Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Escape From New York by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,197 --> 00:03:07,072
In 1988 stijgt het misdaadcijfer
in de VS met 400 procent.
2
00:03:11,963 --> 00:03:18,219
De stad New York wordt een grote
zwaar bewaakte gevangenis.
3
00:03:18,390 --> 00:03:22,141
Een 150 meter hoge muur loopt
langs New Jersey...
4
00:03:22,313 --> 00:03:26,645
over de Harlem River
en dan verder langs Brooklyn.
5
00:03:26,820 --> 00:03:30,487
Het gehele eiland Manhattan is ommuurd.
6
00:03:30,659 --> 00:03:34,529
Onder alle bruggen en wegen
liggen mijnen.
7
00:03:35,959 --> 00:03:40,671
De politiemacht is gelegerd
in kampen rond het eiland.
8
00:03
Subtitles for Escape From New York
keywords: escape, from, new, york, 1981, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43305-Escape_from_New_York_(1981)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4105}{4222}Ãn 1988 rata criminalitãþii a crescut|cu 400 procente.
{4296}{4359}Insula Manhattan
{4359}{4407}Mãreþul New York de altã datã|a devenit...
{4407}{4507}Ãnchisoarea de maximã securitate|din întreaga þarã.
{4510}{4606}Un perete de legãturã înalt de 15 metrii|legat de New Jersey...
{4608}{4709}... traverseazã râul Harlem ºi leagã|litoralul de Brooklyn.
{4709}{4803}El înconjoarã complet Insulele Manhattan.
{4805}{4901}Toate podurile ºi cãile de navigaþie|sunt distruse.
{4935}{5025}Poliþia Statelor Unite, ca o armatã|este instalatã în jurul insulei.
{5027}{5097}Nu sunt gardieni|în interiorul Ã
Subtitles for Escape From New York
keywords: sex, and, the, city, 3x1, 3, en, escape, from, new, york,
original filename: sex_and_the_city_3x13_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,600 --> 00:00:53,192
NewYork City -
2
00:00:53,335 --> 00:00:55,895
dreary, gray, miserable.
3
00:00:56,038 --> 00:00:57,869
Or was that just me?
4
00:00:59,008 --> 00:01:01,909
After a sordid affair
with my ex-boyfriend,
5
00:01:02,077 --> 00:01:04,773
and a break-up with my current one,
6
00:01:04,947 --> 00:01:07,575
it was time for a change of scenery.
7
00:01:07,750 --> 00:01:10,218
And I wasn't alone.
8
00:01:10,386 --> 00:01:12,411
You're going to LA without me!
9
00:01:12,588 --> 00:01:15,056
You went on your honeymoon
without us.
10
00:01:15,224 --> 00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,650 --> 00:03:09,282
In 1988, the crime rate in the United States
rises 400%.
2
00:03:14,460 --> 00:03:16,052
The once-great city of New York...
3
00:03:16,196 --> 00:03:20,394
...becomes the one maximum-security
prison for the entire country.
4
00:03:20,700 --> 00:03:24,466
A 50-foot containment wall is erected
along the New Jersey shoreline...
5
00:03:24,704 --> 00:03:28,800
...across the Harlem river
and down along the Brooklyn shoreline.
6
00:03:29,209 --> 00:03:32,440
It completely surrounds Manhattan Island.
7
00:03:33,213 --> 00:03:36,410
All bridges and waterways are mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{350}{450}Traducerea: Lali
{4340}{4419}Ãn 1988 rata criminalitãþii a crescut|cu 400 procente.
{4531}{4555}Insula Manhattan
{4594}{4641}Mãreþul New York de altã datã|a devenit...
{4642}{4715}Ãnchisoarea de maximã securitate|din întreaga þarã.
{4745}{4839}Un perete de legãturã înalt de 15 metrii|legat de New Jersey...
{4843}{4922}traverseazã râul Harlem ºi leagã|litoralul de Brooklyn.
{4944}{5001}El înconjoarã complet Insulele Manhattan.
{5040}{5114}Toate podurile ºi cãile de navigaþie|sunt distruse.
{5170}{5262}Poliþia Statelor Unite
Subtitles for Escape From New York
keywords: escape, from, new, york, 1981, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 6615-Escape_from_New_York_(1981)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4340}{4457}Ãn 1988 rata criminalitãþii a crescut|cu 400 procente.
