Search Movie Subtitles results for eureka s01e01 by relevance:
- Eureka - 01x11 - H.O.U.S.E. Rules.srt
- Eureka - 01x12 - Once In A Lifetime.srt
- Eureka - 01x01 - Pilot.srt
- Eureka - 01x02 - Many Happy Returns.srt
- Eureka - 01x03 - Before I Forget.srt
- Eureka - 01x04 - Alienated.srt
- Eureka - 01x05 - Invincible.srt
- Eureka - 01x06 - Dr. Nobel.srt
- Eureka - 01x07 - Blink.srt
- Eureka - 01x08 - Right As Raynes.srt
- Eureka - 01x09 - Primal.srt
- Eureka - 01x10 - Purple Haze.srt
12 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,883 --> 00:00:23,127
- Hajde, Zoe.
- Samo minut.
2
00:00:24,754 --> 00:00:26,641
Ovo je ometanje pravde.
3
00:00:27,313 --> 00:00:30,090
- Kako si to smislio?
- Zbog tebe kasnim na posao.
4
00:00:30,530 --> 00:00:31,599
Å ta, ti si pravda?
5
00:00:31,650 --> 00:00:33,227
Da, ja sam pravda.
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,647
<i>Sheriffe, želite li kafu?</i>
7
00:00:36,977 --> 00:00:38,064
A šta ti misliš?
8
00:00:38,115 --> 00:00:39,298
<i>Sipam.</i>
9
00:00:40,687 --> 00:00:41,861
Požuri, Zoe.
10
00:00:43,208 --> 00:00:45,510
S.A.R.A.H., ako je ovo
kuæa buduæno
- Eureka.S01E04.Alienated .DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Eureka.S01E08.Right.As. Raynes.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E12.Once.In.A .Lifetime.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E09.Primal.DV DRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Eureka.S01E02.Many.Happ y.Returns.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E11.H.O.U.S.E .Rules.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E01.Pilot.DVDRip.Xvi D-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E03.Before.I. Forget.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E07.Blink.DVD Rip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Eureka.S01E05.Invincibl e.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Eureka.S01E06.Dr.Nobel. DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Eureka.S01E10.Purple.Ha ze.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:03,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,287 --> 00:00:11,625
Não.. não.. não.. oh meu Deus, não!
2
00:00:11,660 --> 00:00:19,197
Carter! O rifle de assalto HK-55 pode usar
30 balas no pente... em que planeta?
3
00:00:19,232 --> 00:00:21,410
Fale menos, some mais. Qual minha pontuação?
4
00:00:25,184 --> 00:00:29,180
- 53%
- A terceira vez é a que conta.
5
00:00:29,215 --> 00:00:33,738
A terceira vez é F... De novo! Nada de armário
de armas avançadas para você.
6
00:00:33,773 --> 00:00:35,379
Eu tenho que conhecer todas as armas do armá
- Eureka.S01E08.PDTV.XviD -SFM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E04.PDTV.XviD -SFM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E10.PDTV.XviD -SFM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E07.PDTV.XviD -SFM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E02.PDTV.XviD -SFM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E05.PDTV.XviD -SFM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E11.PDTV.XviD -SFM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E03.PDTV.XviD -SFM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E09.PDTV.XviD -SFM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E01.PDTV.XviD-SFM_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E06.PDTV.XviD -SFM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E12.PDTV.XviD -SFM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:19,828 --> 00:00:21,103
Venha já Zoe.
2
00:00:21,135 --> 00:00:21,900
Um minuto!
3
00:00:23,527 --> 00:00:25,504
Isso é obstrução da justiça.
4
00:00:25,536 --> 00:00:27,067
Como você calcula?
5
00:00:27,098 --> 00:00:28,980
Que você está me fazendo
chegar tarde no trabalho.
6
00:00:29,011 --> 00:00:30,032
Então você é a justiça?
7
00:00:30,064 --> 00:00:31,945
Sim, eu sou a justiça.
