Search Movie Subtitles results for et dieu créa la femme by relevance:
- [1956] Roger Vadim - Et Dieu... cr?a la femme (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,280 --> 00:00:46,480
GOD CREATED WOMAN
2
00:02:59,680 --> 00:03:01,080
You have the feet of a queen.
3
00:03:01,960 --> 00:03:04,000
Mr. Carradine, you have
a devil of a nerve.
4
00:03:05,000 --> 00:03:06,200
I brought the apple.
5
00:03:06,840 --> 00:03:07,800
Which apple?
6
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
The forbidden fruit.
7
00:03:10,840 --> 00:03:12,880
I said I might give you a car.
8
00:03:13,200 --> 00:03:14,520
You have a car for me?
9
00:03:15,920 --> 00:03:16,800
Is it here?
10
00:03:17,800 --> 00:03:18,760
I came with it.
11
00:03:19,320 --> 00:03:20,
- Et Dieu... cr?a la femme.sub
- Et Dieu... cr?a la femme.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{807}{931}VE TANRI KADINI YARATTI
{4280}{4336}Bir markizin ayaklarýna sahipsiniz.
{4336}{4409}Mösyö Carradine doðrusu çok cüretkarsýnýz.
{4409}{4450}Size elma getirdim.
{4457}{4498}Nasýl bir elma.
{4498}{4543}Baþtan çýkarýcý.
{4561}{4620}Bir araba istersiniz diye düþünmüþtüm.
{4622}{4675}- Bana araba mý aldýnýz?|- Evet.
{4678}{4711}Burada mý?
{4734}{4762}Onunla geldim.
{4766}{4797}Nasýl bir þey?
{4811}{4865}Kýrmýzý bir Simca.
{4874}{4898}Nerede?
{5005}{5058}Beni kandýrdýnýz.
{5112}{5132}Henüz deðil.
{5235}{5262}Ãok þeker.
{5271}{5327}Böyle bir þeye sahip olabilirsin.
{5420}{5488}O dudaklarýnla i
- Et Dieu cr?a la femme.SPA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,651 --> 00:00:54,121
Y DIOS CREÃ A LA MUJER
2
00:03:13,014 --> 00:03:14,475
Tienes pies de una reina.
3
00:03:15,393 --> 00:03:17,522
Mr. Carradine, mensajero
del diablo.
4
00:03:18,564 --> 00:03:19,817
Traje la manzana.
5
00:03:20,485 --> 00:03:21,485
¿Cuál manzana?
6
00:03:22,445 --> 00:03:23,489
La fruta prohibida.
7
00:03:24,659 --> 00:03:26,786
Le dije que podÃa darle un auto
8
00:03:27,120 --> 00:03:29,542
- ¿Tiene un auto para m�
- SÃ.
9
00:03:30,001 --> 00:03:30,876
¿Está aqu�
10
00:03:31,919 --> 00:03:32,922
Vine con el.
11
00:03:33,506 -->
- et dieu... cr?a la femme.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{883}I B?G STWORZY? KOBIET?
{4250}{4324}Ma pani nogi jak bogini.
{4325}{4374}Panie Carradine,|ma pan brudne my?li.
{4375}{4424}Przynios?em pani jab?ko.
{4425}{4474}Jakie jab?ko?
{4475}{4524}Zakazany owoc.
{4525}{4599}Obieca?em pani samoch?d.
{4600}{4649}Ma pan dla mnie samoch?d?
{4650}{4674}Tak.
{4675}{4699}Jest tu?
{4700}{4749}Wzi??em go ze sob?.
{4750}{4799}Co to jest?
{4800}{4916}- Odkryta, czerwona Simca.|- Gdzie ona jest?
{4975}{5043}Ma mnie pan.
{5075}{5146}Jeszcze nie...
{5225}{5249}Jest pi?kny.
{5250}{5331}Mo?esz mie? taki sam.
{5400}{5499}Z tak? buzi? mo?esz mie?|wszystko, co zechcesz.
{5500}{5591}Jestem po?eraczk? dia
- Et Dieu... cr?a la femme.txt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:59,607 --> 00:03:01,014
you have the feet of a queen.
