Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Eu Te Amo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Eu Te Amo by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,746 --> 00:00:38,446
- MA IHKAN SIND -
2
00:00:59,847 --> 00:01:00,996
Stefano!
3
00:01:05,607 --> 00:01:07,916
- Kuidas elad?
- H?sti. Sina? - H?sti.
4
00:01:08,007 --> 00:01:09,076
Mul on auto seal.
5
00:01:09,487 --> 00:01:10,522
Meeldib?
6
00:01:26,927 --> 00:01:28,155
Kas v?in proovida?
7
00:01:30,327 --> 00:01:31,316
Lase k?ia!
8
00:01:42,607 --> 00:01:44,962
Kas v?ib k?sida,
mida sa need 2 aastat tegid?
9
00:01:46,007 --> 00:01:47,486
L?ksin vara magama.
10
00:01:51,127 --> 00:01:52,162
Ettevaatust!
11
00:01:54,367 --> 00:01:57,484
"L?ksin vara magama"
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: pr, te, moi, ta, main, do, how, to, get, married, and, stay, single, 2006, en,
original filename: Pr_te_moi_Ta_Main_I_Do_How_To_Get_Married_And_Stay_Single__2006_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Translated By Guillaume Cot.
For Mary
1
00:00:26,680 --> 00:00:29,990
My name is Luis Costa,
43 years old, single,
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,838
...come from Paris, capricorn.
3
00:00:32,120 --> 00:00:35,271
I belong to the Costa
dynasty, including:
4
00:00:35,640 --> 00:00:37,790
my mother, Genevi?ve,
and my 5 sisters,
5
00:00:38,200 --> 00:00:39,189
...Carole,
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,436
...Marie,
7
00:00:40,800 --> 00:00:41,789
...Catherine,
8
00:00:42,160 --> 00:00:43,149
...Axelle,
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,148
...and Maxine, the cadet.
- Leave us alone !
10
00:00:46,520 --> 00:00:47,839
My
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: plan, te, sauvage, la, the, fantastic, planet, 1973, en,
original filename: Plan_te_Sauvage_La_The_Fantastic_Planet__1973_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,101 --> 00:00:40,835
FANTASTIC PLANET
<i>The Savage Planet</i>
2
00:00:40,940 --> 00:00:46,606
Based on the novel
"Oms en s?rie" by Stefan Wul
3
00:03:17,864 --> 00:03:19,593
She's stopped moving
4
00:03:19,699 --> 00:03:21,690
Now we can't play
with her any more
5
00:03:24,971 --> 00:03:27,337
Careful! It's Master Sinh
6
00:03:37,450 --> 00:03:41,648
Look, father.
A female Om and her baby
7
00:03:41,754 --> 00:03:43,381
Is she dead?
8
00:03:43,489 --> 00:03:45,354
I'm afraid so, Tiwa
9
00:03:45,458 --> 00:03:48,188
Why is the baby making a noise?
10
00:03:48,294
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: i, love, you, to, death, 1990, 1, cd, english, en, te, amar, ??, hasta, que, mate, dual, eng, esp,
original filename: I Love You to Death - 1990 - 1CD - English - en - ebb2bf27cc2b82b4808f0061d0f69645.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Bless me, Father, for I have sinned.
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
How you doing?
3
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
It's been two weeks
since my last confession.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
I done a lot of bad things in that time.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
Didn't go to church, I took the Lord's
name in vain quite a few times.
6
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
I cursed my mother-in-law, but it was
in Italian, so she couldn't understand.
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,313
- So I don't know if that counts.
- It counts.
8
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: two, and, a, half, men, 41, 3, no, te, preocupes, meteoro,
original filename: 200012133.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,900
Tengo una pregunta.
2
00:00:03,967 --> 00:00:05,201
Si?
3
00:00:05,267 --> 00:00:07,134
Cuan inteligente debes ser
para tener sexo?
4
00:00:09,600 --> 00:00:10,368
Bueno, en realidad...
5
00:00:10,434 --> 00:00:11,767
Uh-uh-uh...
6
00:00:12,400 --> 00:00:13,034
Puedo...?
7
00:00:13,101 --> 00:00:13,667
Uh-uh-uh...
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,101
Pero...
9
00:00:15,166 --> 00:00:15,900
Uh-uh-uh!
10
00:00:16,767 --> 00:00:17,367
Oh, vamos.
11
00:00:17,433 --> 00:00:18,800
Uh-uh-uh!
12
00:00:23,300 --> 00:00:24,867
Por qué lo preguntas?
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: accidental, spy, te, wu, mi, cheng,
original filename: Accidental.Spy-te.wu.mi.cheng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,260 --> 00:01:04,491
TURKIJE
2
00:01:16,260 --> 00:01:17,613
Camera loopt.
