Search Movie Subtitles results for eulogy by relevance:
- Eulogy - Est - 25fps - 2004.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2425}{2518}Hei. Sina ei tunne mind.
{2522}{2603}Mina ei tunne sind.
{2621}{2753}Teist korda elus viin | halbu uudiseid võhivõõrale.
{2758}{2890}Esimesel korral sõitsin | õppesõidu ajal kassist üle.
{2930}{3007}Sellel korral on asi palju keerulisem.
{3214}{3283}- Ootad sa, et ma | midagi ütleksin!? -Ei.
{3334}{3460}- Ma ei tea, kust alustada. | - Alusta algusest.
{3465}{3532}Okei...
{3614}{3668}Halloo.
{3690}{3776}Mida? | Vanaema.
{3781}{3838}Keera vaiksemaks!
{3865}{3914}Mis viga on, vanaema?
{3919}{4056}Vanaisa on alati rääkinud, et ei | maksa võtta telefoni peale esimest helinat.
{4061}{4123}Ja nüüd on ta su
- Eulogy.2004.Ned.DVDRip. XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,620 --> 00:01:40,329
Hallo. Jij kent me niet...
2
00:01:40,700 --> 00:01:43,055
Ik ken jou niet...
3
00:01:44,460 --> 00:01:49,250
Tweemaal in m'n leven moest ik slecht
nieuws brengen naar 'n onbekende.
4
00:01:50,540 --> 00:01:55,295
De eerste keer ging het om 'n kat die
ik tijdens m'n rijexamen doodreed.
5
00:01:56,740 --> 00:02:00,210
Ditmaal was het iets delicater.
6
00:02:08,220 --> 00:02:10,734
Wacht je tot ik iets zeg?
- Nee.
7
00:02:13,300 --> 00:02:17,851
Ik weet niet waar te beginnen.
- Begin bij het begin.
8
00:02:27,340 --> 00:02:28,295
Wat?
9
00:02:29,580
- Sanctuary - 02x03 - Eulogy.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,702 --> 00:00:02,034
<i>Din episoadele anterioare</i>
2
00:00:02,607 --> 00:00:04,471
- Numele!
- Kate Freelander
3
00:00:04,831 --> 00:00:06,492
Ca sã ºtiþi ºi voi,
nu fac parte din Cabalã.
4
00:00:07,306 --> 00:00:09,604
<i>- Dana Whitcomb.
- O aveþi pe fiica mea. O vreau înapoi.</i>
5
00:00:09,925 --> 00:00:11,821
Fiica ta, sau munca ta.
6
00:00:13,225 --> 00:00:15,832
- Will.
- Clara. Ce mai cauþi aici?
7
00:00:16,171 --> 00:00:17,987
Credeam cã vei pleca cu
restul personalului.
8
00:00:19,656 --> 00:00:20,709
Nu trebuia sã fie aici.
9
00:00:23,878 --> 0
- Sanctuary.US.S02E03.Eulogy.HDTV.XviD-FQM.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,767
<i>Tidigare i Sanctuary...</i>
2
00:00:02,868 --> 00:00:06,468
Kate Freelander.
Jag tillhör inte Sekten.
3
00:00:06,569 --> 00:00:11,969
<i>- Jag vill ha tillbaka min dotter.</i>
- Din dotter eller ditt arbete.
4
00:00:12,768 --> 00:00:17,834
Clara, varför är du fortfarande här?
Jag trodde du skulle evakueras.
5
00:00:18,768 --> 00:00:21,243
Hon skulle inte ha varit här.
6
00:00:23,601 --> 00:00:28,534
- Snälla, Ashley...
- Mamma...
7
00:00:59,734 --> 00:01:02,001
Helen?
8
00:01:02,500 --> 00:01:05,534
Det är ett mirakel.
9
00:01:10,901 -->
- Sanctuary.US.S02E03.Eulogy.HDTV.XviD-FQM.sr t
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,768 --> 00:00:13,933
Will!
2
00:00:13,933 --> 00:00:15,534
Clara, what are you
still doing here?
3
00:00:15,534 --> 00:00:16,601
I thought you were
going to evacuate
4
00:00:16,601 --> 00:00:17,634
With the other
residents.
5
00:00:18,768 --> 00:00:20,634
She wasn't
supposed to be here.
6
00:00:22,200 --> 00:00:23,701
[crying]
7
00:00:23,701 --> 00:00:26,501
Ashley, please...
8
00:00:26,501 --> 00:00:29,668
Mom...
9
00:00:41,668 --> 00:00:45,200
[sobbing]
10
00:00:59,734 --> 00:01:00,701
Helen?
11
00:01:03,000 --> 00:01:04,734
It's a miracle.
12
00:01:10
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,340 --> 00:01:40,049
Hei. Sinä et tunne minua.
