Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, english, en, s02e1, dsr, notv, eng, s02e10,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - English - en - 578b764803f44d89caa79306c4a114ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,700
(jo)
you may get to him
but you won't get to me.
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,600
there's only one thing
i want from you, jojo.
3
00:00:07,700 --> 00:00:08,700
what is that?
4
00:00:08,700 --> 00:00:09,600
<i>it's a modified version
of the memory neutralizer</i>
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,400
that i designed years ago.
6
00:00:13,500 --> 00:00:14,500
can i borrow this?
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,500
sure.
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,900
we've been searching
for a...unifying theory
9
00:00:19,900 --> 00:00:21,000
of everything.
10
00:00:21,30
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, english, en, s02e1, dsr, notv, eng, s02e11,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - English - en - e30632c32b16085fc8e85e425db60b7c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
PREVIOUSLY ON <i>EUREKA...</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,600
IT'S YOUR ANNIVERSARY.
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
<i>ONE YEAR IN EUREKA.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:05,400
THANKS, CALLIE.
5
00:00:05,400 --> 00:00:06,800
I CAN'T REMEMBER
THE LAST TIME
6
00:00:06,800 --> 00:00:08,700
THAT I HAD A GOOD DATE.
7
00:00:08,700 --> 00:00:10,000
I'M WAITING FOR SOMEBODY.
8
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
WHO'S THE LUCKY LADY?
9
00:00:12,900 --> 00:00:13,400
<i>HENRY!</i>
10
00:00:13,400 --> 00:00:14,900
<i>YOU SAID SOMETHING
THE OTHER DAY</i>
11
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 2, dsr, notv, s02e02, 3, ws, sys, s02e03, 9, dsrip, aaf, s02e09, s02e01, s02e1, s02e10, 8, sfm, s02e08, s02e06, 7, loki, s02e07, s02e11, 5, s02e05, 4, s02e04,
original filename: Eureka - 2006 - 11CD - English - en - 4c19c27dd13b140e66bd8e13aac8c602.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<i>Ragbear.com proudly present...
EUREKA S02E02</i>
2
00:00:17,100 --> 00:00:18,000
Fargo.
3
00:00:19,800 --> 00:00:20,600
Larry.
4
00:00:21,300 --> 00:00:23,100
??? day wi the new boss,
huh?
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,000
And the new desk.
6
00:00:26,400 --> 00:00:27,500
Jealous much?
7
00:00:28,000 --> 00:00:29,300
Just because Blake
inherited you
8
00:00:29,335 --> 00:00:30,800
doesn't mean
she has to keep you.
9
00:00:31,100 --> 00:00:32,900
Not if there's
a better candidate for the job.
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,200
The better candi
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, season, 2, dsr, notv, sys, loki, sfm, aaf, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, 7, s02e07, 8, s02e08, s02e06, s02e1, s02e10, s02e12, 5, s02e05, 3, s02e03, s02e02, s02e01, s02e13, s02e11, 4, s02e04, 9, s02e09,
original filename: Eureka (2006) - Season 2 - DSR - NoTV_SYS_LOKi_SFM_aAF (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,600
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,695 --> 00:00:04,143
<i>Global Dynamics Cryogenics lab.</i>
2
00:00:04,263 --> 00:00:05,422
<i>Access granted.</i>
3
00:00:13,899 --> 00:00:14,899
Guys,
4
00:00:15,044 --> 00:00:16,266
how much longer?
5
00:00:16,648 --> 00:00:18,648
There are people trying to sleep.
6
00:00:20,048 --> 00:00:21,085
Only 2 more to go.
7
00:00:22,054 --> 00:00:25,048
These probably date back to the '50s.
Don't make 'em like this anymore.
8
00:00:25,168 --> 00:00:26,906
Which is why we're replacing them.
9
00:00:27,026 -
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e1, dsr, notv, s02e11,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 00072094fdf633d7bcfdb675a491e2bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
<i>Anteriormente em Eureka...</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,600
? o seu anivers?rio.
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,550
<i>Um ano em Eureka.</i>
4
00:00:04,551 --> 00:00:05,399
Obrigado, Callie.
5
00:00:05,400 --> 00:00:06,800
N?o consigo me lembrar
da ?ltima vez...
6
00:00:06,801 --> 00:00:08,400
que tive um bom encontro.
7
00:00:08,401 --> 00:00:10,050
Estou esperando por algu?m.
8
00:00:10,051 --> 00:00:11,700
Quem ? a dama de sorte?