8
00:00:33,475 --> 00:00:35,166
<i>Quer seu café xerife?</i>
9
00:00:35,198 --> 00:00:36,123
O que ach
- Eureka.S01xE03.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(Before.I.Forget).srt
- Eureka.S01xE04.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(Alienated).srt
- Eureka.S01xE05.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(Invincible).srt
- Eureka.S01xE06.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(Dr.Nobel).srt
- Eureka.S01xE07.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(Blink).srt
- Eureka.S01xE08.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(Right.as.Raynes).srt
- Eureka.S01xE09.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(Primal).srt
- Eureka.S01xE10.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(Purple.Haze).srt
- Eureka.S01xE11.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(H.O.U.S.E.Rules).srt
- Eureka.S01xE12.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(Once.in.a.Lifetime).srt
- Eureka.S01xE01.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(Pilot).srt
- Eureka.S01xE02.DVDRIP.X VID-TOPAZ.(Many.Happy.Returns).srt
12 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,483 --> 00:00:23,932
Kom op, Zoe.
- Een minuutje nog.
2
00:00:25,354 --> 00:00:27,487
Dit is hinderen van de wet.
3
00:00:27,913 --> 00:00:31,129
Hoe bedoel je dat?
- Jij zorgt dat ik te laat op het werk ben.
4
00:00:31,130 --> 00:00:32,259
Dus jij bent de wet?
5
00:00:32,260 --> 00:00:34,010
Ja, ik ben de wet.
6
00:00:35,200 --> 00:00:37,412
Sheriff, wil jij je koffie?
7
00:00:37,577 --> 00:00:38,714
Wat denk je?
8
00:00:38,715 --> 00:00:40,465
Ik schenk het nu in.
9
00:00:41,287 --> 00:00:43,037
Schiet op, Zoe.
10
00:00:43,805 --> 00:00:46,159
S.A.R.A.H., Als dit
- Eureka.S01E01.WS.DSR.XviD-OREN Ji.FIN.xvidsubs.com.sub
- Eureka.S01E01.WS.PDTV.XviD-SFM .FIN.xvidsubs.com.sub
- tpz-eureka101.FIN.xvidsubs. com.sub
- Eureka.S01E01.DVDRip.XviD-TOPA Z.FIN.xvidsubs.com.sub
- Eureka.S01E01.E02.720p.HDTV.x2 64-hV.FIN.xvidsubs.com.srt
5 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,095 --> 00:00:06,091
Vähäinen tieto on vaarallinen asia.
Niin on myös suuri tieto. - Albert Einstein
2
00:00:12,087 --> 00:00:15,285
Tämän tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
3
00:00:15,485 --> 00:00:18,643
Tekstityksen päiväys: 26.08.2006
Versionumero: 1.2
4
00:00:18,883 --> 00:00:23,679
Suomennos: Ripperi, Cartel, locomot, noowa,
mikko, Villae, Matti_, Dahou, amphora, finnbar
5
00:00:23,839 --> 00:00:26,638
Oikoluku: peetmaster
6
00:00:27,357 --> 00:00:31,594
Walter?
Walter, kulta?
7
00:00:32,074 --> 00:00:37,910
Tule sänkyyn. Kello on
yli keskiyön. Taas.
8
- Eureka.S01E02.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E07.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E01.DVDRip.XviD-TOPA Z (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E12.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E10.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E09.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E11.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E03.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E08.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E06.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E05.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E04.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:04:996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:33,767 --> 00:00:35,257
A lot of us
are still in shock
2
00:00:35,335 --> 00:00:37,826
about the tragic events
that have brought us here.
3
00:00:38,938 --> 00:00:43,204
The loss of
Walter and Susan Perkins
4
00:00:43,276 --> 00:00:46,268
forces us to question
if the work we do
5
00:00:46,913 --> 00:00:48,676
is worth the risks.
6
00:00:49,516 --> 00:00:52,212
Eureka was born
from the idealistic vision
7
00:00:52,285 --> 00:00:54,253
that by advancing science,
8
00:00:54,354 --> 00:00:57,016
we can contr
- Eureka.S01E01.WS.PDTV.XviD-SFM .srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,800 --> 00:00:30,800
Walter ?
2
00:00:32,000 --> 00:00:33,400
Walter, mon ch?ri ?
3
00:00:34,600 --> 00:00:35,700
Viens te coucher.
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,700
Il est plus de minuit.
5
00:00:38,300 --> 00:00:39,200
A nouveau.
6
00:00:41,700 --> 00:00:42,800
Walter !
7
00:00:42,900 --> 00:00:44,100
<i>J'arrive tout de suite.</i>
8
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
Ch?ri...
