Search Movie Subtitles results for esoteric agenda by relevance:
- Esoteric Agenda est. sub.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,666 --> 00:00:09,516
Esoteric Agenda
2
00:00:19,956 --> 00:00:22,251
Mida rohkem inimkond võõrandub oma algupärast,
3
00:00:22,640 --> 00:00:24,632
seda rohkem me eitame oma seotust loodusega,
4
00:00:25,445 --> 00:00:27,414
mida täiuslikumaks me tuleme.
5
00:00:29,751 --> 00:00:31,611
Me oleme ainsad olendid sellel planeedil,
6
00:00:32,001 --> 00:00:33,867
kes kasutavad sümboleid ja viiteid millekski.
7
00:00:34,506 --> 00:00:37,908
Me kasutame sümboleid absoluutselt kõigeks,mida meel võib esile tuua.
8
00:00:38,663 --> 00:00:41,379
Meil on vähemalt üks sõna või
- Esoteric_ Agenda.srt
- esoteric.agenda.(3430681).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,361 --> 00:00:09,700
AGENDA ASCUNSÃ
2
00:00:11,058 --> 00:00:15,278
Traducerea ºi Adaptarea:
Claudia75
3
00:00:19,956 --> 00:00:22,251
Cu cât umanitatea se îndepãrteazã
mai mult de originile ei,
4
00:00:22,640 --> 00:00:24,632
cu cât îºi neagã legãturile cu natura,
5
00:00:25,445 --> 00:00:27,414
cu atât mai mult se îndepãrteazã
de perfecþiune.
6
00:00:29,751 --> 00:00:31,611
Suntem singurele creaturi
de pe planetã
7
00:00:32,001 --> 00:00:33,867
care utilizãm simboluri ºi referinþe
pentru a exprima ceva.
8
00:00:34,506 --> 00:00:37,908
Folosim simboluri pentru absolut orice
mintea umanã e capabilã sã nãscoceascã.
- Esoteric Agenda est. sub.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,666 --> 00:00:09,516
Esoteric Agenda
2
00:00:19,956 --> 00:00:22,251
Mida rohkem inimkond võõrandub oma algupärast,
3
00:00:22,640 --> 00:00:24,632
seda rohkem me eitame oma seotust loodusega,
4
00:00:25,445 --> 00:00:27,414
mida täiuslikumaks me tuleme.
5
00:00:29,751 --> 00:00:31,611
Me oleme ainsad olendid sellel planeedil,
6
00:00:32,001 --> 00:00:33,867
kes kasutavad sümboleid ja viiteid millekski.
7
00:00:34,506 --> 00:00:37,908
Me kasutame sümboleid absoluutselt kõigeks,mida meel võib esile tuua.
8
00:00:38,663 --> 00:00:41,379
Meil on vähemalt üks sõna või
- Esoteric_ Agenda.srt
- esoteric.agenda.(3430681).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,361 --> 00:00:09,700
AGENDA ASCUNSÃ
2
00:00:11,058 --> 00:00:15,278
Traducerea ºi Adaptarea:
Claudia75
3
00:00:19,956 --> 00:00:22,251
Cu cât umanitatea se îndepãrteazã
mai mult de originile ei,
4
00:00:22,640 --> 00:00:24,632
cu cât îºi neagã legãturile cu natura,
5
00:00:25,445 --> 00:00:27,414
cu atât mai mult se îndepãrteazã
de perfecþiune.
6
00:00:29,751 --> 00:00:31,611
Suntem singurele creaturi
de pe planetã
7
00:00:32,001 --> 00:00:33,867
care utilizãm simboluri ºi referinþe
pentru a exprima ceva.
8
00:00:34,506 --> 00:00:37,908
Folosim simboluri pentru absolut orice
mintea umanã e capabilã sã nãscoceascã.
- Esoteric.Agenda.DVDRip.DivX.HQ.t xt
1 file(s), added on: 2009-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{118}{209}EZOTERYCZNE PLANY
{597}{681}Im bardziej ludzkoÅæ oddziela siê|od swoich korzeni,
{685}{878}im bardziej zaprzeczamy zwi¹zkowi z natur¹,|tym dalej nam do doskona³oÅci.
{894}{949}JesteÅmy jedynymi|stworzeniami na tej planecie,
{953}{1029}które u¿ywaj¹ symboli i|odniesieñ do czegoŠinnego.