9
00:00:12,900 --> 00:00:13,399
<i>Henry!</i>
10
00:00:13,400 --> 00:00:14,900
<i>Voc? disse uma coisa
outro d
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, dsr, notv, eng, s02e01,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - English - en - 20e3a99db9d7d49b4bf04d0dfe44a61b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
<i>Previously on Eureka...</i>
2
00:00:01,635 --> 00:00:03,900
Relax, Carter.
It's a promotion.
3
00:00:03,935 --> 00:00:05,100
You know,
sometimes it sucks
4
00:00:05,135 --> 00:00:06,700
having a dad who's
the town Smokey.
5
00:00:06,735 --> 00:00:08,100
Well, sometimes it sucks
having a daughter
6
00:00:08,135 --> 00:00:09,700
who's the town delinquent.
7
00:00:10,100 --> 00:00:10,900
Dog!
8
00:00:12,600 --> 00:00:13,600
I'm Jack Carter.
9
00:00:13,635 --> 00:00:14,700
He's a U.S. Marshal.
10
00:00:14,735 --> 00:00:16,500
I was an engineer
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, english, en, 2x0, noche, de, suenos, dsr, notv, avi,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - English - en - 85cb5f7d713d3bade82224c86db09ed3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
(carter)
it's gotta be hard going from
liaison to head of g.d.
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,600
(allison)
well, i'll admit it was
a bit of a rough start,
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,500
but i think i'm getting
the hang of this job.
4
00:00:07,500 --> 00:00:10,200
i mean, things are actually
calm at global--
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,700
don't--don't even--
don't tempt fate.
6
00:00:11,700 --> 00:00:13,300
oh, i don't believe
in fate, carter.
7
00:00:13,300 --> 00:00:15,100
no, just s-stop.
honestly.
8
00:00:15,100 --> 00:0
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, russian, ru, s02e1, dsr, notv, s02e11,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Russian - ru - 9900a600e89434c1241d69d82a72d30e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,492 --> 00:00:01,942
<i>? ?????????? ??????...</i>
2
00:00:02,437 --> 00:00:04,390
? ?????????? ????. ???? ??? ? ??????.
3
00:00:04,527 --> 00:00:07,030
- ???????, ?????.
- ?? ????? ????? ? ???? ???? ?????????
4
00:00:07,152 --> 00:00:08,531
??????? ????????.
5
00:00:08,681 --> 00:00:11,117
- ? ??? ???-????.
- ? ???? ?? ??? ????????
6
00:00:12,745 --> 00:00:14,621
?????, ?? ???-??? ?????? ?????
7
00:00:14,945 --> 00:00:16,331
????? ??? ?? ? ????.
8
00:00:16,451 --> 00:00:17,891
???-?? ? ???.
9
00:00:18,184 --> 00:00:19,709
? ? ???, ??? ??????? ? ??? ???????.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,097 --> 00:00:01,711
<i>Az Eureka el?z? r?szeib?l...</i>
2
00:00:02,114 --> 00:00:04,895
A Lelet k?pes
emberi kapcsolatra,
3
00:00:04,896 --> 00:00:06,882
- ?s tudja, hogy kicsoda az.
- Kevin
4
00:00:07,497 --> 00:00:09,696
m?r ? ir?ny?tja a mez?t,
Allie...fejl?dik.
5
00:00:09,729 --> 00:00:11,063
Ha a kez?kbe ker?l Kevin,
6
00:00:11,096 --> 00:00:12,629
soha nem lesz norm?lis ?lete.
7
00:00:12,662 --> 00:00:14,696
Ki kell szedn?nk
azt a dolgot bel?le!
8
00:00:14,729 --> 00:00:16,396
B?rmilyen ?p?let,
ami f?mb?l k?sz?lt,
9
00:00:16,430 --> 00:00:18,089
ugyanolyan gyo
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, swedish, sv, s02e1, dsr, notv, s02e11,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 8c06bf09f47e51655a81bfd69dbdb6ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,246 --> 00:00:02,246
TIDIGARE I EUREKA
2
00:00:02,437 --> 00:00:08,607
Det ?r din ?rsdag. Ett ?r i Eureka. Jag
minns inte sist jag hade en bra date.
3
00:00:08,681 --> 00:00:12,685
- Jag v?ntar p? n?gon.
- Vem ?r den lycklige?
4
00:00:12,820 --> 00:00:17,790
Henry, du sa n?got h?romdagen, n?r
du inte var dig sj?lv. N?got om Kim.
5
00:00:18,184 --> 00:00:22,582
- Och vad Beverly gjorde mot henne.
- Jag var inte mig sj?lv.
