Search Movie Subtitles results for eternal sunshine of the spotless mind fr by relevance:
- Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.(2004).DVDRip.XviD -DVL.srt
1 file(s), added on: 2008-08-01
Relevance
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Le train pour Montauk</i>
<i>sur la voie "B."</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Id?e diverses</i>
<i>pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Cette f?te a ?t? invent?e par les</i>
<i>compagnies de cartes de v?ux...</i>
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
<i>pour que les gens se sentent</i>
<i>comme de la merde.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>Je ne suis pas all?</i>
<i>travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
<i>J'ai pris un train</i>
<i>jusqu'? Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
<i>Je ne
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Le train pour Montauk
sur la voie "B".</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Idée diverses
pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Cette fête a été inventée par les
compagnies de cartes de vÃÅux...</i>
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
<i>pour que les gens se sentent
comme de la merde.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>Je ne suis pas allé
travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
<i>J'ai pris un train
jusqu'ÃÂ Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
<i>Je ne sais pas pourquoi
- Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.(2004).DVDRip.XviD -DVL.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Le train pour Montauk</i>
<i>sur la voie "B."</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Idée diverses</i>
<i>pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Cette fête a été inventée par les</i>
<i>compagnies de cartes de vÅux...</i>
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
<i>pour que les gens se sentent</i>
<i>comme de la merde.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>Je ne suis pas allé</i>
<i>travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
<i>J'ai pris un train</i>
<i>jusqu'Ã Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
- Eternal.Sunshine.Of.The.Spotless.Mind.2004.DVDrip.XviD.A C3_5.1CH.CD2_WAF_FR.srt
1 file(s), added on: 2008-08-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,800
II y a quelqu'un?
2
00:00:27,100 --> 00:00:28,800
- Quoi?
- On doit y aller.
3
00:00:28,900 --> 00:00:31,800
- Quoi? O??
- J'ai une id?e pour arr?ter ?a.
4
00:00:31,900 --> 00:00:36,200
- Arr?ter quoi?
- Viens, Clem.
5
00:00:36,300 --> 00:00:39,600
Sens mon aisselle!
Sens mon aisselle!
6
00:00:39,700 --> 00:00:41,700
Ne me chatouille pas!
Ne m'oblige pas ? te faire sentir.
7
00:00:41,700 --> 00:00:44,200
Sens mon aisselle! Bien.
8
00:00:44,300 --> 00:00:46,700
Concentre-toi, Clem.
9
00:00:46,800 --> 00:00:49,200
On doit retourner au bureau.
1
- dvl-eotsm.FR.srt
- eternal.sunshine.of.the.spotless.(3410636).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:28,586 --> 00:01:30,046
MERCI !
2
00:01:34,800 --> 00:01:40,056
<i>Quelques idées, le jour</i>
<i>de la St Valentin 2004.</i>
3
00:01:40,890 --> 00:01:44,810
<i>C'est une fête inventée</i>
<i>par les boîtes de cartes de vÅux</i>
4
00:01:45,019 --> 00:01:47,855
<i>pour déprimer les gens.</i>
5
00:01:51,025 --> 00:01:53,402
<i>J'ai séché le boulot, aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,279 --> 00:01:57,615
<i>J'ai pris un train pour Montauk.</i>
7
00:01:59,867 --> 00:02:01,702
<i>Je ne sais pas pourquoi.</i>
8
00:02:03,079 --> 00:02:05,498
<i>Je ne suis pas du genre impulsif.</i>
9
00:02:12,880 --> 00:02:16,384
<i>Je n'avais pas le moral</i>
<
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.720p.REVEiLLE.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,435 --> 00:01:32,894
MERCI !
