Search Movie Subtitles results for estrela by relevance:
- O.Leao.Da.Estrela.1947.PROPER.DVD Rip.XviD-TheWretched.CD1.EN.srt
- O.Leao.Da.Estrela.1947.PROPER.DVD Rip.XviD-TheWretched.CD2.EN.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,540 --> 00:00:16,579
- Out, Out. Out, you scoundrels.
- Shut up!
2
00:00:16,860 --> 00:00:19,693
- Don't worry, they won't get killed.
- Not killed, but hurt.
3
00:00:19,780 --> 00:00:21,975
This isn't a football field,
it's a battlefield, man.
4
00:00:22,100 --> 00:00:25,172
- Send that brute off!
- Hey, mister, don't get worked up!
5
00:00:25,260 --> 00:00:28,332
- Can't you see it wasn't on purpose?
- Oh, no?! They're laying into them!
6
00:00:28,460 --> 00:00:30,257
You want to bring the boy down,
that's what you want.
7
00:00:30,380 --> 00:00:33,178
- Don't talk rubbish,
- Estrela.de.Fogo.[Flamin g.star].Dvd-Rip.Xvid.Dual.Audio.Ac3.By.O deon.cd1.srt
- Estrela.de.Fogo.[Flamin g.star].Dvd-Rip.Xvid.Dual.Audio.Ac3.By.O deon.cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,548 --> 00:00:04,106
Will!
2
00:00:04,617 --> 00:00:06,847
? o Will Howard!
3
00:00:09,588 --> 00:00:11,249
M?e?
4
00:00:18,130 --> 00:00:19,757
M?e?
5
00:00:20,032 --> 00:00:24,196
- Pacer, estou morrendo.
- N?o, m?e.
6
00:00:25,204 --> 00:00:31,040
Posso sentir, perto de mim,
a estrela de fogo da morte.
7
00:00:31,277 --> 00:00:35,577
Pare de falar assim.
N?o acho que seja grave.
8
00:00:36,749 --> 00:00:39,217
vai ficar boa.
9
00:00:41,987 --> 00:00:44,820
- Quem ??
- Eu e Clint, Pacer!
10
00:00:45,224 --> 00:00:47,488
A mam?e est? ferida!
11
00:00:54,667
- Pokemon 6 - A Estrela dos Desejos das Sete Noites.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,434 --> 00:00:10,002
2
00:00:11,602 --> 00:00:15,169
Monstros de Bolso, ou mais conhecidos
como, Pokémons.
3
00:00:15,169 --> 00:00:17,636
São misteriosas criaturas,
que vivem neste planeta.
4
00:00:19,037 --> 00:00:20,370
No céu,
5
00:00:21,804 --> 00:00:23,371
nas cidades,
6
00:00:27,305 --> 00:00:28,571
no mar,
7
00:00:32,805 --> 00:00:36,173
nos vulcões,
envolvidos pelas cortinas de fumaça,
8
00:00:38,740 --> 00:00:42,340
e na maioria das grandes florestas,
aonde podem crescer e viver bem,
9
00:00:43,107 --> 00:00:47,408
e em todos os cantos
é possÃvel s
- Pokemon 6 - A Estrela dos Desejos das Sete Noites.srt
1 file(s), added on: 2008-07-28
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,434 --> 00:00:10,002
2
00:00:11,602 --> 00:00:15,169
Monstros de Bolso, ou mais conhecidos
como, Pok?mons.
3
00:00:15,169 --> 00:00:17,636
S?o misteriosas criaturas,
que vivem neste planeta.
4
00:00:19,037 --> 00:00:20,370
No c?u,
5
00:00:21,804 --> 00:00:23,371
nas cidades,
6
00:00:27,305 --> 00:00:28,571
no mar,
7
00:00:32,805 --> 00:00:36,173
nos vulc?es,
envolvidos pelas cortinas de fuma?a,
8
00:00:38,740 --> 00:00:42,340
e na maioria das grandes florestas,
aonde podem crescer e viver bem,
9
00:00:43,107 --> 00:00:47,408
e em todos os cantos
? poss?vel se ver a
- Uma Estrela Chamada Senna (Parte 2 de 2).srt
- Uma Estrela Chamada Senna (Parte 1 de 2).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,747
<i>e que vai ficar na mente
para o resto da vida.</i>
2
00:00:26,742 --> 00:00:30,269
Um dos melhores momentos
da minha carreira...
3
00:00:30,479 --> 00:00:32,845
foi a primeira vitória
na Fórmula 1.
4
00:00:33,048 --> 00:00:36,540
Ganhei em Portugal, com chuva
e más condições de tempo.