3
00:01:17,820 --> 00:01:23,736
Reizend door de dorpjes van Bursa,
zien we dat de mondiale economie...
4
00:01:23,940 --> 00:01:26,579
de mensen hier niet heeft bereikt.
5
00:01:26,780 --> 00:01:32,491
De harde strijd om 't bestaan
blijkt uit de hoge kindersterfte...
6
00:01:32,700 --> 00:01:35,897
en de afhankelijkheid
van Westerse hulp.
7
00:01:44,900 --> 00:01:50,611
Biochemici werken hard om de mensen
in eigen onderhoud te laten voorzien.
8
00:01:50,820 --> 00:01:55,450
Gewassenbeheer,
genetisc
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: que, la, b, te, meure, this, man, must, die, en,
original filename: 47103.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,912 --> 00:02:43,970
Shut up!
2
00:03:06,302 --> 00:03:10,238
THIS MAN MUST DIE
3
00:03:20,716 --> 00:03:21,444
Michel!
4
00:04:16,839 --> 00:04:18,136
I would have killed a man.
5
00:04:19,575 --> 00:04:22,510
I know neither name, address nor looks
6
00:04:23,779 --> 00:04:25,770
But I'll find him and kill him.
7
00:04:44,433 --> 00:04:45,457
Were you sick?
8
00:04:47,436 --> 00:04:48,664
Yes, in a way.
9
00:04:50,907 --> 00:04:52,306
Nothing serious, I hope?
10
00:04:54,677 --> 00:04:57,271
No...
not as you mean.
11
00:05:06,422 --> 00:05:07,980
In that hospi
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: the, ex, 2007, 1, cd, polish, pl, p, te,
original filename: The Ex - 2007 - 1CD - Polish - pl - 28cd39f260146a904dc771538c79a7ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x336 25.0fps 696.3 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{91}{}The.Ex.LIMITED.R5.XViD-PUKKA
{280}{450}/T?umaczenie ze s?uchu: DNL|/dnl666@gmail.com
{466}{}/Prosz? poprawia? do woli :)
{666}{715}/- Allan?|/- Nie
{719}{784}/- Christofer?|/- Nie
{788}{856}- Nigel?|- Nie
{896}{953}- Wener, to jest urocze?|- To takie urocze...
{957}{1014}...taki ma?y grubasek,|kt?ry lubi internetowe porno.
{1018}{1061}- A co z Hansem?|- A mo?e Adolf?
{1065}{1136}Takie fajne, pobrzmiewa|na ko?cu j?zyka.
{1140}{1260}Charles. To klasyk,|do tego nie mo?esz si? przyczepi?.
{1264}{1337}?artujesz?|Wiesz jakie jest tego zdrobnienie?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 592x320 25.0fps 702.3 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{968}{1038}Quelqu'un a dit un jour|que s'il pleuvait des cerveaux,
{1043}{1122}Roxy Robinson ne se ferait|m?me pas mouiller.
{1368}{1472}Roxy avait pass? sa vie|? calculer que 2+2=5.
{1477}{1567}Mais il flairait les probl?mes|comme d'autres sentaient le gaz.
{1573}{1657}Croyez-moi, il n'aurait jamais|d? emprunter cette rue sans issue.
{2236}{2336}- Tu t'appelles Robinson ?|- Roxy Robinson ?
{2341}{2399}Tu travailles pour Gros Sam ?
{2470}{2538}Quel que soit le jeu auquel|tout le monde jouait,
{2541}{2641}Aussi vrai qu'un ?uf est un ?uf,|Roxy "la fouine
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: mi, fido, di, te, est, 2, 5, fps, 2007,
original filename: Mi Fido Di Te - Est - 25fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,087 --> 00:00:54,365
MA USALDAN SIND -
2
00:01:43,287 --> 00:01:45,847
Kus küpsised on?
Oot, oot...
3
00:01:46,487 --> 00:01:48,398
Vaata! Vaata!
4
00:02:40,567 --> 00:02:43,764
Siin on raha, mis sulle võlgnen.
5
00:02:43,887 --> 00:02:46,355
Viimane must raha minu elus.
6
00:02:46,487 --> 00:02:49,763
Kui tahad, loe üle.
Ja siis on meil
7
00:02:50,607 --> 00:02:52,359
asjad klaarid.
8
00:02:52,727 --> 00:02:54,240
Said aru?
9
00:03:05,327 --> 00:03:07,079
Ettemaks on 1000 eurot.
10
00:03:07,407 --> 00:03:10,001
Kirjuta tshekk, lähen
pärast hambaarsti juurest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:T?umaczenie: seifer (seiferek@interia.pl)
00:00:20:Synchronizacja do wersji Tuck.Everlasting.DVDRip.XViD-DcN
00:01:03:NARRATOR: |Niekt?rym, czas mija wolno.
00:01:07:Godzina mo?e wydawa? si? wieczno?ci?.