2
00:01:37,650 --> 00:01:42,893
<i>Quelques idées, le jour
de la St Valentin 2004.</i>
3
00:01:43,739 --> 00:01:47,654
<i>C'est une fête inventée
par les boîtes de cartes de vÅux</i>
4
00:01:47,869 --> 00:01:50,704
<i>pour déprimer les gens.</i>
5
00:01:53,875 --> 00:01:56,247
<i>J'ai séché le boulot, aujourdâhui.</i>
6
00:01:58,129 --> 00:02:00,454
<i>J'ai pris un train pour Montauk.</i>
7
00:02:02,717 --> 00:02:04,543
<i>Je ne sais pas pourquoi.</i>
8
00:02:05,928 --> 00:02:08,336
<i>Je ne suis pas du genre impulsif.</i>
9
00:02:1
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.part1.fr.srt
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.part2.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Le train pour Montauk
sur la voie "B".</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Idée diverses
pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Cette fête a été inventée par les
compagnies de cartes de vÅux...</i>
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
<i>pour que les gens se sentent
comme de la merde.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>Je ne suis pas allé
travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
<i>J'ai pris un train
jusqu'Ã Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
<i>Je ne sais pas pourquoi.</i>
8
00:0
- Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.(2004).DVDRip.XviD -DVL.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Le train pour Montauk</i>
<i>sur la voie "B."</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Idée diverses</i>
<i>pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Cette fête a été inventée par les</i>
<i>compagnies de cartes de vÅux...</i>
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
<i>pour que les gens se sentent</i>
<i>comme de la merde.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>Je ne suis pas allé</i>
<i>travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
<i>J'ai pris un train</i>
<i>jusqu'Ã Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.DVDRip.DVL.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Le train pour Montauk</i>
<i>sur la voie "B".</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Idée diverses</i>
<i>pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Cette fête a été inventée</i>
<i>par les compagnies de cartes de vÅux...</i>
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
<i>pour que les gens se sentent</i>
<i>comme de la merde.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>Je ne suis pas allé</i>
<i>travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
<i>J'ai pris un train</i>
<i>jusqu'Ã Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,586 --> 00:01:30,046
MERCI !
2
00:01:34,800 --> 00:01:40,056
<i>Quelques idées, le jour</i>
<i>de la St Valentin 2004.</i>
3
00:01:40,890 --> 00:01:44,810
<i>C'est une fête inventée</i>
<i>par les boîtes de cartes de vÅux</i>
4
00:01:45,019 --> 00:01:47,855
<i>pour déprimer les gens.</i>
5
00:01:51,025 --> 00:01:53,402
<i>J'ai séché le boulot, aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,279 --> 00:01:57,615
<i>J'ai pris un train pour Montauk.</i>
7
00:01:59,867 --> 00:02:01,702
<i>Je ne sais pas pourquoi.</i>
8
00:02:03,079 --> 00:02:05,498
<i>Je ne suis pas du genre impulsif.</i>
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Le train pour Montauk
sur la voie "B".</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Idée diverses
pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Cette fête a été inventée par les
compagnies de cartes de vÃÅux...</i>
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
<i>pour que les gens se sentent
comme de la merde.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>Je ne suis pas allé
travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
<i>J'ai pris un train
jusqu'ÃÂ Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
<i>Je ne sais pas pourquoi
- Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.DVD5.720p.HDD VD.x264-REVEiLLE.fr.ass
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,46,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:35.57,0:01:38.09,Default,,0000,0000,0000,,{i1}Le tra
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.DVDRip.DVL.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Le train pour Montauk</i>
<i>sur la voie "B".</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Idée diverses</i>
<i>pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Cette fête a été inventée</i>
<i>par les compagnies de cartes de vÅux...</i>
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
<i>pour que les gens se sentent</i>
<i>comme de la merde.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>Je ne suis pas allé</i>
<i>travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
<i>J'ai pris un train</i>
<i>jusqu'Ã Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.DVDRip.WAF.part1.< font style="background-color: #82E4A6;">fr.srt
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.DVDRip.WAF.part2.< font style="background-color: #82E4A6;">fr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,300 --> 00:01:34,800
<i>Le train pour Montauk