{1033}{1154}Wyra¿amy symbolami absolutnie wszystko,|co tylko potrafimy obj¹æ umys³em.
{1158}{1253}Jest przynajmniej jedno s³owo,|obraz lub gest oddaj¹cy wszystko to,
{1257}{1379}co potrafimy dostrzec|wszystkimi piêcioma zmys³ami.
{1383}{1485}Jednak ten piêkny|dar ma s³aby punkt.
{1489}{1635}WiêkszoÅæ ludzi nie chce odkrywaæ
- esoteric.agenda.(3430681).nfo
- Esoteric_ Agenda.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,361 --> 00:00:09,700
AGENDA ASCUNSÃ
2
00:00:11,058 --> 00:00:15,278
Traducerea ºi Adaptarea:
Claudia75
3
00:00:19,956 --> 00:00:22,251
Cu cât umanitatea se îndepãrteazã
mai mult de originile ei,
4
00:00:22,640 --> 00:00:24,632
cu cât îºi neagã legãturile cu natura,
5
00:00:25,445 --> 00:00:27,414
cu atât mai mult se îndepãrteazã
de perfecþiune.
6
00:00:29,751 --> 00:00:31,611
Suntem singurele creaturi
de pe planetã
7
00:00:32,001 --> 00:00:33,867
care utilizãm simboluri ºi referinþe
pentru a exprima ceva.
8
00:00:34,506 --> 00:00:37,908
Folosim simbolu
- Esoteric_ Agenda.srt
- esoteric.agenda.(3430681).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,361 --> 00:00:09,700
AGENDA ASCUNSÃ
2
00:00:11,058 --> 00:00:15,278
Traducerea ºi Adaptarea:
Claudia75
3
00:00:19,956 --> 00:00:22,251
Cu cât umanitatea se îndepãrteazã
mai mult de originile ei,
4
00:00:22,640 --> 00:00:24,632
cu cât îºi neagã legãturile cu natura,
5
00:00:25,445 --> 00:00:27,414
cu atât mai mult se îndepãrteazã
de perfecþiune.
6
00:00:29,751 --> 00:00:31,611
Suntem singurele creaturi
de pe planetã
7
00:00:32,001 --> 00:00:33,867
care utilizãm simboluri ºi referinþe
pentru a exprima ceva.
8
00:00:34,506 --> 00:00:37,908
Folosim simbolu
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{118}{209}EZOTERYCZNE PLANY
{306}{433}Polska wersja ze s³uchu:|KFI & Gnosis
{450}{539}www.prawda2.info
{597}{681}Im bardziej ludzkoÅæ oddziela siê|od swoich korzeni,
{685}{878}im bardziej zaprzeczamy zwi¹zkowi z natur¹,|tym dalej nam do doskona³oÅci.
{894}{949}JesteÅmy jedynymi|stworzeniami na tej planecie,
{953}{1029}które u¿ywaj¹ symboli i|odniesieñ do czegoŠinnego.
{1033}{1154}Wyra¿amy symbolami absolutnie wszystko,|co tylko potrafimy obj¹æ umys³em.
{1158}{1253}Jest przynajmniej jedno s³owo,|obraz lub gest oddaj¹cy wszystko to,
{1257}{1379}co potrafimy dostrzec|wszystkimi piêcioma zmys³ami.
{1383}{1485}Jednak ten p
- Esoteric.Agenda.DVDRip.DivX.HQ.t xt
- agenda.(3413630).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{118}{209}EZOTERYCZNE PLANY
{597}{681}Im bardziej ludzkoÅæ oddziela siê|od swoich korzeni,
{685}{878}im bardziej zaprzeczamy zwi¹zkowi z natur¹,|tym dalej nam do doskona³oÅci.
{894}{949}JesteÅmy jedynymi|stworzeniami na tej planecie,
{953}{1029}które u¿ywaj¹ symboli i|odniesieñ do czegoŠinnego.
{1033}{1154}Wyra¿amy symbolami absolutnie wszystko,|co tylko potrafimy obj¹æ umys³em.
{1158}{1253}Jest przynajmniej jedno s³owo,|obraz lub gest oddaj¹cy wszystko to,
{1257}{1379}co potrafimy dostrzec|wszystkimi piêcioma zmys³ami.
{1383}{1485}Jednak ten piêkny|dar ma s³aby punkt.