9
00:00:45,800 --> 00:00:47,000
<i>Encore cinq minutes.</i>
10
00:00:47,306 --> 00:00:49,900
Il faut que tu dormes.
Tu sais comment tu deviens.
11
00:00:50,000 --> 00:00:51,403
<i>Encore cinq
- eureka.s01e01.ws.pdtv.xvid-sfm .srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,920 --> 00:00:30,880
¿Walter?
2
00:00:31,820 --> 00:00:33,140
¿Walter, cariño?
3
00:00:34,340 --> 00:00:35,460
Ven a la cama.
4
00:00:35,820 --> 00:00:37,460
Ya es más de medianoche.
5
00:00:38,140 --> 00:00:39,420
Otra vez.
6
00:00:41,500 --> 00:00:42,540
¡Walter!
7
00:00:42,700 --> 00:00:43,900
<i>Ya voy.</i>
8
00:00:44,620 --> 00:00:45,460
Cariño...
9
00:00:45,580 --> 00:00:46,780
<i>Cinco minutos más.</i>
10
00:00:47,180 --> 00:00:49,700
Necesitas dormir.
Sabes cuanto lo necesitas.
11
00:00:49,820 --> 00:00:51,140
<i>Otros cinco minutos.</i>
12
0
- Eureka.S01E10.dsr.xvid. notv.VO.srt
- Eureka.S01E11.dsr.xvid. notv.VO.srt
- Eureka.S01E12.ws.dsr.xv id-crimson.VO.srt
- Eureka.S01E01.WS.DSR.XviD-OREN Ji.VO.srt
- Eureka.S01E02.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO.srt
- Eureka.S01E02.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO2.srt
- Eureka.S01E03.WS.DSR-DI MENSION.VO.srt
- Eureka.S01E04.WS.DSR-DI MENSION.VO.srt
- Eureka.S01E05.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO.srt
- Eureka.S01E06.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO.srt
- Eureka.S01E07.WS.DSR-DI MENSION.VO.srt
- Eureka.S01E08.repack.ds r.xvid-notv.VO.srt
- Eureka.S01E09.dsr.xvid. no-tv.VO.srt
13 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,200
Previously on Eureka
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,900
Walter was our top quantum physicist.
3
00:00:05,900 --> 00:00:09,500
Walter created some sort of tachyon accelerator,
then time, as we know it,
4
00:00:09,500 --> 00:00:11,300
ceases to exist.
5
00:00:11,300 --> 00:00:15,500
Stark covered me a position at GD.
6
00:00:15,500 --> 00:00:19,500
You'll have 15 seconds to view the artifact.
Believe it or not, it's terrestrial in origin.
7
00:00:19,500 --> 00:00:25,200
Carl, please. I have to know. What is it ?
8
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
One day you wil
- eureka.106.ws.dsr-dimen sion.eng.srt
- Eureka.S01E01.WS.DSR.XviD-OREN Ji.VO.srt
- Eureka.S01E01.WS.PDTV.XviD-SFM .VO.srt
- Eureka.S01E02.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION - VO.srt
- Eureka.S01E02.WS.PDTV.X viD-SFM.VO.srt
- Eureka.S01E03.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO.srt
- Eureka.S01E03.WS.PDTV.X viD-REMAX.VO.srt
- Eureka.S01E04.srt
- Eureka.S01E04.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO.srt
- Eureka.S01E05.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO.srt
- Eureka.S01E05.WS.PDTV.X viD-SFM.VO.srt
- Eureka.S01E06.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO.srt
- Eureka.S01E06.WS.PDTV.X viD-SFM.VO.srt
- Eureka.S01E07.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO.srt
- Eureka.S01E07.WS.PDTV.X viD-SFM.VO.srt
- Eureka.S01E08.Repack.DS R.XviD-NoTV.VO.srt
- Eureka.S01E08.WS.PDTV.X viD-SFM.VO.srt
- Eureka.S01E09.DSR.XviD- NoTV.VO.srt
- Eureka.S01E09.WS.PDTV.X viD-SFM.VO.srt
- Eureka.S01E10.DSR.XviD- NoTV.VO.srt
- Eureka.S01E10.WS.PDTV.X viD-SFM.VO.srt
- Eureka.S01E11.DSR.XviD- NoTV.VO.srt
- Eureka.S01E11.WS.PDTV.X viD-SFM.VO.srt
23 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,880 --> 00:00:10,000
This place rots.