00:01:10:Inni, |nigdy nie maj? go dosy?.
00:01:14:Dla Tuck?w, wcale nie istnia?.
00:01:27:Czas jest jak ko?o...
00:01:30:kr?ci si?, i kr?ci, |nigdy si? nie zatrzymuj?c
00:01:34:a lasy s? jego ?rodkiem, |-o?rodkiem ko?a.
00:01:52:Rozpocz?? si? pierwszy tydzie? lata
00:01:55:dziwny i zapieraj?cy dech okres, |gdy przypadek, lub los
00:02:01:??czy ze sob? ?ycia,
00:02:04:gdy ludzie s? zmuszani |do robienia rzeczy,
00:02:06:kt?rych nigdy przedtem nie robili.
00:02:10:Tego
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: veronica, mars, 1x0, 3, te, presento, al, sr, smith, es,
original filename: 51700.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,692 --> 00:00:05,706
<i>Duncan Kane, hijo del magnate de la
informática Jake Kane...</i>
2
00:00:06,097 --> 00:00:08,084
<i>Era mi novio hasta que un dÃa...</i>
3
00:00:08,494 --> 00:00:10,528
Tengo un secreto.
Uno grande
4
00:00:11,050 --> 00:00:13,200
Duncan qué ha pasado?
Dónde está Lilly?
5
00:00:14,098 --> 00:00:16,183
Tu padre aún cree que el padre
de Lilly lo hizo?
6
00:00:16,769 --> 00:00:18,608
Es la hermana de Duncan, tu amiga...
7
00:00:18,984 --> 00:00:22,308
<i>El que mi padre creyera que Jake Kane fuera
el asesino se convirtió en argumento
para la polém
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: pr, te, moi, ta, main, 2006, fr,
original filename: Pr_te_moi_Ta_Main_2006_fr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,680 --> 00:00:29,990
Je m'appelle Luis Costa,
43 ans, c?libataire,
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,838
...parisien, capricorne.
3
00:00:32,120 --> 00:00:35,271
J'appartiens ? la dynastie
des Costa incluant:
4
00:00:35,640 --> 00:00:37,790
ma m?re, Genevi?ve,
et mes 5 soeurs,
5
00:00:38,200 --> 00:00:39,189
...Carole,
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,436
...Marie,
7
00:00:40,800 --> 00:00:41,789
...Catherine,
8
00:00:42,160 --> 00:00:43,149
...Axelle,
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,148
...et Maxine, la cadette.
L?che-nous !
10
00:00:46,520 --> 00:00:47,839
Mes 12 ni?ces: In?s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,927 --> 00:01:23,565
Juan, get up.
2
00:01:23,727 --> 00:01:24,762
Juan.
3
00:01:30,727 --> 00:01:31,842
Get dressed.
4
00:01:44,607 --> 00:01:45,722
Taxi!
5
00:01:45,927 --> 00:01:47,121
Taxi!
6
00:02:29,607 --> 00:02:30,562
<i>Yes?</i>
7
00:02:31,167 --> 00:02:33,442
<i>-Who is it?</i>
-Pilar.
8
00:02:48,327 --> 00:02:50,124
Pilar, come in.
9
00:02:51,927 --> 00:02:54,202
Are you okay?
What's wrong?
10
00:02:58,327 --> 00:03:01,160
-l'm still wearing my slippers.
-What?
11
00:03:01,327 --> 00:03:06,003
l'm so stupid...
still wearing my slippers.
12
00:
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: plan, te, sauvage, la, the, fantastic, planet, 1973, br,
original filename: Plan_te_Sauvage_La_The_Fantastic_Planet__1973_br.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,799 --> 00:03:08,924
Ela n?o se move.
2
00:03:09,477 --> 00:03:10,954
Que pena. N?o podemos
mais brincar com ela.
3
00:03:13,830 --> 00:03:15,475
Cuidado, ? o
Mestre Sihn.
4
00:03:27,060 --> 00:03:30,008
Veja, pai, uma f?mea Om
e seu beb?.
5
00:03:30,580 --> 00:03:31,713
Acha que est? morta?
6
00:03:32,528 --> 00:03:33,347
Creio que sim, Tiwa.
7
00:03:34,433 --> 00:03:36,516
E o beb?,
por que chora?
8
00:03:37,112 --> 00:03:40,851
N?o sei. Talvez
sinta medo. Ou fome.
9
00:03:41,387 --> 00:03:43,704
N?o podemos deix?-lo aqui.
Posso ficar com ele, pai?
10
00:03:44
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: three, oclock, high, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb, te, pego, l, i, fora, o'clock,
original filename: Three OClock High - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6bd1921094c45f4f215af31b49941a6b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,027 --> 00:00:29,689
TE PEGO L? FORA
Deveria saber
desde o in?cio,
2
00:00:29,729 --> 00:00:32,289
TE PEGO L? FORA
que ia ser um
dia daqueles.