2
00:01:40,260 --> 00:01:43,491
Minä en tunne sinua.
3
00:01:44,220 --> 00:01:49,499
Olen joutunut kahdesti kertomaan
huonoja uutisia ventovieraille.
4
00:01:49,700 --> 00:01:54,979
Ensimmäisellä kerralla
ajoin inssiajossa kissan yli.
5
00:01:56,580 --> 00:01:59,652
Tämä kerta oli vähän vaikeampi.
6
00:02:07,940 --> 00:02:10,693
- Odotatko minun sanovan jotain?
- En.
7
00:02:12,740 --> 00:02:17,768
- En tiedä, mistä aloittaisin.
- Aloita alusta.
8
00:02:17,980 --> 00:02:20,653
Okei...
9
00:02:23,940 --> 00:02:26,
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{969}{1052}OD B ITA S EDMI NA
{1107}{1169}V glavnih vlogah
{2443}{2513}Ne poznate me.
{2519}{2586}In jaz ne poznam vas.
{2611}{2689}Ž e dvakrat v življenju sem moral a|ljudem. Ki jih nisem po zn al a.
{2696}{2760}Sporoèiti sl abo no vico.
{2764}{2808}Prviè je šlo z a maèko.
{2814}{2911}Ki mi je med opra vljanjem|vo zniškega i zpita skoèil a pred a vto.
{2916}{3016}Tokrat je bil a stvar|malo bolj z apleten a.
{3208}{3288}Ãakate, da jaz kaj reèem?|- Ne.
{3319}{3385}Ne v em, kje naj zaènem.
{3402}{3505}Kaj, èe bi kar na zaèetku?|- Dobro.
{3607}{3652}Halo?
{3682}{3736}Kaj?
{3741}{3830}Babica.|Utišaj to!
{3852}{3
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,887 --> 00:00:44,243
ÃVGÃ
2
00:01:36,067 --> 00:01:42,540
Sen beni tanýmýyorsun.
Ben seni tanýmýyorum.
3
00:01:44,467 --> 00:01:49,302
Hayatýmda iki kez, tanýmadýðým birine
kötü haber vermek zorunda kaldým.
4
00:01:50,587 --> 00:01:54,899
Ãlki, sürücü deneyimde
karþýma atlayan kedi olmuþtu.
5
00:01:56,707 --> 00:01:59,619
Bu seferki daha hassas bir konuydu.
6
00:01:59,707 --> 00:02:01,106
Pekala.
7
00:02:08,227 --> 00:02:10,616
- Benim bir þey söylememi mi bekliyorsun?
- Hayýr.
8
00:02:13,387 --> 00:02:17,539
- Nereden baþlayacaðýmý bilmiyorum.
- Sanctuary.US.S02E03.Eulogy.HDTV.XviD-FQM.sr t
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,768 --> 00:00:13,898
Wille!
2
00:00:13,898 --> 00:00:15,499
Clara što radiš ovdje?
3
00:00:15,499 --> 00:00:16,601
Misli sam da æeš biti evakuirana
4
00:00:16,601 --> 00:00:17,634
sa ostalim stanarima?
5
00:00:18,768 --> 00:00:20,634
Nije trebala biti ovdje.
6
00:00:23,701 --> 00:00:26,501
Ashley, molim te...
7
00:00:26,501 --> 00:00:27,341
Mama...
8
00:00:59,734 --> 00:01:00,701
Helen?
9
00:01:03,000 --> 00:01:04,734
Pravo èudo se dogodilo.
10
00:01:10,501 --> 00:01:11,341
Ashley?
11
00:01:12,902 --> 00:01:13,742
Mama...
12
00:01:17,601 --> 00:01:18,70
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{974}{1043}OTKAÃENE KARMINE
{2427}{2498}Bog. Znam da me vi ne poznajete...
{2523}{2563}I da ja ne poznajem vas...
{2617}{2733}Dvaput u životu sam donosila loše|vijesti nekomu koga ne poznajem.
{2742}{2774}Bog...
{2777}{2886}Prvi put zbog maèke na|cesti usred mog vozaèkog ispita.
{2913}{3008}Ovaj put je bilo malo ne zgodnije.
{3210}{3269}Možda èekaš da ja nešto kažem?|- Ne!
{3339}{3398}Samo ne znam odakle bih poèela.
{3406}{3460}Od poèetka?
{3479}{3527}U redu.
{3609}{3640}Halo?
{3686}{3714}Å to?
{3744}{3773}Bako!
{3793}{3826}Stišajte to!
{3859}{3898}Å to se dogodilo?
