:25,205
Seal ta on. Fiona!
3
00:03:26,999 --> 00:03:28,500
Nägemist.
4
00:03:28,584 --> 00:03:30,002
- Hei.
- Hei!
5
00:03:30,085 --> 00:03:32,129
- Hei, sina.
6
00:03:34,590 --> 00:03:37,634
- Ãnnitlused, lõpetaja.
- Tänan, kallis.
7
00:03:38,552 --> 00:03:40,554
Ja õnnitlused sulle ka, Cooper.
8
00:03:40,596 --> 00:03:42,347
Vau. Tänan, kallis!
9
00:03:42,431 --> 00:03:44,391
- Ilus katse.
- Hea küll.
10
00:03:44,474 --> 00:03:47,186
- Näeme siis Wadei peol täna õhtul?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,162 --> 00:03:06,721
Gefeliciteerd,
Hudson examenklas van 2004.
2
00:03:23,550 --> 00:03:25,550
Daar is ze.
Fiona.
3
00:03:35,494 --> 00:03:38,248
Gefeliciteerd, geslaagde.
- Dank je.
4
00:03:38,498 --> 00:03:40,489
En jij ook gefeliciteerd, Cooper.
5
00:03:40,567 --> 00:03:42,067
Bedankt.
6
00:03:42,969 --> 00:03:44,154
Leuk geprobeerd.
7
00:03:44,404 --> 00:03:47,134
Zie ik je op Wade's feest vanavond?
- Ja, tot dan.
8
00:03:49,042 --> 00:03:52,307
Dus we zijn samen de hele zomer.
9
00:03:52,379 --> 00:03:56,232
Als jij volgend jaar slaagt, kom dan bij
mij op de Ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{320}<<T?umaczenie: Azzazel.PL>>|azzazel@aster.pl
{330}{450}<<Korekta: Jolo>>
{485}{584}<<KinoMania SubGroup>>|kmsg.no-ip.info
{600}{650}<<Napisy zrobione dla Patrycji>>
{660}{710}<<Pozdrowienia dla: Qklisa, Domana, Paw?a i ca?ej reszty>>
{4367}{4462}Gratulacje,|klaso maturalna Hudson z 2004.
{4880}{4918}Tu jest. Fiona!
{4961}{4998}Pa.
{5001}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5084}- Hej ty.
{5145}{5217}- Gratulacje absolwencie.|- Dzi?ki dziecinko.
{5238}{5286}Tobie te? gratuluj? Cooper.
{5288}{5329}Dzi?ki dziecinko!
{5331}{5378}- Niez?a pr?ba.|- W porz?dku.
{5380}{5445}- Zobaczymy si? na imprezie u Wade'a wieczorem?|- Zatem do zobaczenia.
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, unrated, deity, bg,
original filename: eurotrip.unrated.dvdrip.xvid-deity(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,160 --> 00:01:06,120
Ãúòóâà ÃÃ¥ â ÃâðîïÃ
2
00:03:06,121 --> 00:03:07,121
Ãîçäðà âëåÃèÿ,
Ãà òà çãîäèøÃèÿ âèïóñê Ãà ó÷èëèùå ÃúäñúÃ.
3
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
Ãòî ÿ. ÃèîÃà !
4
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Ãà î.
5
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Ãäðà ñòè.
- Ãäðà ñòè!
6
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
Ãäðà ñòè.
7
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Ãîçäðà âëåÃèÿ.
- Ãëà ãîäà ðÿ òè, ìèëà .
8
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
Ãîçäðà âëåÃèÿ è Ãà òåá, Ãóïúð.
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, unrated, deity, swedish, motechnet, com,
original filename: 2552-Eurotrip.UNRATED.DVDRiP.XViD-DEiTY.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
Grattis.
Hudson High, årskurs 2004.
2
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
Där är hon. Fiona!
3
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Hejdå.
4
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Hallå.
- Hallå!
5
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
- Hallå, du.
6
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Grattis, student.
- Tack, älskling.
7
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
Grattis till dig också, Cooper.
8
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
Ãh. Tack, älskling!
9
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
- Bra försök.
- O.K.
10
00:03:44,400 --> 00:03:47,120
- Vi ses på Wade's party ikväll?
- DÃ¥
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,162 --> 00:03:06,721
Gefeliciteerd,
Hudson examenklas van 2004.
2
00:03:23,550 --> 00:03:25,550
Daar is ze.
Fiona.
3
00:03:35,494 --> 00:03:38,248
Gefeliciteerd, geslaagde.
- Dank je.
4
00:03:38,498 --> 00:03:40,489
En jij ook gefeliciteerd, Cooper.
5
00:03:40,567 --> 00:03:42,067
Bedankt.
6
00:03:42,969 --> 00:03:44,154
Leuk geprobeerd.
7
00:03:44,404 --> 00:03:47,134
Zie ik je op Wade's feest vanavond?
- Ja, tot dan.
8
00:03:49,042 --> 00:03:52,307
Dus we zijn samen de hele zomer.
9
00:03:52,379 --> 00:03:56,232
Als jij volgend jaar slaagt, kom dan bij
mij op de Ho
Subtitles for Eurotrip Deity
keywords: eurotrip, unrated, deity, swedish, motechnet, com,
original filename: Eurotrip.UNRATED.DVDRiP.XViD-DEiTY.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
Grattis.
Hudson High, årskurs 2004.
2
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
Där är hon. Fiona!
3
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Hejdå.
4
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Hallå.
- Hallå!
5
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
- Hallå, du.
6
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Grattis, student.
- Tack, älskling.
7
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
Grattis till dig också, Cooper.