3
00:01:00,593 --> 00:01:02,288
Est? tocando h?
quase uma hora,
4
00:01:02,395 --> 00:01:04,625
Pensei que
estivesse morto.
5
00:01:05,398 --> 00:01:07,696
N?o deveria abrir
a loja ?s 7:00?.
6
00:01:58,384 --> 00:01:59,976
Mam?e colocou
suas camisas na
7
00:02:00,019 --> 00:02:01,577
m?quina antes de ir
para Fort Lauderdale.
8
00:02:19,139 --> 00:02:23,007
?s vezes me pergunto pra qu?
mam?e comprou uma secadora.
9
00:02:49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,760 --> 00:00:12,274
Planification : S. Nakajima, M. Fukazawa
2
00:00:13,240 --> 00:00:15,629
Oeuvre originale : Hiroya Oku
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,072
Production : T. Nishimura, T. Namiki
4
00:00:28,440 --> 00:00:31,432
Adaptation : Seiji Togawa
5
00:00:33,480 --> 00:00:35,755
Character design : N. Onda
Design technique : T. Nakajima
6
00:00:38,880 --> 00:00:42,668
Direction artistique : S. lkeda
Coloriste : Y. lijima
7
00:00:43,880 --> 00:00:47,634
Photographie : K. Hayashi
Montage : K. Hirose
8
00:00:50,920 --> 00:00:54,151
Musiques : Natsuki Togawa
9
00:01:06,80
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: lacenaire, veronica, mars, 1x0, 3, te, presento, al, sr, smith, es,
original filename: 20009267.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,692 --> 00:00:05,706
<i>Duncan Kane, hijo del magnate de la
informática Jake Kane...</i>
2
00:00:06,097 --> 00:00:08,084
<i>Era mi novio hasta que un dÃa...</i>
3
00:00:08,494 --> 00:00:10,528
Tengo un secreto.
Uno grande
4
00:00:11,050 --> 00:00:13,200
Duncan qué ha pasado?
Dónde está Lilly?
5
00:00:14,098 --> 00:00:16,183
Tu padre aún cree que el padre
de Lilly lo hizo?
6
00:00:16,769 --> 00:00:18,608
Es la hermana de Duncan, tu amiga...
7
00:00:18,984 --> 00:00:22,308
<i>El que mi padre creyera que Jake Kane fuera
el asesino se convirtió en argumento
para la polém
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,676 --> 00:00:46,236
<i>CJ Entertainment presenta</i>
2
00:00:57,123 --> 00:01:05,963
<i>A Moment To Remember</i>
3
00:01:24,217 --> 00:01:26,549
Hey, signorina...
4
00:01:29,556 --> 00:01:31,421
Ha da accendere?
5
00:01:41,468 --> 00:01:43,629
Quando potrò fumarmi questa?
6
00:03:12,659 --> 00:03:13,819
70 centesimi.
7
00:03:23,670 --> 00:03:24,932
Mi hai dato un dollaro.
8
00:03:27,774 --> 00:03:29,332
Maledizione, non un'altra volta.
9
00:03:37,250 --> 00:03:38,217
Ecco qui.
10
00:05:02,368 --> 00:05:03,733
Si sbrighi!
11
00:05:08,741 --> 00:05:10,606
Andiam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,927 --> 00:01:23,565
.çåà ï, úúòåøø. çåà ï
2
00:01:30,727 --> 00:01:31,842
.úúìáù
3
00:01:44,607 --> 00:01:45,722
!îåðéú
4
00:01:45,927 --> 00:01:47,121
!îåðéú
5
00:02:29,607 --> 00:02:30,562
?ëï
6
00:02:31,167 --> 00:02:33,442
?îé æä-
.æà ú ôéìà ø-
7
00:02:48,327 --> 00:02:50,124
.ôéìà ø! äéëðñé
8
00:02:51,927 --> 00:02:54,202
?à ú áñãø? îä ÷øä
9
00:02:58,327 --> 00:03:01,160
.áà úé áðòìé áéú-
?îä à ú à åîøú-
10
00:03:01,327 --> 00:03:06,003
.ëï. à éæå èôùä à ðé...à éæå èô
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}Snchronized by fytypy for The.Eye.2.2004.DVDRip.XviD-BoB version
{3438}{3520}Green is the most popular color in this summer
{3633}{3738}Dark green it too, fashion and nice
{3948}{4021}Can you tell me how old is he?
{4373}{4448}Well, which one do you prefer,dark green or light green?
{4468}{4488}Where are you?
{4498}{4568}Publisher said you didn`t work for two days
{4598}{4646}I`m OK
{4648}{4720}Lazy will make a person feel more ill, won`t it?