2
00:00:10,040 --> 00:00:12,960
Stupid boring, quiet boring,
one-horse boring town.
3
00:00:13,280 --> 00:00:15,400
Why do I have to burn
my Saturday volunteering ?
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,880
You're not volunteering.
It's called community service.
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,000
And you wouldn't be doing it if
you didn't pull the fire alarm
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,120
during your I.Q. test.
7
00:00:21,160 --> 00:00:23,360
I wouldn't be doing it
if you hadn't arrested me.
8
00:00:23,400 --> 00:00:26,080
You know, sometimes it
- Eureka-01x01---Pilot.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,919 --> 00:00:10,636
<i>Ãà çÃà åø ìà ëêî Ã¥ îïà ñÃî.
Ãà çÃà åø ïîâå÷å, ñúùî Ã¥ îïà ñÃî"
Ãëáåðò ÃéÃùà éÃ</i>
2
00:00:12,513 --> 00:00:17,100
<b>: : : ÃÃÃÃÃÃ : : :</b>
3
00:00:21,688 --> 00:00:25,025
<b>Ãðåâîä è ñóáòèòðè
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ</b>
4
00:00:30,572 --> 00:00:31,573
Ãîëòúð?
5
00:00:32,866 --> 00:00:34,243
Ãêúïè?
6
00:00:35,494 --> 00:00:36,662
Ãà éäå â ëåãëîòî!
7
00:00:37,037 --> 00:00:40,374
Ãà ê ìèÃà âà 12 ÷.
8
00:00:42,960 --> 00:00:44,044
ÃÃÃÃÃÃ!
- Eureka.S01E01.WS.DSR.XviD-OREN Ji.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,908 --> 00:00:09,514
<i>Um pouco de conhecimento ? uma coisa perigosa.
Ent?o ? muito. (- Albert Einstein)</i>
2
00:00:10,154 --> 00:00:12,335
<i><b>[ Equipe S?S?ries]
www. soseries. com</b></i>
3
00:00:12,499 --> 00:00:16,349
<i><b>Eureka | 1.01
Pilot</b></i>
4
00:00:17,277 --> 00:00:20,035
<i><b>Tradu??o: Trojan_px</b></i>
5
00:00:20,930 --> 00:00:23,637
<i><b>Revis?o: Gidalte</b></i>
6
00:00:24,284 --> 00:00:26,260
<i><b>"Porque fazer ? mais gostoso. "</b></i>
7
00:00:30,574 --> 00:00:31,588
Walter.
8
00:00:32,872 --> 00:00:34,224
Walter, querido?
9
00:00:35,506 --> 0
- Eureka.S01E01.WS.DSR.XviD-OREN Ji.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
Ãà ëêîòî çÃà Ãèå Ã¥ îïà ñÃî.
Ãúùî òà êà è ïðåêà ëåÃîòî.
<i>Ãëáåðò ÃéÃùà éÃ</i>
0.5
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
<b>ÃÃÃÃÃÃ</b>
Ãåçîà 1, åïèçîä 1
0.6
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
Ãðåâîä: Perseus
1
00:00:30,574 --> 00:00:31,588
Ãîëòúð?
2
00:00:32,872 --> 00:00:34,224
Ãîëòúð, ñêúïè?
3
00:00:35,506 --> 00:00:36,670
Ãëà â ëåãëîòî.
4
00:00:37,050 --> 00:00:38,759
Ãëåä ïîëóÃîù Ã¥.
5
00:00:39,441 --> 00:00:40,383
ÃòÃîâî.
6
00:00:42,978 --> 00:0
- Eureka.S01E01.WS.DSR.XviD-OREN Ji.VF.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,574 --> 00:00:31,588
Walter ?
2
00:00:32,882 --> 00:00:34,224
Walter, mon ch?ri ?
3
00:00:35,506 --> 00:00:36,670
Viens te coucher.
4
00:00:37,050 --> 00:00:38,759
Il est plus de minuit.
5
00:00:39,441 --> 00:00:40,383
A nouveau.
6
00:00:42,978 --> 00:00:44,038
Walter !