{4531}{4594}Insula Manhattan
{4594}{4642}Mãreþul New York de altã datã|a devenit...
{4642}{4742}Ãnchisoarea de maximã securitate|din întreaga þarã.
{4745}{4841}Un perete de legãturã înalt de 15 metrii|legat de New Jersey...
{4843}{4944}... traverseazã râul Harlem ºi leagã|litoralul de Brooklyn.
{4944}{5038}El înconjoarã complet Insulele Manhattan.
{5040}{5136}Toate podurile ºi cãile de navigaþie|sunt distruse.
{5170}{5260}Poliþia Statelor Unite, ca o armatã|este instalatã în jurul insulei.
{5262}{5332}Nu sunt gardieni|în interiorul închisorii.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,100 --> 00:03:01,000
"El Crimen en los Estados Unidos
Aumenta un 400%"
2
00:03:01,000 --> 00:03:06,000
En 1988, el crimen en los
Estados Unidos aumenta un 400%.
3
00:03:09,200 --> 00:03:11,700
"lsla de Manhattan"
4
00:03:11,800 --> 00:03:13,700
La ciudad de Nueva York
se convirtió...
5
00:03:13,800 --> 00:03:17,900
en la única prisión
de alta seguridad en el paÃs.
6
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Se erige una pared de contención de
50 pies en la costa de N. Jersey...
7
00:03:22,100 --> 00:03:26,300
cruzando el rÃo Harlem y a lo largo
de la costa de Brooklyn.
8
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{450}Traducerea: Caravela
{4340}{4419}Ãn 1988 rata criminalitãþii a crescut|cu 400 procente.
{4531}{4555}Insula Manhattan
{4594}{4641}Mãreþul New York de altã datã|a devenit...
{4642}{4715}Ãnchisoarea de maximã securitate|din întreaga þarã.
{4745}{4839}Un perete de legãturã înalt de 15 metrii|legat de New Jersey...
{4843}{4922}traverseazã râul Harlem ºi leagã|litoralul de Brooklyn.
{4944}{5001}El înconjoarã complet Insulele Manhattan.
{5040}{5114}Toate podurile ºi cãile de navigaþie|sunt distruse.
{5170}{5262}Poliþia Statelor Unite, ca o armatã|este instalatã în jurul insulei.
{5263}{5323}Nu sunt gardieni|î
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{99}{99}23.976
{198}{388}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{448}{548}Traducerea: Lali
{4438}{4517}Ãn 1988 rata criminalitãþii a crescut|cu 400 procente.
{4629}{4653}Insula Manhattan
{4692}{4739}Mãreþul New York de altã datã|a devenit...
{4740}{4813}Ãnchisoarea de maximã securitate|din întreaga þarã.
{4843}{4937}Un perete de legãturã înalt de 15 metrii|legat de New Jersey...
{4941}{5020}traverseazã râul Harlem ºi leagã|litoralul de Brooklyn.
{5042}{5099}El înconjoarã complet Insulele Manhattan.
{5138}{5212}Toate podurile ºi cãile de navigaþie|sunt distruse.
{5268}{5360}Poliþia Statelor Uni
Subtitles for Escape From New York
keywords: escape, from, new, york, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1981, 73, 4, 30, 16,
original filename: Escape From New York - Fin - 23,976fps - 1981.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,941 --> 00:00:34,941
PAKO NEW YORKISTA
2
00:03:01,000 --> 00:03:05,900
Yhdysvalloissa rikostilastot nousevat
neljäsataa prosenttia.
3
00:03:09,000 --> 00:03:11,600
Manhattan Island
4
00:03:11,600 --> 00:03:13,600
Aikoinaan mahtava New York --
5
00:03:13,600 --> 00:03:17,800
on muutettu koko maata palvelevaksi ja
tiukasti vartioiduksi jättivankilaksi.
6
00:03:17,900 --> 00:03:21,900
Viisikymmentä jalkaa korkea muuri alkaa
New Jerseyn rantalinjalta,...
7
00:03:22,000 --> 00:03:26,200
jatkuen Harlem-jokeen ja jatkuen
alas Brooklyniin rantalinjaa myötäillen.