6
00:00:22,707 --> 00:00:27,011
Han kontrollerar f?ltet
nu Allie. Han utvecklas.
7
00:00:27,420 --> 00:00:31,420
Sa du att du hade bevis f?r att n?gon
sabote
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, dsr, notv, eng, s02e06,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - English - en - 751f32c10be744cde7979a5fa679c4fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
IT'S GOTTA BE HARD
GOING FROM LIAISON TO HEAD OF G.D.
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,400
WELL, I'LL ADMIT IT WAS
A BIT OF A ROUGH START,
3
00:00:05,435 --> 00:00:07,400
BUT I THINK
I'M GETTING THE HANG OF THIS JOB.
4
00:00:07,435 --> 00:00:09,000
I MEAN, THINGS ARE ACTUALLY CALM
AT GLOBAL--
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,500
DON'T--DON'T EVEN--
DON'T TEMPT FATE.
6
00:00:11,535 --> 00:00:13,200
OH, I DON'T BELIEVE IN FATE, CARTER.
7
00:00:13,235 --> 00:00:14,700
NO, JUST S-STOP. HONESTLY.
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,600
I'LL TURN AROUND,
RUN HOME, AND TAKE
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s02e1, dsr, notv, s02e11,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 97a4063db4f05ddc59fa5b2db2abbc0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
<i>Az Eureka el?z? r?szeib?l...</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,600
Ez az ?vfordul?ja.
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
<i>Egy ?v Eurek?ban.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:05,400
K?sz?n?m, Callie!
5
00:00:05,400 --> 00:00:06,800
Nem is eml?kszem
az utols? alkalomra,
6
00:00:06,800 --> 00:00:08,700
amikor egy j?t randiztam.
7
00:00:08,700 --> 00:00:10,000
V?rok valakire.
8
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
Ki a szerencs?s h?lgy?
9
00:00:12,900 --> 00:00:13,400
<i>Henry?</i>
10
00:00:13,400 --> 00:00:14,900
<i>Mondott valamit a m?ltkor, </i>
11
00:00
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, english, en, 21, 2, dsr, notv, eng,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - English - en - 85ceafabc272d18fe556e34726226a83.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,400 --> 00:03:33,170
Not like kevin.
2
00:03:33,830 --> 00:03:35,530
If only a fraction
of it killed carl.
3
00:03:35,560 --> 00:03:36,860
Allie...
4
00:03:38,900 --> 00:03:41,160
I'm working on it.
5
00:03:41,200 --> 00:03:43,760
I'm not gonna let
anything happen to him.
6
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
hey!
7
00:03:51,430 --> 00:03:53,360
hey, jo!
what, what?
8
00:03:53,400 --> 00:03:54,360
is it a--
what is it?
9
00:03:54,400 --> 00:03:56,060
free donut day
at cafe diem?
10
00:03:56,100 --> 00:03:58,660
no.
a crowd control call.
11
00:04:09,460 --> 00:04:
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, swedish, sv, s02e1, dsr, notv, s02e10,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 6387c1b3dfc0da371ffc6440d147adf3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:07,214
- Du kanske kan reta honom men inte mig.
- Det ?r bara en sak jag vill ha av dig.
2
00:00:07,847 --> 00:00:12,775
- Vad ?r det d?r?
-En ny version av minnesneutraliseraren.
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,535
- Kan jag l?na den h?r?
- Visst.
4
00:00:16,800 --> 00:00:21,253
Vi har f?rs?kt att hitta en
enhetlig teori f?r allting.
5
00:00:21,353 --> 00:00:23,500
Du menar Akashiska f?lt.
6
00:00:23,700 --> 00:00:28,292
Jag ?nskar jag kunde se vad som h?nder
i hans huvud. Varf?r det h?nder honom.
7
00:00:28,392 --> 00:00:34,114
Hans hj?rna ?r kopplad som ingen
ann
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, english, en, 20, 4, dsr, notv, eng,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - English - en - 7c42474d1c8a34c37c9da7a91901a0b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,620 --> 00:00:02,490
Jack?
2
00:00:02,660 --> 00:00:03,450
Abby?
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,400
What are you doing here?
4
00:00:05,950 --> 00:00:07,270
Zoe.
5
00:00:08,240 --> 00:00:09,980
That's my mom.
6
00:00:12,200 --> 00:00:13,020
I asked you to wait.
7
00:00:13,160 --> 00:00:14,390
Has she spoken to you?
8
00:00:14,430 --> 00:00:15,080
What?
9
00:00:15,170 --> 00:00:15,780
You told her.