7
00:00:44,216 --> 00:00:45,465
<i>J'arrive tout de suite.</i>
8
00:00:46,195 --> 00:00:47,104
Ch?ri...
9
00:00:47,230 --> 00:00:48,448
<i>Encore cinq minutes.</i>
10
00:00:48,895 --> 00:00:51,490
Il faut que tu dormes.
Tu sais comment tu deviens.
11
00:00:51,620 --> 00:00:53,021
<i>Encore cinq
- Eureka.S01E02.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Eureka.S01E03.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Eureka.S01E04.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Eureka.S01E05.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Eureka.S01E06.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Eureka.S01E07.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Eureka.S01E12.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Eureka.S01E01.DVDRip.XviD-TOPA Z.srt
- Eureka.S01E10.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Eureka.S01E11.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Eureka.S01E08.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Eureka.S01E09.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
12 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,000
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,700
Walter volt a legjobb
kvantum fizikusunk.
3
00:00:05,700 --> 00:00:09,300
Walter l?trehozott egy olyan
tahion gyors?t?t, aminek k?vetkezt?ben
4
00:00:09,300 --> 00:00:11,100
az ?ltalunk ismert id? megsz?nt l?tezni.
5
00:00:11,100 --> 00:00:15,300
Stark felaj?nlott egy helyet a GD-n?l.
6
00:00:15,300 --> 00:00:19,300
15 m?sodperce lesz az ereklye vizsg?lat?ra.
Hiszi, vagy sem, de nem f?ldi eredet?.
7
00:00:19,300 --> 00:00:25,000
Carl, k?rem. Tudnom kell.
Mi ez?
8
00:00:25,000 --> 00:00:29,00
- Eureka-S01E01-WS-PDTV-SFM-eng. srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,320 --> 00:00:30,280
Walter ?
2
00:00:31,520 --> 00:00:32,840
Walter, sweetie ?
3
00:00:34,040 --> 00:00:35,160
Come to bed.
4
00:00:35,520 --> 00:00:37,160
It's after midnight.
5
00:00:37,840 --> 00:00:38,720
Again.
6
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
Walter !
7
00:00:42,400 --> 00:00:43,600
Be right there.
8
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
Honey...
9
00:00:45,280 --> 00:00:46,480
Five more minutes.
10
00:00:46,888 --> 00:00:49,400
You need your sleep.
You know how you get.
11
00:00:49,523 --> 00:00:50,842
Another five minutes.
12
00:00:51,045 --> 00:00:55,28
- Eureka - 1x01 - Est - (ws.dsr.xvid-orenji).txt
- Eureka - 1x02 - Many Happy Returns.srt
- Eureka - 1x03 - Before I Forget - Est.srt
- Eureka - 1x04 - Alienated.srt
- Eureka - 1x05 - Invincible.srt
5 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{733}{757}Walter?
{788}{820}Walter, kallis?
{851}{879}Tule voodisse.
{888}{929}Kesköö on juba läbi.
{945}{968}Jälle.
{1030}{1055}Walter!
{1060}{1090}Kohe tulen sinna.
{1107}{1129}Kallis...
{1132}{1161}Viis minutit veel.
{1172}{1234}Sul on und vaja.|Sa tead, milliseks sa muutud.
{1237}{1271}Viis minutit veel.
{1276}{1381}Mina igatahes magan siis.|Ja ära katsugi midagi üritada,
{1384}{1443}kui sa siia tuled.|See laev on randunud.
{1711}{1743}See töötab õigesti.
{1997}{2020}Bingo.
{2717}{2754}Susan, see töötab!
{2901}{2926}Oh ei.
{3337}{3357}Ma ütlesin sulle, et oleksime pidanud
{3360}{3401}-sealt vasakule pöörama.|-Ãra
- Eureka.S01E02.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E07.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E01.DVDRip.XviD-TOPA Z (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E12.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E10.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E09.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E11.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E03.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E08.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E06.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E05.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Eureka.S01E04.DVDRip.Xv iD-TOPAZ (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:04:996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:33,767 --> 00:00:35,257
A lot of us
are still in shock
2
00:00:35,335 --> 00:00:37,826
about the tragic events
that have brought us here.
3
00:00:38,938 --> 00:00:43,204
The loss of
Walter and Susan Perkins
4
00:00:43,276 --> 00:00:46,268
forces us to question
if the work we do
5
00:00:46,913 --> 00:00:48,676
is worth the risks.