{1489}{1635}WiêkszoÅæ ludzi nie chce odkrywaæ i tworzyæ|w³asnych interpretacji symbol
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,166 --> 00:00:10,016
"PLAN ESOTERICO"
2
00:00:19,400 --> 00:00:22,155
La humanidad se aparta
cada vez mas de su origen.
3
00:00:22,157 --> 00:00:23,549
Cuanto mas negamos...
4
00:00:23,550 --> 00:00:24,968
...nuestras obligaciones
con la naturaleza...
5
00:00:25,003 --> 00:00:28,116
...mas nos alejamos
de la perfección.
6
00:00:29,500 --> 00:00:31,766
Somos las únicas
criaturas del planeta...
7
00:00:31,767 --> 00:00:34,432
...que usamos los sÃmbolos
para representar otras cosas.
8
00:00:34,433 --> 00:00:35,694
Utilizamos los sÃmbolos...
9
00:00:35,695 --> 00:00:3
- Esoteric.Agenda.DVDRip.DivX.HQ.H R.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,937 --> 00:00:06,940
TAJNI PLAN
2
00:00:19,886 --> 00:00:22,755
Što se èovjeèanstvo više
udaljava od svojih korijena,
3
00:00:22,755 --> 00:00:25,658
i što više porièemo
našu vezu sa prirodom,
4
00:00:25,658 --> 00:00:28,094
sve smo dalje od savršenstva.
5
00:00:29,762 --> 00:00:31,631
Mi smo jedina stvorenja na planeti,
6
00:00:31,764 --> 00:00:34,266
koja koriste simbole i
nagovještaje za druge stvari.
7
00:00:34,400 --> 00:00:38,437
Koristimo simbole za apsolutno sve
što um može zamisliti.
8
00:00:38,571 --> 00:00:41,740
Postoji bar jedna rijeè, slika ili g
- Esoteric.Agenda.DVDRip.DivX.HQ [v2].srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,400 --> 00:00:21,820
The more humanity
strays from its origin,
2
00:00:22,233 --> 00:00:24,426
the more we deny
our bond with Nature;
3
00:00:24,798 --> 00:00:27,105
The farther from perfection
we become.
4
00:00:29,300 --> 00:00:31,266
We are the only creatures
on the planet
5
00:00:31,267 --> 00:00:33,932
that use symbols
in reference to something else.
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,268
We use symbols
for absolutely everything
7
00:00:36,303 --> 00:00:37,842
the mind
can conceive of.
8
00:00:38,100 --> 00:00:40,368
There is at least
one word or icon
9
00:00:40,403
- Esoteric.Agenda.DVDRip.DivX.HQ.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,937 --> 00:00:06,940
TAJNI PLAN
2
00:00:19,886 --> 00:00:22,755
Što se èoveèanstvo više
udaljava od svojih korena,
3
00:00:22,755 --> 00:00:25,658
i što više porièemo
našu vezu sa prirodom,
4
00:00:25,658 --> 00:00:28,094
sve smo dalje od savršenstva.
5
00:00:29,762 --> 00:00:31,631
Mi smo jedina stvorenja na planeti,
6
00:00:31,764 --> 00:00:34,266
koja koriste simbole i
nagoveštaje za druge stvari.
7
00:00:34,400 --> 00:00:38,437
Koristimo simbole za apsolutno sve
što um može da zamisli.
8
00:00:38,571 --> 00:00:41,740
Postoji bar jedna reè, slika ili gest,
1 file(s), added on: 2010-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,787
SLEPENAIS PLÃNS
2
00:00:19,400 --> 00:00:21,820
Jo vairâk cilvçce atsveðinâs
no savas izcelsmes,
3
00:00:22,233 --> 00:00:24,426
jo vairâk tâ pârrauj
savas saites ar Dabu.
4
00:00:24,798 --> 00:00:27,105
Jo tâlâki no pilnîbas mçs kïûstam.
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,266
Mçs esam vienîgâs radîbas
uz plançtas,
6
00:00:31,267 --> 00:00:33,932
kuri izmanto simbolus,
lai kaut ko apzîmçtu.
7
00:00:33,933 --> 00:00:36,268
Mçs ar simboliem apzîmçjam it visu,
8
00:00:36,303 --> 00:00:37,842
ko prâts spçj iedomâties.