10
00:00:15,910 --> 00:00:16,090
No,jack.
11
00:00:16,210 --> 00:00:17,140
This is so like you!
12
00:00:17,320 --> 00:00:18,480
I don't wanna look like the bad guy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,470
<i>Az Eureka el?z? r?szeib?l...</i>
2
00:00:02,475 --> 00:00:05,395
Sz?ks?gem lenne a robban?s akt?j?ra,
ami meg?lte Kim Andersont.
3
00:00:05,396 --> 00:00:05,896
Mi?rt?
4
00:00:06,608 --> 00:00:07,625
Beverlynek k?ze volt hozz?.
5
00:00:07,626 --> 00:00:11,035
Carter olyan ?ton j?r, amely Henryn
kereszt?l egyenesen Kevinhez vezet.
6
00:00:11,036 --> 00:00:12,540
Kevin ir?ny?tja a mez?t, Allie.
7
00:00:13,100 --> 00:00:13,830
Fejl?dik.
8
00:00:13,831 --> 00:00:16,205
Ha Kevin a kez?kbe ker?l,
soha nem lesz norm?lis ?lete.
9
00:00:16,206 --> 00:00:1
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 2, dsr, notv, eng, s02e02,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - English - en - 3ee2119744dc9e71328e86e0760e76a1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<i>Ragbear.com proudly present...
EUREKA S02E02</i>
2
00:00:17,100 --> 00:00:18,000
Fargo.
3
00:00:19,800 --> 00:00:20,600
Larry.
4
00:00:21,300 --> 00:00:23,100
??? day wi the new boss,
huh?
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,000
And the new desk.
6
00:00:26,400 --> 00:00:27,500
Jealous much?
7
00:00:28,000 --> 00:00:29,300
Just because Blake
inherited you
8
00:00:29,335 --> 00:00:30,800
doesn't mean
she has to keep you.
9
00:00:31,100 --> 00:00:32,900
Not if there's
a better candidate for the job.
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,200
The better candi
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s02e1, dsr, notv, s02e10,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - b295c2ead4efc19d2423910fd4204943.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,695
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l...</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,700
Lehet, hogy ?t megpuh?tottad,
de engem nem fogsz.
3
00:00:04,100 --> 00:00:06,600
Csak egyetlen dolgot
akarok mag?t?l, Jo Jo.
4
00:00:07,700 --> 00:00:08,665
Mi az?
5
00:00:08,700 --> 00:00:09,600
<i>A mem?ria semleges?t?
m?dos?tott v?ltozata</i>
6
00:00:09,800 --> 00:00:12,400
amit ?vekkel ezel?tt terveztem.
7
00:00:13,500 --> 00:00:14,500
K?lcs?n k?rhetem ezt?
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,500
Persze.
9
00:00:16,800 --> 00:00:19,900
Eddig kutattunk egy...
egyes?t? elm?let ut?n
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 7, cd, portuguese, br, pb, s02e0, 4, dsr, notv, s02e04, s02e1, s02e10, 8, ws, dsrip, sfm, s02e08, loki, s02e07, s02e11, 5, s02e05, s02e06,
original filename: Eureka - 2006 - 7CD - Portuguese-BR - pb - d60b9c24964bc2389460b5907aeeaa68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Anteriormente em Eureka...
2
00:00:01,001 --> 00:00:02,001
Jack ?
3
00:00:02,002 --> 00:00:03,002
Abby ?
4
00:00:03,003 --> 00:00:05,003
O que c? t? fazendo aqui ?
5
00:00:06,004 --> 00:00:07,504
Zoe ?
6
00:00:09,005 --> 00:00:11,005
Aquela ? minha m?e !
7
00:00:12,106 --> 00:00:14,006
Eu pedi pra voc? esperar !
8
00:00:14,007 --> 00:00:16,007
Ela j? falou com voc? ?
9
00:00:16,008 --> 00:00:17,008
Voc? contou pra ela ?
10
00:00:17,009 --> 00:00:18,009
Isso ? t?o t?pico de voc? !
11
00:00:18,010 --> 00:00:19,010
Eu n?o quero parecer o vil?o
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: 34eureka3, 4, 2006, tvrip, 2, 97, fps, dizi, en, divxforever, eureka, s02e0, dsr, notv, s02e04, s02e02, 8, ws, dsrip, sfm, s02e08, 5, s02e05, s02e06, 9, aaf, s02e09, sys, s02e03, loki, s02e07, s02e1, s02e10, s02e01, s02e11,
original filename: 34Eureka34 (2006) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,620 --> 00:00:02,490
Jack?