{4758}{4822}Which one do you prefer,dark green or light green?
{4873}{4946}I will undertake all suffer by myself
{4958}{5021}Don`t agonize yourself anymore
{5023}{5093}It`s better i spend all
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: plan, te, sauvage, la, the, fantastic, planet, 1973, it,
original filename: Plan_te_Sauvage_La_The_Fantastic_Planet__1973_it.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{787}{948}IL PIANETA SELVAGGIO
{4715}{4762}Non si muove pi?!
{4762}{4812}E' malata. Ora non ci possiamo pi? giocare.
{4890}{4930}Attenzione! Arriva Lord Sihn
{5209}{5294}Guarda, padre. |Una femmina Om ed il suo piccolo
{5294}{5342}? morta?
{5342}{5387}Ho paura di si, Tiwa
{5387}{5452}Perch? il bambino piange?
{5452}{5492}Potrebbe essere spaventato o affamato
{5561}{5640}Non possiamo lasciarlo qui.|Posso tenerlo?
{5640}{5704}Lasciamelo prendere, padre. |Mi prender? cura di lui
{5704}{5784}Va bene, Tiwa non possiamo lasciare |che questo animale muoia
{5804}{5940}Fu allora che sentii per la prima volta| il nome del Grande L
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:T?umaczenie: seifer (seiferek@interia.pl)
00:00:20:Synchronizacja do wersji: Tuck.Everlasting.DVDRip.XViD-DcN (Gekko)
00:01:07:Niekt?rym, czas mija wolno.
00:01:11:Godzina mo?e wydawa? si? wieczno?ci?.
00:01:14:Inni, |nigdy nie maj? go dosy?.
00:01:18:Dla Tuck?w, wcale nie istnia?.
00:01:32:Czas jest jak ko?o...
00:01:35:kr?ci si?, i kr?ci, |nigdy si? nie zatrzymuj?c
00:01:39:a lasy s? jego ?rodkiem, |-o?rodkiem ko?a.
00:01:58:Rozpocz?? si? pierwszy tydzie? lata
00:02:01:dziwny i zapieraj?cy dech okres, |gdy przypadek, lub los
00:02:07:??czy ze sob? ?ycia,
00:02:10:gdy ludzie s? zmuszani |do robienia rzeczy,
00:02:12:kt?rych nigdy przedtem nie robili.
00:02:16:Tego let
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: plan, te, sauvage, la, the, fantastic, planet, 1973, ru, 1,
original filename: Plan_te_Sauvage_La_The_Fantastic_Planet__1973_ru(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,820 --> 00:00:37,900
????? ???????
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,045
??? ????????? ?????????.
3
00:03:10,080 --> 00:03:12,100
??, ?????? ? ??? ?? ????????.
4
00:03:15,200 --> 00:03:16,419
?????????!
??????? ???.
5
00:03:27,360 --> 00:03:31,360
????, ??????, ?????
????? ? ?????????.
6
00:03:31,395 --> 00:03:33,245
??? ???????
7
00:03:33,280 --> 00:03:35,045
????? ??? ??, ????.
8
00:03:35,080 --> 00:03:37,645
? ?????? ????? ??? ???????
9
00:03:37,680 --> 00:03:42,005
?????? ??? ?? ??????? ? ???????.
10
00:03:42,040 --> 00:03:45,200
?? ?? ????? ??? ???????.
????? ??? ?
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: mateji, proc, te, holky, nechteji?, 1981, cd, czech, cz,
original filename: Mateji, proc te holky nechteji? - 1981 - 1CD - Czech - cz - e1e91e2e885d9fcaddac65d4cb6100e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2357}{2417}www.titulky.com
{2437}{2469}Promi? mi to zpo?d?n?!
{2584}{2632}- Je mi to l?to!|- Dobr? Inken, d?lej!
{2975}{3005}Hodn? ?t?st?!
{3065}{3085}D?ky!
{3122}{3177}- To je mil?!|- V?e nejlep??!
{3182}{3202}D?k!
{3315}{3340}Po?kejte n?co v?m uk??u!
{3429}{3484}Pod?vejte se, to jsem dostala od Tima!
{3570}{3615}M?? je?t? od toho paragon?
{3722}{3793}- D?kuju!|- Tohle je od n?s v?ech!
{3817}{3920}. . . to je pravda:holky mohou m?t i 3 orgasmy,|p?i?em? mu?i jenom jeden.
{3930}{4088}- M?lem jsem ze??lela z Toma. |- . . . sex je lep?? ne? rann? rozcvi?ka.
{4306}{4349}- Ahoj Scheien!|- Hej!
{4372}{4387}Hello!
{4407}{4466}- Sly?ela jse
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: the, ex, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, p, te,
original filename: The Ex - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - e9457d2f94f234ed39ffb54726947aad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,486 --> 00:00:29,154
- ?????