8
00:03:26,200
Subtitles for Escape From New York
keywords: escape, from, new, york, 1981, cd, english, en, 2, 3,
original filename: Escape from New York - 1981 - 1CD - English - en - 47082dcfb262b46322617cb02075c914.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,650 --> 00:03:07,282
In 1988, the crime rate in the United States
rises 400%.
2
00:03:12,460 --> 00:03:14,052
The once-great city of New York...
3
00:03:14,196 --> 00:03:18,394
...becomes the one maximum-security
prison for the entire country.
4
00:03:18,700 --> 00:03:22,466
A 50-foot containment wall is erected
along the New Jersey shoreline...
5
00:03:22,704 --> 00:03:26,800
...across the Harlem river
and down along the Brooklyn shoreline.
6
00:03:27,209 --> 00:03:30,440
It completely surrounds Manhattan Island.
7
00:03:31,213 --> 00:03:34,410
All bridges and waterways are mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,402 --> 00:02:51,034
In 1988 stijgt het misdaadcijfer
in de VS met 400 procent.
2
00:02:55,722 --> 00:03:01,718
De stad New York wordt een grote
zwaar bewaakte gevangenis.
3
00:03:01,882 --> 00:03:05,477
Een 150 meter hoge muur loopt
langs New Jersey...
4
00:03:05,642 --> 00:03:09,794
over de Harlem River
en dan verder langs Brooklyn.
5
00:03:09,962 --> 00:03:13,477
Het gehele eiland Manhattan is ommuurd.
6
00:03:13,642 --> 00:03:17,351
Onder alle bruggen en wegen
liggen mijnen.
7
00:03:18,722 --> 00:03:23,238
De politiemacht is gelegerd
in kampen rond het eiland.
8
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:Ucieczka z Nowego Yorku
00:03:01:W 1988 przest?pczo?? w Stanach Zjednoczonych wzros?a o 400 procent.
00:03:11:Niegdy? wolne miasto Nowy York |sta?o si? jednym wielkim wi?zieniem. |Wyspa jest dok?adnie strze?ona.
00:03:18:Pi?tnastometrowy mur kompletnie otacza wysp?.
00:03:30:Wszystkie mosty i drogi wodne zosta?y zaminowane.
00:03:36:Policja i wojsko jak armia otacza wysp?.
00:03:40:W ?rodku nie ma stra?nik?w tylko wi??niowie w stworzonym przez siebie ?wiecie.
00:03:47:Zasady s? proste. |Kto raz tam trafi, ju? z stamt?d nie wychodzi.
00:03:55:Rok 1997
00:03:59:teraz
00:04:18:Tu Gotham 4, Posterunek 17, mam ucieczk?, |obiekt porusz? si? i szybko zbli?a si? do muru.
00:05:30
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4294}{4460}Birleþik Devletler'deki suç oraný %400 arttý.
{4599}{4745}Büyük New York þehri, tüm ülkedeki|en güvenli hapishaneye dönüþtürüldü.
{4747}{4843}Elli ayaklýk duvar New Jersey|sahil þeridini kaplamakta...
{4846}{4946}...Harlem Nehri'nden,|Brooklyn sahil þeridine kadar.
{4946}{5040}Manhattan Adasý'ný tamamen çevrelemekte.
{5042}{5138}Tüm köprüler ve su yollarý mayýnlandý.
{5172}{5265}Birleþik Devletler Polis Gücü, bir ordu gibi|adanýn çevresine konuþlandý.
{5265}{5387}Hapishanede gardiyan bulunmamakta.|Sadece mahkumlar ve kendi kurduklarý dünyalarý.
{5457}{5574}Kurallar basit:|Bir kez girdiysen, dÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,660 --> 00:00:32,650
N O V A Y O R K 1 9 9 7
2
00:03:01,090 --> 00:03:06,320
<i>Em 1988, a taxa de criminalidade
nos Estados Unidos aumenta 400%.</i>
3
00:03:09,680 --> 00:03:12,290
"llha de Manhattan"
4
00:03:12,400 --> 00:03:14,390
<i>A outrora grande
cidade de Nova York...</i>
5
00:03:14,500 --> 00:03:18,790
<i>foi convertida na única prisão
de alta segurança do paÃs.</i>
6
00:03:18,900 --> 00:03:22,600
<i>Foi erguida uma muralha com 15 metros,
ao longo da costa de N. Jersey...</i>
7
00:03:22,700 --> 00:03:26,590
<i>através do rio Harlem
e ao longo da costa de Broo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,620 --> 00:02:57,092 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Ãï 1 988 ç åãêëçìáôéêüôçôá
óôéò Ã.Ã.à áõîÃèçêå 400%.