{3907}{3979}Cijelog mi je života|djed pon
- Sanctuary.2x03 - Eulogy.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,596 --> 00:00:02,296
<i>Prethodno u Utoèištu...</i>
2
00:00:02,297 --> 00:00:06,797
Ime? - Kate Freelander. Samo
da se zna, ne radim za Kabalu.
3
00:00:06,918 --> 00:00:09,618
Dana Withcomb.
- Hoæu svoju kæerku nazad.
4
00:00:09,619 --> 00:00:12,619
Kæerka ili posao.
5
00:00:12,768 --> 00:00:18,134
Wille! - Clara, šta æeš ovde? Mislio
sam da si se evakuisala s ostalima.
6
00:00:18,768 --> 00:00:21,034
Nije trebalo da bude ovde.
7
00:00:23,701 --> 00:00:27,341
Ashley, molim te...
- Mama...
8
00:00:59,734 --> 00:01:01,801
Helen?
9
00:01:03,000 --> 00:01:05,134
O
- Eulogy - Fin - 25fps - 2004.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,340 --> 00:01:40,049
Hei. Sinä et tunne minua.
2
00:01:40,260 --> 00:01:43,491
Minä en tunne sinua.
3
00:01:44,220 --> 00:01:49,499
Olen joutunut kahdesti kertomaan
huonoja uutisia ventovieraille.
4
00:01:49,700 --> 00:01:54,979
Ensimmäisellä kerralla
ajoin inssiajossa kissan yli.
5
00:01:56,580 --> 00:01:59,652
Tämä kerta oli vähän vaikeampi.
6
00:02:07,940 --> 00:02:10,693
- Odotatko minun sanovan jotain?
- En.
7
00:02:12,740 --> 00:02:17,768
- En tiedä, mistä aloittaisin.
- Aloita alusta.
8
00:02:17,980 --> 00:02:20,653
Okei...
9
00:02:23,940 --> 00:02:26,
- Eulogy.2004.DVDRip.DivX 5.AC3-CiMG.CD2.sub
- Eulogy.2004.DVDRip.DivX 5.AC3-CiMG.CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{388}{513}ÃÃÃà ÃÃÃÃ|ïðåäñòà âÿ:
{1122}{1217}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1261}{1335}à ó÷à ñòèåòî Ãà :|ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{1348}{1421}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1432}{1501}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1517}{1585}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1601}{1667}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1687}{1755}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1768}{1840}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1852}{1922}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1936}{2004}ÃÃÃ ÃÃÃÃ
{2019}{2090}ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà è äð.
{2385}{2457}Ãóçèêà :|ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
{2576}{2645}Ãäðà âåéòå. Ãèå ÃÃ¥ ìå ïîçÃà âà òå.
{2678}{2728}à à ç ÃÃ¥ âè ïîçÃà âÃ
- Eulogy (2004) [English Spoken].srt
- Eulogy.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:47,480 --> 00:00:53,370
ELOGIU PENTRU TATA
2
00:01:48,647 --> 00:01:50,649
Nu mã cunoaºteþi,
3
00:01:51,192 --> 00:01:53,152
nu vã cunosc.
4
00:01:54,862 --> 00:01:58,032
Mi s-a întâmplat de douã ori
în viaþã sã aduc veºti proaste
5
00:01:58,199 --> 00:01:59,992
unei persoane pe care nu o cunosc.
6
00:02:00,117 --> 00:02:01,327
Bunã.
7
00:02:01,452 --> 00:02:04,121
Prima datã s-a întâmplat
când o pisicã a sãrit în faþa maºinii
8
00:02:04,205 --> 00:02:06,415
în timp ce-mi susþineam
examenul de conducere.
9
00:02:06,540 --> 00:02:09,793
De data aceasta
situaþia era mai complicatã.
10
00:02:20,502 --> 00:02:22,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{386}{510}ÃÃÃà ÃÃÃÃ|ïðåäñòà âÿ:
{1121}{1215}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1260}{1333}à ó÷à ñòèåòî Ãà :|ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{1347}{1419}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1431}{1499}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1516}{1583}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1600}{1665}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1686}{1753}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1768}{1839}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1852}{1921}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1936}{2003}ÃÃÃ ÃÃÃÃ
{2019}{2089}ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà è äð.
{2385}{2456}Ãóçèêà :|ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
{2576}{2644}Ãäðà âåéòå. Ãèå ÃÃ¥ ìå ïîçÃà âà òå.
{2678}{2727}à à ç ÃÃ¥ âè ïîçÃà âÃ
- Sanctuary.US.S02E03.Eulogy.HDTV.XviD-FQM.Xv iD-FQM.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{50}Poprzednio w Sanctuary...
{55}{77}Nazwisko!
{81}{107}Kate Freelander
{111}{155}Nie jestem z Cabal.
{170}{227}- Dana Whitcomb.|{y:i}- Masz moj¹ córkê, chcê j¹ odzyskaæ.