5
00:00:36,819 --> 00:00:42,052
<i>Foi a primeira pole-position
da minha carreira na F-1...</i>
6
00:00:42,257 --> 00:00:45,192
<i>e a primeira vitória também.</i>
7
00:00:46,662 --> 00:00:49,187
<i>Incluindo
o primeiro campeonato...</i>
8
00:00:50,065 --> 00:0
- Classic - Estrela de Fogo (Flaming Star 1960)PtBr by Almo.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,988 --> 00:00:12,169
A
2
00:00:12,169 --> 00:00:12,350
A L
3
00:00:12,350 --> 00:00:12,531
A L M
4
00:00:12,531 --> 00:00:12,712
A L M O
5
00:00:12,712 --> 00:00:12,893
A L M O F
6
00:00:12,893 --> 00:00:13,074
A L M O F I
7
00:00:13,074 --> 00:00:13,255
A L M O F I L
8
00:00:13,255 --> 00:00:13,436
A L M O F I L M
9
00:00:13,436 --> 00:00:13,617
A L M O F I L M E
10
00:00:13,617 --> 00:00:13,798
A L M O F I L M E S
11
00:00:13,798 --> 00:00:13,979
A L M O F I L M E S
A
12
00:00:13,979 --> 00:00:14,160
A L M O F I L M E S
A P
13
- Classic - Estrela de Fogo (Flaming Star 1960)PtBr by Almo.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,988 --> 00:00:12,169
A
2
00:00:12,169 --> 00:00:12,350
A L
3
00:00:12,350 --> 00:00:12,531
A L M
4
00:00:12,531 --> 00:00:12,712
A L M O
5
00:00:12,712 --> 00:00:12,893
A L M O F
6
00:00:12,893 --> 00:00:13,074
A L M O F I
7
00:00:13,074 --> 00:00:13,255
A L M O F I L
8
00:00:13,255 --> 00:00:13,436
A L M O F I L M
9
00:00:13,436 --> 00:00:13,617
A L M O F I L M E
10
00:00:13,617 --> 00:00:13,798
A L M O F I L M E S
11
00:00:13,798 --> 00:00:13,979
A L M O F I L M E S
A
12
00:00:13,979 --> 00:00:14,160
A L M O F I L M E S
A P
13
- O.Leao.Da.Estrela.1947.PROPER.DVD Rip.XviD-TheWretched.CD1.FR.srt
- O.Leao.Da.Estrela.1947.PROPER.DVD Rip.XviD-TheWretched.CD2.FR.srt
2 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,120 --> 00:00:16,079
LE LION DE ESTRELA
2
00:02:08,200 --> 00:02:12,591
"Demain, au stade de Lima,
la finale: Sporting contre Porto"
3
00:02:13,520 --> 00:02:15,476
Ãa va être un sacré match!
4
00:02:15,880 --> 00:02:18,792
Et je parie que Sporting gagne 3-1.
5
00:02:18,920 --> 00:02:21,832
- Si ce n'est pas l'inverse.
- Ãa, ça me rendrait malade!
6
00:02:22,880 --> 00:02:25,792
N'oubliez pas
que le lion est le roi des animaux,
7
00:02:26,200 --> 00:02:27,792
et même du football.
8
00:02:27,880 --> 00:02:31,589
- Mais le match se déroule à Porto.
- Même si c'étai
- O.Leao.Da.Estrela.1947.PROPER.DVD Rip.XviD-TheWretched.CD2.EN.srt
- O.Leao.Da.Estrela.1947.PROPER.DVD Rip.XviD-TheWretched.CD1.EN.srt
2 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,540 --> 00:00:16,579
- Out, Out. Out, you scoundrels.
- Shut up!
2
00:00:16,860 --> 00:00:19,693
- Don't worry, they won't get killed.
- Not killed, but hurt.
3
00:00:19,780 --> 00:00:21,975
This isn't a football field,
it's a battlefield, man.
4
00:00:22,100 --> 00:00:25,172
- Send that brute off!
- Hey, mister, don't get worked up!
5
00:00:25,260 --> 00:00:28,332
- Can't you see it wasn't on purpose?
- Oh, no?! They're laying into them!
6
00:00:28,460 --> 00:00:30,257
You want to bring the boy down,
that's what you want.
7
00:00:30,380 --> 00:00:33,178
- Don't talk rubbish,
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,818 --> 00:00:07,911
Isto está funcionando?
2
00:00:08,687 --> 00:00:12,123
Estão me escutando?
Não sei se está ligado ou desligado.
3
00:00:13,625 --> 00:00:14,887
Está ligado agora. Obrigado.
4
00:00:14,960 --> 00:00:18,020
Pessoal, atenção!
Um minuto, por favor.
5
00:00:18,096 --> 00:00:21,361
Por favor, sentem-se.