2
00:00:02,660 --> 00:00:03,450
Abby?
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,400
What are you doing here?
4
00:00:05,950 --> 00:00:07,270
Zoe.
5
00:00:08,240 --> 00:00:09,980
That's my mom.
6
00:00:12,200 --> 00:00:13,020
I asked you to wait.
7
00:00:13,160 --> 00:00:14,390
Has she spoken to you?
8
00:00:14,430 --> 00:00:15,080
What?
9
00:00:15,170 --> 00:00:15,780
You told her.
10
00:00:15,910 --> 00:00:16,090
No,jack.
11
00:00:16,210 --> 00:00:17,140
This is so like you!
12
00:00:17,320 --> 00:00:18,480
I don't wanna look like the bad guy
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, season, 2, dsr, notv, sys, loki, sfm, aaf, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 8, s02e08, s02e06, 7, s02e07, s02e1, s02e12, 3, s02e03, 9, s02e09, s02e01, 5, s02e05, s02e02, 4, s02e04, s02e10, s02e11, s02e13,
original filename: Eureka (2006) - Season 2 - DSR - NoTV_SYS_LOKi_SFM_aAF (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,160 --> 00:00:27,930
Posso te ajudar com alguma coisa ?
2
00:00:27,960 --> 00:00:29,700
T? tudo tranquilo.
3
00:00:29,730 --> 00:00:31,060
Mas, obrigado.
4
00:00:37,060 --> 00:00:39,930
Pra falar a verdade, voc? poderia me
ajudar a encontrar a sa?da dos fundos.
5
00:00:41,700 --> 00:00:43,530
Bem, ? para funcion?rios...
6
00:00:43,560 --> 00:00:46,300
e eu acho que voc? n?o
deveria us?-la.
7
00:00:47,900 --> 00:00:50,230
Bem, eu n?o conto pra ningu?m
se voc? n?o contar.
8
00:00:50,260 --> 00:00:51,9
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, 3, cd, finnish, fi, s02e0, 9, ws, dsrip, aaf, s02e09, 2, dsr, notv, s02e02, s02e1, s02e10, s02e11, 5, s02e05, s02e13, s02e12, 7, loki, s02e07, 4, s02e04, sys, s02e03, s02e06, 8, sfm, s02e08, s02e01,
original filename: Eureka - 2006 - 13CD - Finnish - fi - 1a4f63dc9926cd27afef3ddb6901573e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{95}Aiemmin tapahtunutta:|- Olen pahoillani Kimist?.
{99}{162}Nathan, tied?n ett? syyt?t itse?si|siit? mit? tapahtui Kimille. ?l?.
{166}{235}- Se ei ollut sinun syysi.|- Kunpa voisin olla varma tuosta.
{239}{322}Min? olen.|Olet todella hyv? yst?v?, Jack.
{328}{378}Minusta tuntuu pahalta,|koska salaan asioita sinulta.
{404}{497}- Mit? tarkoitat? - Beverly-asioita.|Siit?, mit? h?n teki Kimille.
{527}{593}Mit? Beverly teki Kimille?
{597}{675}Uskotko voivasi|unohtaa t?m?n tragedian?
{695}{796}En koskaan. Mutta se voisi|olla motivoivana tekij?n?.
{954}{1034}- Ei yli 50 senttimetri? katukivest?. - Is?!|- Samansuuntaisesti jalkak?y
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, season, 2, dsr, notv, sys, loki, sfm, aaf, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 8, s02e08, s02e06, 7, s02e07, s02e1, s02e12, 3, s02e03, 9, s02e09, s02e01, 5, s02e05, s02e02, 4, s02e04, s02e10, s02e11, s02e13,
original filename: Eureka (2006) - Season 2 - DSR - NoTV_SYS_LOKi_SFM_aAF (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,160 --> 00:00:27,930
Posso te ajudar com alguma coisa ?
2
00:00:27,960 --> 00:00:29,700
T? tudo tranquilo.
3
00:00:29,730 --> 00:00:31,060
Mas, obrigado.
4
00:00:37,060 --> 00:00:39,930
Pra falar a verdade, voc? poderia me
ajudar a encontrar a sa?da dos fundos.
5
00:00:41,700 --> 00:00:43,530
Bem, ? para funcion?rios...
6
00:00:43,560 --> 00:00:46,300
e eu acho que voc? n?o
deveria us?-la.
7
00:00:47,900 --> 00:00:50,230
Bem, eu n?o conto pra ningu?m
se voc? n?o contar.
