Search Movie Subtitles results for esther kahn by relevance:
- Esther.Kahn.2000.Arnaud.Desple chin.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,700 --> 00:01:59,329
Esther Kahn naci? en una de
esas calles sombr?as, apestosas,
2
00:01:59,540 --> 00:02:02,691
en esos extra?os recovecos que se
encuentran cerca de los almacenes.
3
00:02:03,340 --> 00:02:06,616
Una calle tranquila que parec?a
no llevar a ninguna parte,
4
00:02:06,820 --> 00:02:10,051
pero permanecer al margen de
ella no ser?a totalmente honesto.
5
00:02:11,420 --> 00:02:14,332
Las persianas de algunas
casas estaban siempre corridas,
6
00:02:14,940 --> 00:02:17,295
los postigos estaban
clavados en algunas ventanas.
7
00:02:18,140 --> 00:02:19,414
Poca gent
- Arnaud Desplechin - Esther Kahn (2000).srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,379 --> 00:02:12,008
Esther Kahn nació en una de
esas calles sombrÃas, apestosas,
2
00:02:12,219 --> 00:02:15,370
en esos extraños recovecos que se
encuentran cerca de los almacenes.
3
00:02:16,019 --> 00:02:19,295
Una calle tranquila que parecÃa
no llevar a ninguna parte,
4
00:02:19,499 --> 00:02:22,730
pero permanecer al margen de
ella no serÃa totalmente honesto.
5
00:02:24,099 --> 00:02:27,011
Las persianas de algunas
casas estaban siempre corridas,
6
00:02:27,619 --> 00:02:29,974
los postigos estaban
clavados en algunas ventanas.
7
00:02:30,819 --> 00:02:32,093
Poca
- Arnaud Desplechin - Esther Kahn (2000).srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,379 --> 00:02:12,008
Esther Kahn nació en una de
esas calles sombrÃas, apestosas,
2
00:02:12,219 --> 00:02:15,370
en esos extraños recovecos que se
encuentran cerca de los almacenes.
3
00:02:16,019 --> 00:02:19,295
Una calle tranquila que parecÃa
no llevar a ninguna parte,
4
00:02:19,499 --> 00:02:22,730
pero permanecer al margen de
ella no serÃa totalmente honesto.
5
00:02:24,099 --> 00:02:27,011
Las persianas de algunas
casas estaban siempre corridas,
6
00:02:27,619 --> 00:02:29,974
los postigos estaban
clavados en algunas ventanas.
7
00:02:30,819 --> 00:02:32,093
Poca