8
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
Ãh. Tack, älskling!
9
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
- Bra försök.
- O.K.
10
00:03:44,400 --> 00:03:47,120
- Vi ses på Wade's party ikväll?
- DÃ¥
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{320}<<T³umaczenie: Azzazel.PL>>|azzazel@aster.pl
{330}{450}<<Korekta: Jolo>>
{485}{584}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{600}{650}<<Napisy zrobione dla Patrycji>>
{4367}{4462}Gratulacje,|klaso maturalna Hudson z 2004.
{4880}{4918}Tu jest. Fiona!
{4961}{4998}Pa.
{5001}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5084}- Hej ty.
{5145}{5217}- Gratulacje absolwencie.|- Dziêki dziecinko.
{5238}{5286}Tobie te¿ gratulujê Cooper.
{5288}{5329}Dziêki dziecinko!
{5331}{5378}- Niez³a próba.|- W porz¹dku.
{5380}{5445}- Zobaczymy siê na imprezie u Wade'a wieczorem?|- Zatem do zobaczenia.
{5491}{5569}Wiêc, tylko my dwoje przez ca³e lato.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4100}{4250}Napisy by Marceli, marceli@poczta.gdynia.pl|Pozdrowienia dla torrent.org.pl
{4367}{4462}Gratulacje,|Rocznik 2004 Hudson High.
{4880}{4918}Oto i ona. Fiona!
{4961}{4998}Na razie!.
{5001}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5084}- Hej, ty.
{5145}{5217}- Gratulacje, absolwencie.|- Dzi?ki, kotku.
{5238}{5286}No i gratulacje dla ciebie, Cooper.
{5288}{5329}Aaj. Dzi?ki, kotku!
{5331}{5378}- Niez?a pr?ba.|- Spoko.
{5380}{5445}- Widzimy si? dzisiaj na imprezie u Wade'a wieczorem?|- Wi?c do zobaczenia.
{5491}{5569}A wi?c teraz to tylko ty i ja|przez ca?e lato.
{5571}{5657}W przysz?ym roku jak sko?czysz szko??,|spotkamy si? w college'u. Tak jak p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,224 --> 00:03:05,182
????T
???w??????2004?????~???T
2
00:03:22,610 --> 00:03:24,201
?o?b???T????R!
3
00:03:25,980 --> 00:03:27,537
?A??
4
00:03:27,649 --> 00:03:29,047
- ??.
- ??!
5
00:03:29,117 --> 00:03:31,141
?A?n.
6
00:03:33,654 --> 00:03:36,679
- ????A?A ???~??.
- ?h?¡A?_??.
7
00:03:37,558 --> 00:03:39,548
?]????A, ?w?f.
8
00:03:39,626 --> 00:03:41,354
??. ???¡A?_??!
9
00:03:41,428 --> 00:03:43,395
- ?S?Q?Y????G?T
- ?n?a.
10
00:03:43,463 --> 00:03:46,192
- ????b???w?a?E?|?W???
- ?n??.
11
00:03:48,100 --> 00:03:51,364
?p??????,
???i?H????@????????G?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,998
P M R
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
_P_ M_ _R_
3
00:00:02,001 --> 00:00:03,000
__P_S_ MO_ _E_R__
4
00:00:03,001 --> 00:00:04,000
___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
5
00:00:04,001 --> 00:00:05,000
___P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R___
6
00:00:05,001 --> 00:00:06,000
___P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R___
7
00:00:06,001 --> 00:00:18,000
(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)
-----------------
ÃTOÃÃ 2004
8
00:00:18,001 --> 00:00:19,000
Sincronizado por:
9
00:00:19,001 --> 00:00:20,000
Sincronizado por:
[P_
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1480}{1549}{C:{preview}00FF}{Y:b}** EUROTRIP **|made by sabian|sabian@go.ro
{4367}{4444}{Y:i}Felicitãri promoþiei 2004|a liceului Hudson High.
{4880}{4906}Uite-o. Fiona!
{4961}{4987}Pa.
{5000}{5026}- Hei.|- Hei!
{5036}{5062}Hei, tu.
{5144}{5207}- Felicitãri absolventule.|- Mersi scumpo.
{5238}{5284}ªi felicitãri ºi þie, Cooper.
{5288}{5314}Mersi scumpo.
{5331}{5379}- Bunã încercare.|- Ãn regulã.
{5380}{5474}- Ne vedem la petrecere la Wade disearã?|- Ne vedem atunci.
{5491}{5552}Deci, vom fi doar noi doi toatã vara.
{5571}{5660}Anul viitor, dupã ce absolvi, vino|la facultatea mea. Aºa cum am plãnuit.
{5660}{5730}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4388}{4480}{y:i}Grattis, åvgångsklassen 2004|{y:i}från Hudson High.
{4486}{4546}GRATTIS! AVGÃNGSKLASSEN 2004|FRÃN HUDSON HIGH
{4896}{4937}Där är hon. - Fiona!
{4969}{5017}Hej då.
{5021}{5069}-Hej där.|-Hej!
{5073}{5105}Oj, du!
{5176}{5250}-Grattis, studenten.|-Tack, raring.
{5255}{5303}Grattis på dig med, Cooper.
{5305}{5392}-Tack, raring!|-Bra försök.
{5398}{5460}-Ses vi på Wades party i kväll?|-Ja.
{5511}{5585}SÃ¥ vi ska vara tillsammans|hela sommaren.
{5591}{5672}Nästa år går du ut och börjar|på mitt college, som planerat.
{5679}{5758}-Vi behöver prata, Scott.|-Om vad då?
{5763}{5813}Om att jag dumpar dig.
{5851