2
00:03:01,980 --> 00:03:04,130 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
à êÃðïôå åëåýèåñç ðüëç
ôçò ÃÃáò Ãü ñêçò. . .
3
00:03:04,500 --> 00:03:08,015 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
ãÃÃåôáé öõëáêà õøÃóôçò
áóöáëåÃáò ãéá üëç ôç ÷þñá.
4
00:03:08,340 --> 00:03:09,898 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'ÃÃá ôåÃ÷ïò 1 5 ìÃôñùÃ. . .
5
00:03:10,260 --> 00:03:12,979 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
áÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{350}{450}Traducerea: Lali
{4340}{4419}Ãn 1988 rata criminalitãþii a crescut|cu 400 procente.
{4531}{4555}Insula Manhattan
{4594}{4641}Mãreþul New York de altã datã|a devenit...
{4642}{4715}Ãnchisoarea de maximã securitate|din întreaga þarã.
{4745}{4839}Un perete de legãturã înalt de 15 metrii|legat de New Jersey...
{4843}{4922}traverseazã râul Harlem ºi leagã|litoralul de Brooklyn.
{4944}{5001}El înconjoarã complet Insulele Manhattan.
{5040}{5114}Toate podurile ºi cãile de navigaþie|sunt distruse.
{5170}{5262}Poliþia Statelor Unite
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{350}{450}Traducerea: Lali
{4340}{4419}Ãn 1988 rata criminalitãþii a crescut|cu 400 procente.
{4531}{4555}Insula Manhattan
{4594}{4641}Mãreþul New York de altã datã|a devenit...
{4642}{4715}Ãnchisoarea de maximã securitate|din întreaga þarã.
{4745}{4839}Un perete de legãturã înalt de 15 metrii|legat de New Jersey...
{4843}{4922}traverseazã râul Harlem ºi leagã|litoralul de Brooklyn.
{4944}{5001}El înconjoarã complet Insulele Manhattan.
{5040}{5114}Toate podurile ºi cãile de navigaþie|sunt distruse.
{5170}{5262}Poliþia Statelor Unite
Subtitles for Escape From New York
keywords: escape, from, new, york, 1981, proper, read, nfo, waznewz, swedish, motechnet, com, efny,
original filename: Escape.From.New.York.1981.PROPER.READ.NFO-waznewz.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,133 --> 00:02:48,967
Text & Ãversättning: TFTSUB
2
00:03:01,050 --> 00:03:06,146
<i>Ãret är 1988, brottsligheten i
New York har ökat med 400 %.</i>
3
00:03:09,258 --> 00:03:11,748
''Ãn Manhattan''
4
00:03:11,860 --> 00:03:13,760
Totalt avskärmad från yttervärlden.
5
00:03:13,862 --> 00:03:17,924
Förvandlad till ett självstyrande
fängelse.
6
00:03:18,033 --> 00:03:22,061
Med maximal säkerhet som hindrar
passager till och från området.
7
00:03:22,170 --> 00:03:26,231
Ãver floden Harlem till Brooklyns
kustgränser.
8
00:03:26,342 --> 00:03:30,243
Den omringar
Subtitles for Escape From New York
keywords: escape, from, new, york, 1981, cd, hungarian, hu, menekules, yorkbol, cultxvid,
original filename: Escape from New York - 1981 - 1CD - Hungarian - hu - a1db8fcc31f30160214bc7b11c7c41a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:41,539
1988-ban a b?n?z?s m?rt?ke
az Egyes?lt ?llamokban 400%-al n?tt
2
00:02:44,512 --> 00:02:47,005
Manhattan Sziget
3
00:02:47,005 --> 00:02:48,923
New York egykori sz?p v?rosa
4
00:02:48,923 --> 00:02:52,951
az ?llamok legszigor?bban ?rz?tt b?rt?ne lett.