2
00:03:01,879 --> 00:03:03,919
Mr. Carradine, you have
a devil of a nerve.
3
00:03:04,919 --> 00:03:06,129
l brought the apple.
4
00:03:06,776 --> 00:03:07,703
Which apple?
5
00:03:08,631 --> 00:03:09,646
The forbidden fruit.
6
00:03:10,776 --> 00:03:12,816
l said l might give you a car.
7
00:03:13,112 --> 00:03:14,453
you have a car for me?
8
00:03:15,864 --> 00:03:16,726
ls it here?
9
00:03:17,720 --> 00:03:18,669
l came with it.
10
00:03:19,224 --> 00:03:20,206
What is it?
11
00:03:21,240 --> 00:03:23,095
A red Simca convertible.
12
00:03:23,353 --> 00:03:24,368
Where i
- et dieu cr?a la femme (brigitte bardot) - dvdrip - divx francais.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:B?G UTWORZY? KOBIET?
00:02:50:Masz stopy kr?lowej.
00:02:52:Panie Carradine, macie | piekielne nerwy.
00:02:55:Przynios?em jab?ko.
00:02:57:Jakie jab?ko?
00:02:59:Zabroniony owoc.
00:03:01:Powiedzia?em, ?e m?g?bym da? tobie samoch?d.
00:03:04:Masz samoch?d dla mnie?
00:03:06:On jest tutaj?
00:03:08:Przywiozlem go .
00:03:10:Jaki to?
00:03:12:Czerwony kabriolet Simca.
00:03:14:Gdzie jest?
00:03:20:Dosta?e? mnie.
00:03:23:Jeszcze nie .
00:03:28:Jest ?adny.
00:03:30:B?dziesz mia?a ten sam.
00:03:36:Z tymi ustami mo?esz mie? co chcesz.
00:03:39:Jestem z?otem - kopark?.
00:03:44:Nie my?l? tak.
00:03:49:Teraz czekam na to.
00:03:53:Cze??, Mr. Carradine.
00:03:53:Dz
- et dieu cr?a la femme.pl.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:SPI prezentuje
00:00:32:I B?G STWORZY? KOBIET?
00:02:50:Ma pani nogi jak bogini.
00:02:53:Panie Carradine,|ma pan brudne my?li.
00:02:55:Przynios?em pani jab?ko.
00:02:57:Jakie jab?ko?
00:02:59:Zakazany owoc.
00:03:01:Obieca?em pani samoch?d.
00:03:04:Ma pan dla mnie samoch?d?
00:03:06:Tak.
00:03:07:Jest tu?
00:03:08:Wzi??em go ze sob?.
00:03:10:Co to jest?
00:03:12:- Odkryta, czerwona Simca.|- Gdzie ona jest?
00:03:19:Ma mnie pan.
00:03:23:Jeszcze nie...
00:03:29:Jest pi?kny.
00:03:30:Mo?esz mie? taki sam.
00:03:36:Z tak? buzi? mo?esz mie?|wszystko, co zechcesz.
00:03:40:Jestem po?eraczk? diament?w
00:03:44:Nie s?dz?.
00:03:50:Idzie m?j cerber.
00:03:53:Witam
- [1956] Roger Vadim - Et Dieu... cr?a la femme (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,280 --> 00:00:46,480
GOD CREATED WOMAN
2
00:02:59,680 --> 00:03:01,080
You have the feet of a queen.
3
00:03:01,960 --> 00:03:04,000
Mr. Carradine, you have
a devil of a nerve.
4
00:03:05,000 --> 00:03:06,200
I brought the apple.
5
00:03:06,840 --> 00:03:07,800
Which apple?
6
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
The forbidden fruit.
7
00:03:10,840 --> 00:03:12,880
I said I might give you a car.
8
00:03:13,200 --> 00:03:14,520
You have a car for me?
9
00:03:15,920 --> 00:03:16,800
Is it here?
10
00:03:17,800 --> 00:03:18,760
I came with it.
11
00:03:19,320 --> 00:03:20,