9
00:00:38,100
1 file(s), added on: 2010-08-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,787
SLEPENAIS PLÃNS
2
00:00:19,400 --> 00:00:21,820
Jo vairâk cilvçce atsveðinâs
no savas izcelsmes,
3
00:00:22,233 --> 00:00:24,426
jo vairâk tâ pârrauj
savas saites ar Dabu.
4
00:00:24,798 --> 00:00:27,105
Jo tâlâki no pilnîbas mçs kïûstam.
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,266
Mçs esam vienîgâs radîbas
uz plançtas,
6
00:00:31,267 --> 00:00:33,932
kuri izmanto simbolus,
lai kaut ko apzîmçtu.
7
00:00:33,933 --> 00:00:36,268
Mçs ar simboliem apzîmçjam it visu,
8
00:00:36,303 --> 00:00:37,842
ko prâts spçj iedomâties.
9
00:00:38,100
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,166 --> 00:00:10,016
"PLAN ESOTERICO"
2
00:00:19,400 --> 00:00:22,155
La humanidad se aparta
cada vez mas de su origen.
3
00:00:22,157 --> 00:00:23,549
Cuanto mas negamos...
4
00:00:23,550 --> 00:00:24,968
...nuestras obligaciones
con la naturaleza...
5
00:00:25,003 --> 00:00:28,116
...mas nos alejamos
de la perfección.
6
00:00:29,500 --> 00:00:31,766
Somos las únicas
criaturas del planeta...
7
00:00:31,767 --> 00:00:34,432
...que usamos los sÃmbolos
para representar otras cosas.
8
00:00:34,433 --> 00:00:35,694
Utilizamos los sÃmbolos...
9
00:00:35,695 --> 00:00:3
- Esoteric.Agenda.DVDRip.DivX.HQ.s rt
- Esoteric.Agenda.DVDRip.DivX.HQ.s ub
2 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}29.971
{144}{274}AGENDA ASCUNSÃ
{315}{441}Traducerea ºi Adaptarea:|Claudia75
{581}{650}Cu cât umanitatea se îndepãrteazã|mai mult de originile ei,
{662}{721}cu cât îºi neagã legãturile cu natura,
{746}{805}cu atât mai mult se îndepãrteazã|de perfecþiune.
{875}{931}Suntem singurele creaturi|de pe planetã
{942}{998}care utilizãm simboluri ºi referinþe|pentru a exprima ceva.
{1017}{1119}Folosim simboluri pentru absolut orice|mintea umanã e capabilã sã nãscoceascã.
{1142}{1223}Existã cel puþin un cuvânt,|o imagine sau un gest
{1233}{1337}pentru a exprima tot ceea ce|detectãm cu cele 5 simþuri.
{1366}{1448}Dar împreunã cu acest dar minunat,|vine º
- Esoteric.Agenda.DVDRip.DivX.HQ [v2].srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,400 --> 00:00:21,820
The more humanity
strays from its origin,
2
00:00:22,233 --> 00:00:24,426
the more we deny
our bond with Nature;
3
00:00:24,798 --> 00:00:27,105
The farther from perfection
we become.
4
00:00:29,300 --> 00:00:31,266
We are the only creatures
on the planet
5
00:00:31,267 --> 00:00:33,932
that use symbols
in reference to something else.
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,268
We use symbols
for absolutely everything
7
00:00:36,303 --> 00:00:37,842
the mind
can conceive of.
8
00:00:38,100 --> 00:00:40,368
There is at least
one word or icon
9
00:00:40,403 --> 00:00:42,412
or gesture
to insinuate everything
10
00:00:42
- Esoteric.Agenda.DVDRip.DivX.HQ [Br Port].srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,666 --> 00:00:09,516
"AGENDA ESOTÃRICA"
(Plano Esotérico)
2
00:00:11,333 --> 00:00:16,350
Tradução livre Brasil:
comunidade Zeitgeist no Orkut
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,332
A humanidade se afasta
cada vez mais de sua origem.
4
00:00:22,333 --> 00:00:29,299
Quanto mais negamos nossas obrigações com a
natureza, mais nos distanciamos da perfeição.
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,266
Somos as únicas criaturas do planeta
6
00:00:31,267 --> 00:00:33,932
que usa os sÃmbolos para representar
outras coisas,
7
00:00:33,933 --> 00:00:37,967
Utilizamos os sÃmbolos para absolutamente
tudo o que a mente pode conceber,
8
00:00:38,100 --> 00:00:4
There are more subtitles available for Esoteric Agenda
Click here to view them