8
00:00:50,260 --> 00:00:51,9
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, season, 2, dsr, notv, sys, loki, sfm, aaf, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 8, s02e08, s02e06, 7, s02e07, s02e1, s02e12, 3, s02e03, 9, s02e09, s02e01, 5, s02e05, s02e02, 4, s02e04, s02e10, s02e11, s02e13,
original filename: Eureka (2006) - Season 2 - DSR - NoTV_SYS_LOKi_SFM_aAF (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,160 --> 00:00:27,930
Posso te ajudar com alguma coisa ?
2
00:00:27,960 --> 00:00:29,700
T? tudo tranquilo.
3
00:00:29,730 --> 00:00:31,060
Mas, obrigado.
4
00:00:37,060 --> 00:00:39,930
Pra falar a verdade, voc? poderia me
ajudar a encontrar a sa?da dos fundos.
5
00:00:41,700 --> 00:00:43,530
Bem, ? para funcion?rios...
6
00:00:43,560 --> 00:00:46,300
e eu acho que voc? n?o
deveria us?-la.
7
00:00:47,900 --> 00:00:50,230
Bem, eu n?o conto pra ningu?m
se voc? n?o contar.
8
00:00:50,260 --> 00:00:51,9
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: psych, 2006, 1, cd, english, en, 20, 2, dsr, notv,
original filename: Psych - 2006 - 1CD - English - en - 58868c91930157debd06c806655eb1c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,525 --> 00:00:10,851
Please don't touch it.
2
00:00:10,906 --> 00:00:11,989
Excuse me.
3
00:00:18,821 --> 00:00:20,079
Gus, Gus, Gus!
4
00:00:20,129 --> 00:00:21,529
Where's your project, Shawn?
5
00:00:21,583 --> 00:00:23,237
- Did you even do it?
- My project?
6
00:00:23,265 --> 00:00:24,287
Of course I did it.
7
00:00:24,403 --> 00:00:25,453
When?
8
00:00:25,492 --> 00:00:26,498
When?
9
00:00:26,533 --> 00:00:27,605
Last night.
10
00:00:27,625 --> 00:00:28,652
It's right here.
11
00:00:28,685 --> 00:00:30,597
This head
is to exact scale.
12
00:00:30,652
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: psych, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 9, bounty, hunters, dsr, notv, s02e09,
original filename: Psych - 2006 - 1CD - English - en - 2e640a0c73ead8dcaf0a67cbc9e3d0b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,980 --> 00:00:17,170
who is that?
2
00:00:17,250 --> 00:00:20,420
Maybe only the coolest guy ever.
3
00:00:24,100 --> 00:00:25,360
Hey, guys, sorry I'm late.
4
00:00:25,420 --> 00:00:26,720
Had to do a little extra paperwork.
5
00:00:26,800 --> 00:00:28,870
Let's hit it.
6
00:00:29,440 --> 00:00:32,470
Sorry, dad, we were
just checking out that super-cop.
7
00:00:32,530 --> 00:00:35,190
Shawn, that is not a super-cop.
8
00:00:35,270 --> 00:00:36,740
That guy is a bounty hunter.
9
00:00:36,800 --> 00:00:38,450
What's that, a cop with a cooler name?
10
00:00:38,496 -->
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: kyle, xy, 2006, 1, cd, english, en, s02e1, dsr, orenji, eng, s02e11,
original filename: Kyle XY - 2006 - 1CD - English - en - e7ecf6f43302c782120e326c196b3d25.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:24,730 --> 00:04:27,730
YYeTs??????? ????11??????
2
00:04:27,830 --> 00:04:30,730
????aimering (BB~) wearsuit
3
00:04:30,830 --> 00:04:33,730
????abasta sylvia-love
4
00:04:33,830 --> 00:04:36,730
?????forestdbx ???????? ?D
6
00:00:01,960 --> 00:00:04,130
You're Kyle.
You're in my tub.
7
00:00:04,160 --> 00:00:06,430
The creep who did this stole
the necklace Declan gave me,
8
00:00:06,460 --> 00:00:08,100
and I want it back.
9
00:00:08,130 --> 00:00:10,560
What is it?
It's my necklace
that was stolen.
10
00:00:10,600 --> 00:00:12,460
Just so you know,
Kyle is w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,399 --> 00:00:32,452
- ¡Henry!
- ¡Jack!
2
00:00:33,684 --> 00:00:35,228
Alguien ha estado ocupado.
3
00:00:35,932 --> 00:00:38,777
- ¿Qué crees?
- ¿Qué deberÃa creer?