Não quero ficar repetindo...
6
00:00:21,433 --> 00:00:25,164
Mas tem 2 ou 3 idiotas lá fora
que não querem ouvir.
7
00:00:25,237 --> 00:00:26,932
Estamos pedindo que se sentem.
8
00:00:27,005 --> 00:00:29,906
O show não pode começar
até que todo
- O.Leao.Da.Estrela.1947.PROPER.DVD Rip.XviD-TheWretched.CD1.srt
- O.Leao.Da.Estrela.1947.PROPER.DVD Rip.XviD-TheWretched.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,120 --> 00:00:16,079
EL LEÃN DE ESTRELA
2
00:02:08,200 --> 00:02:12,591
"Mañana, en el Estado del Lima,
la final: Sporting contra Oporto"
3
00:02:13,520 --> 00:02:15,476
Esto sà que va a ser un derby.
4
00:02:15,880 --> 00:02:18,792
Y apuesto ahora mismo a que son
tres a uno, a favor del Sporting.
5
00:02:18,920 --> 00:02:21,832
- Si no es al revés.
- ¡Me tiro de los pelos!
6
00:02:22,880 --> 00:02:25,792
No olvide que el león
es el rey de los animales,
7
00:02:26,200 --> 00:02:27,792
incluso en el fútbol.
8
00:02:27,880 --> 00:02:31,589
- Mire que el desafÃo es en
- Laura, A Voz de Uma Estrela.srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,404 --> 00:01:09,704
LAURA
A VOZ DE UMA ESTRELA
2
00:01:45,405 --> 00:01:48,636
LV, pare de fazer barulho!
3
00:01:52,912 --> 00:01:56,313
Venham!
4
00:01:59,818 --> 00:02:01,819
Aqui, desçam!
5
00:02:46,533 --> 00:02:48,467
LV, desliga isso!
6
00:02:54,807 --> 00:02:56,707
Oi!
7
00:03:30,610 --> 00:03:33,545
Estamos atrasados, graças à você
e meu café da manhã.
8
00:03:33,646 --> 00:03:37,207
Não estou preocupado com o trabalho,
estou preocupado com o Duane.
9
00:03:37,317 --> 00:03:41,117
O caminho será longo para ele hoje.
Saiu da França as 9:00
10
00:
- Garrincha.Estrela.Solitaria.(2003 ).DVDRip
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,283 --> 00:03:39,685
Me acuerdo del cielo...
2
00:03:39,686 --> 00:03:42,854
Era domingo
de carnaval...
3
00:03:42,855 --> 00:03:46,055
Y Sandro me vino a buscar
4
00:03:48,161 --> 00:03:50,161
¡Doña Venderléia!
5
00:03:58,638 --> 00:04:00,038
¡Ya voy Don Sandro!
6
00:04:00,039 --> 00:04:01,039
Se demoró.
7
00:04:01,040 --> 00:04:02,274
Ni siquiera voy a pasar.
8
00:04:02,275 --> 00:04:04,375
Lo voy a llamar.
9
00:04:05,144 --> 00:04:07,679
Está algo nervioso hoy.
10
00:04:07,680 --> 00:04:09,147
No se lo que puede ser.
11
00:04:09,148 --> 00:04:11,383
Qu
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,818 --> 00:00:07,911
Isto está funcionando?
2
00:00:08,687 --> 00:00:12,123
Estão me escutando?
Não sei se está ligado ou desligado.
3
00:00:13,625 --> 00:00:14,887
Está ligado agora. Obrigado.
4
00:00:14,960 --> 00:00:18,020
Pessoal, atenção!
Um minuto, por favor.
5
00:00:18,096 --> 00:00:21,361
Por favor, sentem-se.
Não quero ficar repetindo...
6
00:00:21,433 --> 00:00:25,164
Mas tem 2 ou 3 idiotas lá fora
que não querem ouvir.
7
00:00:25,237 --> 00:00:26,932
Estamos pedindo que se sentem.
8
00:00:27,005 --> 00:00:29,906
O show não pode começar
até que todo
1 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,818 --> 00:00:07,911
Isto está funcionando?
2
00:00:08,687 --> 00:00:12,123
Estão me escutando?
Não sei se está ligado ou desligado.
3
00:00:13,625 --> 00:00:14,887
Está ligado agora. Obrigado.
4
00:00:14,960 --> 00:00:18,020
Pessoal, atenção!
Um minuto, por favor.
5
00:00:18,096 --> 00:00:21,361
Por favor, sentem-se.
Não quero ficar repetindo...
6
00:00:21,433 --> 00:00:25,164
Mas tem 2 ou 3 idiotas lá fora
que não querem ouvir.
7
00:00:25,237 --> 00:00:26,932
Estamos pedindo que se sentem.