- ??.
2
00:00:29,154 --> 00:00:31,657
- ??????????
- ?-??.
3
00:00:31,657 --> 00:00:34,576
- ????????
- ??.
4
00:00:35,994 --> 00:00:36,870
???????.
5
00:00:37,329 --> 00:00:38,664
- ?????? ?.
- ??? ?? ??? ??!
6
00:00:38,664 --> 00:00:41,041
???????? ???? ???? ?????,
??? ?? ?????.
7
00:00:41,041 --> 00:00:43,418
- ?????? ???? ??, ?????
- ?, ???? ??, ??????
8
00:00:43,418 --> 00:00:45,963
???????! ? ????? ?? ?????????.
9
00:00:45,963 --> 00:00:46,922
?????...
10
00:00:47,965 --> 00:00:50,676
???? ? ???????. ? ?????
<<?????>> ???? ??
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: medium, 2005, 1, cd, spanish, es, 3x1, 6, qu, ??, demonios, te, posey, ??, subts,
original filename: Medium - 2005 - 1CD - Spanish - es - fbbe859a222498e3ca05020331f75467.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:10,380
Espero que no le importe descafeinado, Padre.
Es lo ?nico que ten?amos en la despensa.
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,060
En una noche fr?a como ?sta,
me tomar?a cualquier cosa.
3
00:00:13,900 --> 00:00:16,613
Cuando est? preparado,
Colleen est? arriba.
4
00:00:25,300 --> 00:00:26,300
?Colleen?
5
00:00:30,500 --> 00:00:31,944
Colleen, soy yo.
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,100
?Tranquila!
7
00:00:39,201 --> 00:00:41,650
Colleen, s?lo soy yo.
8
00:00:42,400 --> 00:00:44,500
Estoy aqu? para rezar contigo.
9
00:00:46,635 --> 00:00:47,845
?Padre?
10
00:0
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: 1989, lacenaire, veronica, mars, 1x0, 3, te, presento, al, sr, smith, es,
original filename: 19896.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,692 --> 00:00:05,706
<i>Duncan Kane, hijo del magnate de la
informática Jake Kane...</i>
2
00:00:06,097 --> 00:00:08,084
<i>Era mi novio hasta que un dÃa...</i>
3
00:00:08,494 --> 00:00:10,528
Tengo un secreto.
Uno grande
4
00:00:11,050 --> 00:00:13,200
Duncan qué ha pasado?
Dónde está Lilly?
5
00:00:14,098 --> 00:00:16,183
Tu padre aún cree que el padre
de Lilly lo hizo?
6
00:00:16,769 --> 00:00:18,608
Es la hermana de Duncan, tu amiga...
7
00:00:18,984 --> 00:00:22,308
<i>El que mi padre creyera que Jake Kane fuera
el asesino se convirtió en argumento
para la polém
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,480 --> 00:00:40,500
RUBY Y QUENTIN
2
00:02:12,370 --> 00:02:15,400
¡Arriba las manos! Esto es un
asalto. El dinero, rápido.
3
00:02:19,140 --> 00:02:21,440
-¿Qué es esto?
-Son yenes.
4
00:02:21,580 --> 00:02:22,880
No quiero dinero chino.
5
00:02:23,280 --> 00:02:25,510
No es chino, es japonés.
La tasa es buena...
6
00:02:25,680 --> 00:02:27,650
¿Qué me importa?
Quiero euros.
7
00:02:28,420 --> 00:02:30,220
Se los llevaron los japoneses.
8
00:02:31,220 --> 00:02:32,150
¿Les robaron?
9
00:02:32,690 --> 00:02:34,620
No, cambiaron sus yenes.
10
00:02:34,760
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: dawsons, creek, 4x1, 2, the, te, of, pacey,
original filename: dawsons creek - 4x12 - the te of pacey.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}T?umaczenie: Dawid-81@go2.pl
{116}{232}/Sto lat, sto lat, niech ?yje, ?yje nam
{236}{283}/Jeszcze raz, jeszcze raz--
{287}{372}Nie. Id? sobie, Jo.
{395}{469}Lepiej pomy?l ?yczenie|zanim podpal? t? kanap?.
{473}{562}Moim ?yczeniem jest bez w?tpienia|przyj?cie do wiadomo?ci ogromnego do?a
{566}{681}jaki b?dzie dzi?|towarzyszy? ?yciu Pacey'ego Wittera.
{705}{732}Dobra.
{736}{843}Tylko teraz, gdy mi wyzna?e? swoje|?yczenie, mo?e si? ono nie spe?ni?.
{869}{967}Pos?uchaj, rozumiem tw?j|naiwny entujazm, dobra?
{971}{1054}Nikomu nic si? nie stanie od ?wi?towania|urodzin, prawda? Wszyscy je wyprawiaj?.