4
00:00:39,213 --> 00:00:42,763
Que los residentes de Eureka tendrán
el más inteligente, más seguro...
5
00:00:42,814 --> 00:00:47,392
...sistema de comunicación celular,
satelital, Wi-Fi en el mundo.
6
00:00:47,578 --> 00:00:49,318
- Justo lo que iba a decir.
- Lo sabÃa.
7
00:00:49,369 --> 00:00:50,971
Lo sabÃa. Espera un minuto.
Es tarde.
8
00:00:51,022 --> 00:00:53,467
¿No tendrÃas que
es
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, bound, 1981, cd, english, en, s02e0, dsr, notv, s02e01,
original filename: Eureka Bound - 1981 - 1CD - English - en - df907f57126d40beecaff4938f9df836.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,585
Previously on Eureka.
2
00:00:01,695 --> 00:00:02,651
Relax, Carter.
3
00:00:02,747 --> 00:00:03,868
It's a promotion.
4
00:00:03,977 --> 00:00:06,779
You know, sometimes it sucks
having a dad who's the town Smokey.
5
00:00:06,888 --> 00:00:09,991
Well, sometimes it sucks having
a daughter who's the town delinquent.
6
00:00:10,128 --> 00:00:11,202
Dog!
7
00:00:12,664 --> 00:00:14,673
- I'm Jack Carter.
- He's a U.S. Marshal.
8
00:00:14,796 --> 00:00:16,327
I was an engineer.
9
00:00:16,423 --> 00:00:18,161
- Trains?
- Space shuttles.
10
00:00:
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, czech, cs, s02e0, 5, dsr, notv, s02e05,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Czech - cs - af3efcf77f24e7508c81e344c400786c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,747 --> 00:00:08,047
?ekl jsi, ?e kdy? budu 20 hodin za volantem,
2
00:00:08,081 --> 00:00:09,214
...nech?? m?.
3
00:00:09,248 --> 00:00:10,615
"??dit", jako m? auto?
4
00:00:10,648 --> 00:00:12,014
Jen si "se?e? svoje vlastn?".
5
00:00:12,047 --> 00:00:14,047
No, nechyst?m se nabrat p?r kluk?
6
00:00:14,081 --> 00:00:15,181
a vyrazit do Vegas.
7
00:00:15,214 --> 00:00:20,414
Dobr?, ale moment?ln? si nem??e?
sehnat sv? vlastn? auto.
8
00:00:20,448 --> 00:00:21,981
Ho? mi je?t? jeden, Vincente.
9
00:00:22,014 --> 00:00:23,348
Co se d?je, Jo?
10
00:00:23,381 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
<i>N EUREKA...</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,600
IT'S YOUR ANNIVERSARY.
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
<i>ONE YEAR IN EUREKA.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:05,400
THANKS, CALLIE.
5
00:00:05,400 --> 00:00:06,800
I CAN'T REMEMBER
THE LAST TIME
6
00:00:06,800 --> 00:00:08,700
THAT I HAD A GOOD DATE.
7
00:00:08,700 --> 00:00:10,000
I'M WAITING FOR SOMEBODY.
8
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
WHO'S THE LUCKY LADY?
9
00:00:12,900 --> 00:00:13,400
<i>HENRY!</i>
10
00:00:13,400 --> 00:00:14,900
<i>YOU SAID SOMETHING
THE OTHER DAY</i>
11
00:00:15,000
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, italian, it, 21, dsr, notv, vtv, ita, wremas,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Italian - it - c166de4289e869adf58612ceb99346d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
<i>Negli episodi
precedenti di Eureka.</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,600
E' il tuo anniversario.
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
<i>Un anno ad Eureka.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:05,400
Grazie, Callie.
5
00:00:05,400 --> 00:00:06,800
Non riesco a
ricordare l'ultima volta
6
00:00:06,800 --> 00:00:08,700
che ho avuto un
buon appuntamento.
7
00:00:08,700 --> 00:00:10,000
Aspetto qualcuno.
8
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
Chi ? la donna
fortunata?
9
00:00:12,900 --> 00:00:13,400
<i>Henry!</i>
10
00:00:13,400 --> 00:00:14,900
<i>Hai detto qualco
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, czech, cs, 11, dsr, notv, vtv,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Czech - cs - 7df951870dd90c859b358c2fc0e10ba7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,380 --> 00:00:31,570
Henry!
2
00:00:31,605 --> 00:00:32,760
Jacku!
3
00:00:33,670 --> 00:00:35,240
N?kdo m?l dost pr?ce.
4
00:00:35,880 --> 00:00:37,245
Co mysl???
