Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Eureka 2x1 Maneater by relevance:
Subtitles for Eureka 2x1 Maneater
keywords: eureka, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 2x1, maneater, ro,
original filename: 43280-Eureka_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
In episoadele anterioare din <i>Eureka...</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,600
E aniversarea ta.
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
<i>Un an in Eureka.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:05,400
Mersi, Callie.
5
00:00:05,400 --> 00:00:06,800
Nu-mi aduc aminte cind a fost
ultima oara
6
00:00:06,800 --> 00:00:08,700
cind am avut o intilnire placuta.
7
00:00:08,700 --> 00:00:10,000
Astept pe cineva.
8
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
Cine e doamna norocoasa?
9
00:00:12,900 --> 00:00:13,400
<i>Henry!</i>
10
00:00:13,400 --> 00:00:14,900
<i>Ai spus ceva ieri</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
<i>Az Eureka elõzõ részeibõl...</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,600
Ez az évfordulója.
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
<i>Egy év Eurekában.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:05,400
Köszönöm, Callie!
5
00:00:05,400 --> 00:00:06,800
Nem is emlékszem
az utolsó alkalomra,
6
00:00:06,800 --> 00:00:08,700
amikor egy jót randiztam.
7
00:00:08,700 --> 00:00:10,000
Várok valakire.
8
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
Ki a szerencsés hölgy?
9
00:00:12,900 --> 00:00:13,400
<i>Henry?</i>
10
00:00:13,400 --> 00:00:14,900
<i>Mondott valamit a múltkor,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,492 --> 00:00:01,942
<i>Previously on</i> Eureka...
2
00:00:02,437 --> 00:00:04,390
It's your anniversary.
One year in Eureka.
3
00:00:04,527 --> 00:00:07,030
- Thanks, Callie.
- I can't remember the last time that
4
00:00:07,152 --> 00:00:08,531
I had a good date.
5
00:00:08,681 --> 00:00:11,117
- I'm waiting for somebody.
- Who's the lucky lady?
6
00:00:12,745 --> 00:00:14,621
Henry, you said something the other day
7
00:00:14,945 --> 00:00:16,331
when you weren't yourself.
8
00:00:16,451 --> 00:00:17,891
Something about Kim.
9
00:00:18,184 --> 00:00:19,709
And what
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
<i>N EUREKA...</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,600
IT'S YOUR ANNIVERSARY.
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
<i>ONE YEAR IN EUREKA.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:05,400
THANKS, CALLIE.
5
00:00:05,400 --> 00:00:06,800
I CAN'T REMEMBER
THE LAST TIME
6
00:00:06,800 --> 00:00:08,700
THAT I HAD A GOOD DATE.
7
00:00:08,700 --> 00:00:10,000
I'M WAITING FOR SOMEBODY.
8
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
WHO'S THE LUCKY LADY?
9
00:00:12,900 --> 00:00:13,400
<i>HENRY!</i>
10
00:00:13,400 --> 00:00:14,900
<i>YOU SAID SOMETHING
THE OTHER DAY</i>
11
00:00:15,000