{1058}{1204}Nie wiesz jednak, ?e ka?de
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: dawson, creek, s04e1, 2, the, te, of, pacey, s04e12,
original filename: 200010049.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,767
<i>Feliz Cumpleaños,
te deseamos a ti.</i>
2
00:00:08,905 --> 00:00:11,100
<i>Feliz cumpleaños a Pacey...</i>
3
00:00:11,274 --> 00:00:14,072
Vete, Jo.
4
00:00:15,378 --> 00:00:17,938
Pide un deseo antes
de que incendie este sofá.
5
00:00:18,648 --> 00:00:21,674
Mi deseo es que no me recuerden...
6
00:00:21,851 --> 00:00:24,183
...el vacÃo significado de este dÃa...
7
00:00:24,353 --> 00:00:27,618
...para que el mismo quede como un
hito en la vida de Pacey Witter.
8
00:00:28,624 --> 00:00:29,852
De acuerdo.
9
00:00:30,026 --> 00:00:33,359
Pero
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,480 --> 00:00:40,500
RUBY Y QUENTIN
2
00:02:12,370 --> 00:02:15,400
¡Arriba las manos! Esto es un
asalto. El dinero, rápido.
3
00:02:19,140 --> 00:02:21,440
-¿Qué es esto?
-Son yenes.
4
00:02:21,580 --> 00:02:22,880
No quiero dinero chino.
5
00:02:23,280 --> 00:02:25,510
No es chino, es japonés.
La tasa es buena...
6
00:02:25,680 --> 00:02:27,650
¿Qué me importa?
Quiero euros.
7
00:02:28,420 --> 00:02:30,220
Se los llevaron los japoneses.
8
00:02:31,220 --> 00:02:32,150
¿Les robaron?
9
00:02:32,690 --> 00:02:34,620
No, cambiaron sus yenes.
10
00:02:34,760
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: te, busco, 2002, 3, 9, 7, fps, vomit,
original filename: 30828-Te_busco_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:45,605 --> 00:01:50,633
<i>Ast?zi, ?nc? m? mai ?ntreb dac? atunci</i>
<i>aveam o ?ar? mai u?or de locuit</i>
2
00:01:50,877 --> 00:01:54,938
<i>sau dac? eu n-am ?n?eles c? pe m?sur?</i>
<i>ce trec anii, via?a devine mai grea.</i>
3
00:01:55,682 --> 00:01:57,081
<i>Ace?tia sunt p?rin?ii mei...</i>
4
00:01:57,417 --> 00:02:00,477
<i>?nainte de seara aceea se</i>
<i>certau cam tot anul.</i>
5
00:02:01,521 --> 00:02:03,250
<i>Dar spiritul Cr?ciunului</i>
6
00:02:03,423 --> 00:02:05,721
<i>a f?cut ceea ce credeam</i>
<i>c? era imposibil.</i>
7
00:02:05,992 --> 00:02:08,119
<i>S-au tratat unul pe cel?lalt</i>
<i>cu iubire din nou.</i>
8
00:02:11,331
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,767
<i>Feliz Cumpleaños,
te deseamos a ti.</i>
2
00:00:08,905 --> 00:00:11,100
<i>Feliz cumpleaños a Pacey...</i>
3
00:00:11,274 --> 00:00:14,072
Vete, Jo.
4
00:00:15,378 --> 00:00:17,938
Pide un deseo antes
de que incendie este sofá.
5
00:00:18,648 --> 00:00:21,674
Mi deseo es que no me recuerden...
6
00:00:21,851 --> 00:00:24,183
...el vacÃo significado de este dÃa...
7
00:00:24,353 --> 00:00:27,618
...para que el mismo quede como un
hito en la vida de Pacey Witter.
8
00:00:28,624 --> 00:00:29,852
De acuerdo.
9
00:00:30,026 --> 00:00:33,359
Pero
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}napisy na podstawie angielskich Elik&Mac
{3438}{3520}Zielony to kolor popularny tego lata..
{3633}{3738}Ciemno zielony tak?e, modny i mi?y
{3948}{4021}Mo?e Pani mi powiedzie? kt?ry jest lepszy?
{4373}{4448}Cze?c, jaki lubisz kolor, ciemno zielony czy jasno zielony?
{4468}{4488}A Ty gdzie teraz jeste??
{4498}{4568}Wydawca powiedzia?, ?e nie pracowa?a? dwa dni..
{4598}{4646}Wszystko jest w porz?dku
{4648}{4720}Ma?e lenistwo to przecie? naturalne, prawda?
{4758}{4822}Kt?ry kolor wolisz - ciemno czy jasno zielony?