sur la voie "B".</i>
2
00:01:34,900 --> 00:01:39,200
<i>Idée diverses
pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,600
<i>Cette fête a été inventée
par les compagnies de cartes de vÅux...</i>
4
00:01:45,000 --> 00:01:48,200
<i>pour que les gens se sentent
comme de la merde.</i>
5
00:01:50,800 --> 00:01:53,300
<i>Je ne suis pas allé
travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,200 --> 00:01:57,300
<i>J'ai pris un train
jusqu'Ã Montauk.</i>
7
00:01:59,100 --> 00:02:01,700
<i>Je ne sais pas pourquoi.</i>
8
00:0
- Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.1080p.BluRay. AC3D.x264-HDC.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,854 --> 00:01:41,097
<i>Quelques idées, le jour
de la St Valentin 2004.</i>
2
00:01:41,943 --> 00:01:45,858
<i>C'est une fête inventée
par les boîtes de cartes de vÅux</i>
3
00:01:46,073 --> 00:01:48,908
<i>pour déprimer les gens.</i>
4
00:01:52,079 --> 00:01:54,451
<i>J'ai séché le boulot, aujourdâhui.</i>
5
00:01:56,333 --> 00:01:58,659
<i>J'ai pris un train pour Montauk.</i>
6
00:02:00,921 --> 00:02:02,747
<i>Je ne sais pas pourquoi.</i>
7
00:02:04,132 --> 00:02:06,540
<i>Je ne suis pas du genre impulsif.</i>
8
00:02:13,935 --> 00:02:17,432
<i>Je n'avais pas le
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.DVDRip.WAF.part1.< font style="background-color: #82E4A6;">fr.srt
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.DVDRip.WAF.part2.< font style="background-color: #82E4A6;">fr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,300 --> 00:01:34,800
<i>Le train pour Montauk
sur la voie "B".</i>
2
00:01:34,900 --> 00:01:39,200
<i>Idée diverses
pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,600
<i>Cette fête a été inventée
par les compagnies de cartes de vÅux...</i>
4
00:01:45,000 --> 00:01:48,200
<i>pour que les gens se sentent
comme de la merde.</i>
5
00:01:50,800 --> 00:01:53,300
<i>Je ne suis pas allé
travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,200 --> 00:01:57,300
<i>J'ai pris un train
jusqu'Ã Montauk.</i>
7
00:01:59,100 --> 00:02:01,700
<i>Je ne sais pas pourquoi.</i>
8
00:0
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.part1.fr.srt
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.part2.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,300 --> 00:01:34,800
<i>Le train pour Montauk
sur la voie "B".</i>
2
00:01:34,900 --> 00:01:39,200
<i>Idée diverses
pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,600
<i>Cette fête a été inventée
par les compagnies de cartes de vÅux...</i>
4
00:01:45,000 --> 00:01:48,200
<i>pour que les gens se sentent
comme de la merde.</i>
5
00:01:50,800 --> 00:01:53,300
<i>Je ne suis pas allé
travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,200 --> 00:01:57,300
<i>J'ai pris un train
jusqu'Ã Montauk.</i>
7
00:01:59,100 --> 00:02:01,700
<i>Je ne sais pas pourquoi.</i>
8
00:0
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.fr.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Le train pour Montauk</i>
<i>sur la voie "B".</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Id?e diverses</i>
<i>pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Cette f?te a ?t? invent?e</i>
<i>par les compagnies de cartes de v?ux...</i>
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
<i>pour que les gens se sentent</i>
<i>comme de la merde.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>Je ne suis pas all?</i>
<i>travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
<i>J'ai pris un train</i>
<i>jusqu'? Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
<i>Je ne
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.part2.fr.srt
- Eternal Sunshine of the Spotless Mind.part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,078 --> 00:00:02,069
Je vous fait signe.
2
00:00:07,052 --> 00:00:09,486
Je veux tout annuler!
3
00:00:10,822 --> 00:00:13,290
Vous m'entendez?
Je ne veux plus de ça!
4
00:00:13,358 --> 00:00:16,191
Je veux tout annuler!
5
00:00:22,233 --> 00:00:25,999
II y a quelqu'un?
6
00:00:42,320 --> 00:00:44,015
- Quoi?
- On doit y aller.
7
00:00:44,089 --> 00:00:47,058
- Quoi? Où?
- J'ai une idée pour arrêter ça.
8
00:00:47,125 --> 00:00:51,459
- Arrêter quoi?
- Viens, Clem.
9
00:00:51,529 --> 00:00:54,828
Sens mon aisselle!
Sens mon aisselle!
10
00:00:54,899 --> 00:
- Eternal.Sunshine.Of.The.Spotless.Mind.DVDrip.XViD-DVL.french.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:28,685 --> 00:01:30,144
MERCI !
2
00:01:34,900 --> 00:01:40,143
<i>Quelques idées, le jour
de la St Valentin 2004.</i>
3
00:01:40,989 --> 00:01:44,904
<i>C'est une fête inventée
par les boîtes de cartes de vÅux</i>
4
00:01:45,119 --> 00:01:47,954
<i>pour déprimer les gens.</i>
5
00:01:51,125 --> 00:01:53,497
<i>J'ai séché le boulot, aujourdâhui.</i>
6
00:01:55,379 --> 00:01:57,704
<i>J'ai pris un train pour Montauk.</i>
7
00:01:59,967 --> 00:02:01,793
<i>Je ne sais pas pourquoi.</i>
8
00:02:03,178 --> 00:02:05,586
<i>Je ne suis pas du genre impulsif.</i>
9
00:02:12,980 --> 00:02:16,479
<i>Je n'avais pas le moral
en me réveillant
There are more subtitles available for Eternal Sunshine Of The Spotless Mind Fr
Click here to view them