8
00:00:27,005 --> 00:00:29,906
O show não pode começar
até que todo
- Pokemon 6 - A Estrela dos Desejos das Sete Noites.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,434 --> 00:00:10,002
2
00:00:11,602 --> 00:00:15,169
Monstros de Bolso, ou mais conhecidos
como, Pokémons.
3
00:00:15,169 --> 00:00:17,636
São misteriosas criaturas,
que vivem neste planeta.
4
00:00:19,037 --> 00:00:20,370
No céu,
5
00:00:21,804 --> 00:00:23,371
nas cidades,
6
00:00:27,305 --> 00:00:28,571
no mar,
7
00:00:32,805 --> 00:00:36,173
nos vulcões,
envolvidos pelas cortinas de fumaça,
8
00:00:38,740 --> 00:00:42,340
e na maioria das grandes florestas,
aonde podem crescer e viver bem,
9
00:00:43,107 --> 00:00:47,408
e em todos os cantos
é possÃvel s
1 file(s), added on: 2010-07-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,023 --> 00:00:50,985
Ãà äèîñòà Ãöèÿ "Ãðåìÿ"
2
00:00:51,670 --> 00:00:55,325
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:55,426 --> 00:01:00,091
Ãðîïè÷åñêèå âîëÃû, 61 ìåòð
Ãà ñòîòà 4905 êÃö
4
00:01:03,467 --> 00:01:04,611
11 ÷à ñîâ...
5
00:01:05,839 --> 00:01:07,883
ðîâÃî
6
00:01:11,428 --> 00:01:15,964
ÃÃà ëè ëè âû, ÷òî ìóõà - ñà ìîå áûñòðîå
èç ëåòà þùèõ Ãà ñåêîìûõ?
7
00:01:15,965 --> 00:01:18,890
Ãñëè îÃà áóäåò ëåòåòü ïî ïðÿìîé,
8
00:01:18,891 --> 00:01:22,294
òî ó Ã
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,023 --> 00:00:50,985
Ãà äèîñòà Ãöèÿ "Ãðåìÿ"
2
00:00:51,670 --> 00:00:55,325
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:55,426 --> 00:01:00,091
Ãðîïè÷åñêèå âîëÃû, 61 ìåòð
Ãà ñòîòà 4905 êÃö
4
00:01:03,467 --> 00:01:04,611
11 ÷à ñîâ...
5
00:01:05,839 --> 00:01:07,883
ðîâÃî
6
00:01:11,428 --> 00:01:15,964
ÃÃà ëè ëè âû, ÷òî ìóõà - ñà ìîå áûñòðîå
èç ëåòà þùèõ Ãà ñåêîìûõ?
7
00:01:15,965 --> 00:01:18,890
Ãñëè îÃà áóäåò ëåòåòü ïî ïðÿìîé,
8
00:01:18,891 --> 00:01:22,294
òî ó Ã
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,181 --> 00:02:09,971
Ele n?o est? l??
N?o est? no camarim?
2
00:02:10,180 --> 00:02:12,870
Verificou no Buffet?
Tamb?m n?o est? l??
3
00:02:13,181 --> 00:02:15,911
E na maquiagem?
Perguntou ?s garotas?
4
00:02:16,180 --> 00:02:19,140
Ele se foi, Mickey.
Digo-te. Ele se foi.
5
00:02:19,140 --> 00:02:22,970
Isso ? interessante. Voc? acha
que ele foi para onde?
6
00:02:23,180 --> 00:02:26,178
Olhe ao seu redor, o que v?? Eu vejo
areia e pedras. N?o h? para onde ir.
7
00:02:26,178 --> 00:02:29,099
A c?mera est? pronta.
Preciso dele agora.
8
00:02:29,099 --> 00:02:32,869
- E
- filme Cinema Nacional - Garrincha.Estrela.Solitaria.(2003 ).srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,283 --> 00:03:39,685
I remember the sky ...
2
00:03:39,686 --> 00:03:42,854
It was Sunday
Of carnival ...
3
00:03:42,855 --> 00:03:46,055
And Sandro came to look for
4
00:03:48,161 --> 00:03:50,161
Mrs. Venderléia!
5
00:03:58,638 --> 00:04:00,038
Right now coming Don Sandro!
6
00:04:00,039 --> 00:04:01,039
You delayed.
7
00:04:01,040 --> 00:04:02,274
Not even I am going to happen.
8
00:04:02,275 --> 00:04:04,375
I am going to call.
9
00:04:05,144 --> 00:04:07,679
You are somewhat nervous today.
10
00:04:07,680 --> 00:04:09,147
No himself that can be.
11
00:04:0
There are more subtitles available for Estrela
Click here to view them