5
00:00:37,280 --> 00:00:39,085
Co... co si m?m myslet?
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,695
No ?e ob?an? Eureky budou m?t ten nejchyt?ej??,
7
00:00:41,730 --> 00:00:47,480
nejl?pe zabezpe?en? satelite a WiFi komunik?tor na sv?t?.
8
00:00:47,515 --> 00:00:48,707
P?esn? to sem cht?l ??ct.
9
00:00:48,742 --> 00:00:49,976
J? to v?d?l. Vidi?, j? to v?d?l.
10
00:00:50,011 --> 00:00:51,175
Oh, po?kej chvilku. Je pozd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,097 --> 00:00:01,711
<i>Anteriormente en Eureka...
2
00:00:02,114 --> 00:00:04,895
El Artefacto es capaz
de conectarse con los humanos,
3
00:00:04,896 --> 00:00:06,882
- y tú sabes quién es.
- Kevin.
4
00:00:07,497 --> 00:00:09,696
El controla el artefacto ahora,
Allie.. Está evolucionando.
5
00:00:09,729 --> 00:00:11,063
Si saben algo de Kevin,
6
00:00:11,096 --> 00:00:12,629
el nunca tendrá una vida normal.
7
00:00:12,662 --> 00:00:14,696
Bueno, tenemos que
sacarle esa cosa.
8
00:00:14,729 --> 00:00:16,396
Cualquier estructura
hecha de metal
9
00:00:16,430 -->
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, italian, it, 21, 2, dsr, notv, vtv, ita, wremas,
original filename: Eureka - 2006 - - Italian - it - c88553a4385198eab42cc0c84e2b27b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,300
<i>Negli episodi
precedenti di Eureka.</i>
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,100
<i>Mi servono...</i>
3
00:00:03,115 --> 00:00:05,315
i files dell'esplosione
che ha ucciso Kim Anderson.
4
00:00:05,400 --> 00:00:07,600
- Perch??
- Beverly ? coinvolta.
5
00:00:07,852 --> 00:00:10,752
Carter sta seguendo una pista che passa
dritto per Henry e porta dritto a Kevin.
6
00:00:11,137 --> 00:00:13,737
<i>Controlla il campo adesso, Allie.
Sta evolvendo.</i>
7
00:00:13,800 --> 00:00:16,100
Se mettono le mani su Kevin,
lui non avr? mai una vita normale.
8
00:00:16,368
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: the, unit, 2006, 1, cd, english, en, s02e1, 8, two, coins, notv, s02e18,
original filename: The Unit - 2006 - 1CD - English - en - 014ab8b604038b087b8c682c43846ad8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,850
In 1979,congress authorized the formation of a contingent of elite special forces soldiers
2
00:00:06,870 --> 00:00:09,650
who answer only to the president of the united states.
3
00:00:09,670 --> 00:00:14,000
Their missions and their very existence are closely guarded secrets
4
00:00:14,020 --> 00:00:19,250
protected by the soldiers themselves and their wives,who possess secrets of their own.
5
00:00:21,160 --> 00:00:22,140
Fire!
6
00:00:24,090 --> 00:00:26,950
They are known only as the unit.
7
00:01:05,980 --> 00:01:08,180
thirty-two seconds start to close
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 20, 2, dsr, notv,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 24cd60c82b08089c069f8f564103d10a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,424 --> 00:00:23,379
Els? nap az ?j f?n?kkel, mi?
2
00:00:24,752 --> 00:00:26,297
?j asztalod is van.
3
00:00:26,447 --> 00:00:27,814
F?lt?keny vagy?
4
00:00:28,114 --> 00:00:30,997
Az, hogy Blake meg?r?k?lt, m?g nem
jelenti azt, hogy meg is fog tartani.
5
00:00:31,121 --> 00:00:33,020
Nem, ha jobb jel?lt is akad a munk?ra.
6
00:00:33,117 --> 00:00:35,098
M?r a legjobb jel?lt? a munka.
7
00:00:35,576 --> 00:00:37,830
Oh... majd megl?tjuk.
8
00:00:39,006 --> 00:00:41,042
Az ?t?ll?snak sim?n kell mennie.
9
00:00:41,329 --> 00:00:42,696
A v?ros tele van a V?delmisekkel.
Subtitles for Eureka 2006 1 Cd English En S02e1 Dsr Notv Eng
keywords: eureka, 2006, 1, cd, czech, cs, 11, dsr, notv, vtv,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Czech - cs - 06e22002b1455b1d3eee08d26de9a2bc.zip