6
00:00:49,516 --> 00:00:52,212
Eureka was born
from the idealistic vision
7
00:00:52,285 --> 00:00:54,253
that by advancing science,
8
00:00:54,354 --> 00:00:57,016
we can contr
- Eureka.S01E05.xvidsubs. com.v1.1.rar
- Eureka.S01E06.xvidsubs. com.v1.1.rar
- Eureka.S01E07.xvidsubs. com.v1.1.rar
- Eureka.S01E08.xvidsubs. com.v1.2.rar
- Eureka.S01E09.xvidsubs. com.v1.0.rar
- Eureka.S01E10.xvidsubs. com.v1.2.rar
- Eureka.S01E11.xvidsubs. com.v1.1.rar
- Eureka.S01E12.xvidsubs. com.v1.1.rar
- Eureka.S01E01.xvidsubs.com.v1. 2.rar
- Eureka.S01E02.xvidsubs. com.v1.2.rar
- Eureka.S01E03.xvidsubs. com.v1.1.rar
- Eureka.S01E04.xvidsubs. com.v1.3.rar
12 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
â±t ÂXt+Ktïâ¶Ãg,Ã653 Eureka.S01E06.WS.PDTV.XviD-SFM.FIN.xvidsubs.com.subðâþ§zµÃ=^QÅ "·ù½BtÃzËkâ¬Ã¹âº@¡Ã17,£']!o$p_ÃvÃjÂõ6ªnîâñ·A®¤ yk¡cªQÃèöòçiïâºg³ÃÃvÚü0ÃÂç`ÆÂ©qì â¢}«Å
ÃÃ|ëôŸâ¬Ãæ°'Oôâ`â¹MøúfP±ÃP_EÃ@<Ã:yêXÃjVâ>â¡Ã:<Å &uŽdG J.ïGÆ7¸Šloè¹Qù¤]ñâ¡Ã¾Â¬â¡0Ã4å§´?Li7<½½Ã"â¹Ã· 3¾ÃVH¯ìÂ/BsËÃâÃ7âtiýÂÃŽbâ¹Oãâ¹Â,â t}ècDSÂâº74Y'µd`ÃÃ[Fާâ¢B2z¡´â¢J¦O ®M´9Ãâ÷þ,kóÃivÃmÃWX¶¿â гÃûLÃy¹¦MÅ âºÂ ÂËâº-o1Ã>!÷â°Ã¥ÃjÃâý
ÃïÃUCïDž¯]ÃC_2Â
- Eureka.S01E02.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO2.srt
- Eureka.S01E04.WS.DSR-DI MENSION.VO.srt
- Eureka.S01E11.dsr.xvid. notv.VO.srt
- Eureka.S01E08.repack.ds r.xvid-notv.VO.srt
- Eureka.S01E03.WS.DSR-DI MENSION.VO.srt
- Eureka.S01E01.WS.DSR.XviD-OREN Ji.VO.srt
- Eureka.S01E02.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO.srt
- Eureka.S01E12.ws.dsr.xv id-crimson.VO.srt
- Eureka.S01E07.WS.DSR-DI MENSION.VO.srt
- Eureka.S01E05.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO.srt
- Eureka.S01E06.WS.DSR.Xv iD-DIMENSION.VO.srt
- Eureka.S01E10.dsr.xvid. notv.VO.srt
- Eureka.S01E09.dsr.xvid. no-tv.VO.srt
13 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,780
PREVIOUSLY ON EUREKA
2
00:00:05,370 --> 00:00:07,410
I'm guessing you guys
don't get AAA out here
3
00:00:07,410 --> 00:00:09,090
No. We have Henry.
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,820
- I was an engineer
- As in trains ?
5
00:00:12,750 --> 00:00:13,820
Space shuttles.
6
00:00:13,820 --> 00:00:15,180
Jack Carter, U.S. Marshal.
7
00:00:15,180 --> 00:00:18,690
Allison Blake,Department of Defense.
Come on, let's go for a ride.
8
00:00:18,690 --> 00:00:20,690
What are you doing?
9
00:00:21,210 --> 00:00:25,880
One day I'm driving my delinquent daughter ba
There are more subtitles available for Eureka S01e01
Click here to view them