{4873}{4946}Nie rozumiem ci?,
{4958}{5021}Nie r?b dla mnie ?adnych zakup?w
{5023}{5093}Wiesz co, b?dzie lepiej jak wydam w
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: homme, sans, t, #23, 4, te, l', 2003, 2, 9, 7, fps, 1, solanas, juan, diego, tete,
original filename: 31395-Homme_sans_tê_te,_L'_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,005 --> 00:00:49,044
THE MAN WlTHOUT A HEAD-
2
00:02:31,164 --> 00:02:33,998
- Hello. this is Mr Phelps.
- Hehho.e
3
00:02:34,204 --> 00:02:36,923
l received two tickets
to tonight's ball
4
00:02:37,085 --> 00:02:39,394
and l was wondering
if you'd like to go with me.
5
00:02:39,565 --> 00:02:40,361
Yes.n
6
00:02:41,925 --> 00:02:44,564
- 1 9.00.
- 19:00! Fine.2
7
00:02:44,725 --> 00:02:47,239
lt's right next door. . .
See you soon.
8
00:02:47,405 --> 00:02:48,918
See you soon.-
9
00:05:38,485 --> 00:05:40,157
Hello.u
10
00:05:41,605 --> 00:05:43,163
Sir.l
11
00:05:44,525 --> 00:05:46,561
l'd like to buy a head.
12
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,300
Change ,000.
2
00:00:34,500 --> 00:00:36,500
Colour out, ,000.
3
00:00:47,000 --> 00:00:48,300
Good luck.
4
00:00:50,800 --> 00:00:53,100
Okay, that's the second time
in six hours.
5
00:00:53,200 --> 00:00:56,500
Guy buys ,000 in chips,
plays a hundred and then takes off.
6
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
It's Julian Kerbis, clean record,
booked in for two nights.
7
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
He could be laundering counterfeit bills.
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,100
Nothing counterfeit
from the last table he played.
9
00:01:04,200 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{287}{354}No. Go away, Jo.
{385}{447}You better make a wish|before l set this couch on fire.
{464}{536}My wish would be for no further|acknowledgement...
{540}{596}...of today's hollow|symbolic meaning...
{600}{679}...as a milestone in the life|of Pacey Witter.
{703}{732}Okay.
{736}{816}Except now that you've told me|your wish, it can't possibly come true.
{857}{957}Look, l understand|your naive enthusiasm, okay?
{961}{1040}What's the harm in celebrating|a birthday, right? Everybody does it.
{1044}{1101}What you don't know is that|every birthday l've had...
{1105}{1196}...since l was 1 0 years old|has been a complete disaster.
{1200}{1254}
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: homme, sans, t, #23, 4, te, l', 2003, 2, 5, fps, solanas, juan, diego, tete,
original filename: 49096-Homme_sans_tê_te,_L'_(2003)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,005 --> 00:00:49,044
BARBATUL FARA CAP
2
00:00:49,045 --> 00:00:53,045
Traducerea: Richie79
3
00:02:31,164 --> 00:02:33,998
- Buna, sunt Dl Phelps.
- Buna.
4
00:02:34,204 --> 00:02:36,923
Am facut rost de doua bilete
la balul de deseara
5
00:02:37,085 --> 00:02:39,394
si ma gandeam daca ai vrea
sa mergem impreuna.
6
00:02:39,565 --> 00:02:40,361
Sigur.
7
00:02:41,925 --> 00:02:44,564
- La ora 19.
- La 19.
8
00:02:44,725 --> 00:02:47,239
E in apropiere.
Ne vedem in curand.
9
00:02:47,405 --> 00:02:48,918
Ne vedem.
10
00:05:38,485 --> 00:05:40,157
Buna ziua.
11
00:05:41,605 --> 00:05:43,163
D-le.
12
00:05:44,525 --> 00:05:
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: a, moment, to, remember, te, 2004, cd, 2, luxury, 1,
original filename: Id042542.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{397}{459}{y:i}Nothing but horrible memories...
{486}{569}{y:i}He beat me for no reason|{y:i}and treated me like a slave.
{572}{616}{y:i}Giving me nothing|{y:i}but food and a place to sleep.
{620}{656}{y:i}Just one mean old fart!
{695}{785}{y:i}When I was 9, he put a hammer|{y:i}in my hand for the first time.
{788}{845}{y:i}It was so heavy...
{848}{888}{y:i}Without him
{892}{960}{y:i}I would never have|{y:i}become a carpenter.
{964}{1006}{y:i}I hated him.
{1108}{1178}Still building this temple?|It's been over 10 years.
{1301}{1331}What do you want?
Subtitles for Eu Te Amo
keywords: the, exorcist, 1973, internal, qix, romanian, motechnet, com, te, cd, 1, 2,
original filename: 8453-The.Exorcist.1973.INTERNAL.DVDRip.XviD-QiX.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2682}{3418}NORDUL IRAKULUI
{3713}{3803}Au gãsit ceva... Bucãtele...
{3810}{3877}- Unde ?|- La baza