{231}{300}Twoja córka, albo Twoja praca.
{306}{330}Will!
{334}{368}Clara, co tu jeszcze robisz?
{372}{394}Mia³aŠsiê ewakuowaæ
{398}{423}z pozosta³ymi.
{450}{495}Nie powinno jej tu byæ.
{568}{631}Ashley, proszê...
{635}{711}Mama...
{1432}{1455}Helen?
{1510}{1552}To cud.
{1690}{1733}Ashley?
{1737}{1804}Mama...
{1861}{1887}Witaj w domu.
{2004}{2030}Hmm.
{2125}{2162}Naprawa Sanktuarium w Pekinie,
{2166}{2199}zakoñczy siê w marcu.
{2203}{2232}Ile
- Eulogy.2004.DVDRip.XViD -SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,087 --> 00:00:43,318
SUMANUTl PARASTOS
2
00:01:38,127 --> 00:01:40,083
Vi ne poznajete mene. . .
3
00:01:41,087 --> 00:01:43,681
Ja ne poznajem vas. . .
4
00:01:44,927 --> 00:01:50,001
U životu sam 2 puta morala
nekom koga ne znam. . .
5
00:01:51,127 --> 00:01:52,446
. . .da kažem loše vesti.
6
00:01:52,727 --> 00:01:55,958
Prvi put je bila maèka koja mi
je izletela na vozaèkom.
7
00:01:57,087 --> 00:02:00,159
Ovog puta je bilo nezgodnije.
8
00:02:08,767 --> 00:02:11,804
Ãekate da ja neÅ¡to kažem?
-Ne !
9
00:02:13,727 --> 00:02:15,797
Ne znam gde da poènem.
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1002}{1083}SUMANUTI PARASTOS
{2453}{2502}Vi ne poznajete mene...
{2527}{2592}Ja ne poznajem vas...
{2623}{2750}U živ otu sam 2 puta morala|nekom koga ne znam...
{2778}{2811}...da kažem loše v esti.
{2818}{2899}Prvi put je bila maèka koja mi|je izletela na v ozaèkom.
{2927}{3004}Ov og puta je bilo nezgodnije.
{3219}{3295}Ãekate da ja neÅ¡to kažem?|- Ne!
{3343}{3395}Ne znam gde da poènem.
{3413}{3483}Zašto ne poènete od poèetka?
{3490}{3513}Dobro.
{3615}{3648}Halo?
{3690}{3731}Molim?
{3748}{3784}Bako!
{3799}{3836}Stišaj to!
{3870}{3914}Å ta je bilo?
{3920}{3985}Celog živ ota deda mi je|go v orio...
{3991}{40
- Sanctuary.US.S02E03.Eulogy.DVDRip.XviD-CLER KS.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{50}/W poprzednich odcinkach...
{53}{64}Nazwisko.
{67}{106}Kate Freelander.
{109}{163}/Dla jasnoÅci,|/nie jestem z Cabala.
{166}{183}/Dana Whitcomb.
{186}{226}/Macie moj¹ córkê.|/Chcê j¹ odzyskaæ.
{229}{305}Twoja córka|albo twoja praca.
{308}{333}Will!
{336}{376}Clara, co tu jeszcze robisz?
{379}{459}/Mia³aŠbyæ ewakuowana|/z reszt¹ rezydentów.
{462}{538}Nie powinno jej tu byæ.
{570}{627}Ashley, proszê...
{630}{686}Mamo...
{1438}{1493}Helen?
{1502}{1558}To cud.
{1709}{1758}Ashley?
{1761}{1817}Mama...
{1860}{1924}Witaj w domu.
{2127}{2211}Pekiñskie Sanktuarium|zostanie naprawione do marca.
{2214}{2291}A kiedy pon
- Eulogy.2004.Ned.DVDRip. XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,620 --> 00:01:40,329
Hallo. Jij kent me niet...
2
00:01:40,700 --> 00:01:43,055
Ik ken jou niet...
3
00:01:44,460 --> 00:01:49,250
Tweemaal in m'n leven moest ik slecht
nieuws brengen naar 'n onbekende.
4
00:01:50,540 --> 00:01:55,295
De eerste keer ging het om 'n kat die
ik tijdens m'n rijexamen doodreed.
5
00:01:56,740 --> 00:02:00,210
Ditmaal was het iets delicater.
6
00:02:08,220 --> 00:02:10,734
Wacht je tot ik iets zeg?
- Nee.
7
00:02:13,300 --> 00:02:17,851
Ik weet niet waar te beginnen.
- Begin bij het begin.
8
00:02:27,340 --> 00:02:28,295
Wat?
9
00:02:29,580
There are more subtitles available for Eulogy
Click here to view them