5
00:02:53,047 --> 00:02:56,883
50 l?b magas falat h?ztak v?gig a New Jersey parton...
6
00:02:56,979 --> 00:03:01,007
?t a Harlem foly?n, ?s lefel? v?gig a Brooklyn parton.
7
00:03:01,007 --> 00:03:04,747
T?k?letesen k?r?lz?rja Manhattan sziget?t.
8
00:03:04,843 --> 00:03:08,679
Az ?sszes hidat al?akn?zt?k.
Subtitles for Escape From New York
keywords: sex, and, the, city, 31, 3, escape, from, new, york,
original filename: Sex.And.The.City.313.-.Escape.from.New.York.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,800
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:42,300 --> 00:00:45,900
la cit? des anges
3
00:00:50,900 --> 00:00:55,100
New York - morose, gris, d?primant.
4
00:00:55,400 --> 00:00:57,300
Ou ?tait-ce moi?
5
00:00:58,400 --> 00:01:01,100
Apr?s une liaison sordide avec mon ex,
6
00:01:01,400 --> 00:01:04,000
et une rupture avec mon copain du moment,
7
00:01:04,300 --> 00:01:06,800
il ?tait temps de changer de d?cor.
8
00:01:07,200 --> 00:01:09,500
Et je n'?tais pas seule.
9
00:01:09,800 --> 00:01:11,700
Vous allez ? L.A. san
Subtitles for Escape From New York
keywords: escape, from, new, york, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, int, tdb,
original filename: Escape from New York (1981) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,634 --> 00:00:32,850
NEW YORK'TAN KAÃIÃ
2
00:02:59,100 --> 00:03:03,940
1988'de Birleþik Devletler'de
suç oraný % 400 arttý.
3
00:03:09,782 --> 00:03:13,620
Büyük New York þehri,
tüm ülkedeki en güvenli...
4
00:03:13,996 --> 00:03:15,707
...hapishaneye dönüþtürüldü.
5
00:03:16,249 --> 00:03:19,796
15 metrelik duvar New Jersey
sahil þeridini çevrelemekte ve...
6
00:03:20,172 --> 00:03:23,635
...Harlem Nehri'nden Brooklyn
sahil þeridine kadar uzanmakta.
7
00:03:24,678 --> 00:03:27,140
Manhattan Adasý'ný
tamamen çevrelemekte.
8
00:03:28,475 --> 00:03:3
Subtitles for Escape From New York
keywords: 03x1, 3, escape, from, new, york, us, satc, s03e1, 4, s03e13,
original filename: 39752004SexandtheCity_03x13_Escape From New York us.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,560 --> 00:01:09,758
New York City - dreary, grey, miserable.
2
00:01:09,920 --> 00:01:11,876
Or was that just me?
3
00:01:12,840 --> 00:01:15,593
After a sordid affair with my ex-boyfriend,
4
00:01:15,760 --> 00:01:18,354
and a break-up with my current one,
5
00:01:18,520 --> 00:01:21,034
it was time for a change of scenery.
6
00:01:21,200 --> 00:01:23,589
And I wasn't alone.
7
00:01:23,760 --> 00:01:25,671
You're going to LA without me?!
8
00:01:25,840 --> 00:01:28,229
You went on your honeymoon without us.
9
00:01:28,400 --> 00:01:30,675
I have pictures.
10
00:01:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,945 --> 00:03:05,939
In 1988 stijgt het misdaadcijfer
in de VS met 400 procent.
2
00:03:12,131 --> 00:03:17,820
De stad New York wordt een grote
zwaar bewaakte gevangenis.
3
00:03:18,141 --> 00:03:21,859
Een 150 meter hoge muur loopt
langs New Jersey...
4
00:03:22,267 --> 00:03:25,547
over de Harlem River
en dan verder langs Brooklyn.
5
00:03:26,563 --> 00:03:29,233
Het gehele eiland Manhattan is ommuurd.
6
00:03:30,441 --> 00:03:33,193
Onder alle bruggen en wegen
liggen mijnen.
7
00:03:35,800 --> 00:03:40,171
De politiemacht is gelegerd
in kampen rond het eiland.
8
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{4000} frame rate - 23.976
{4315}{4435}1988, stopa kriminala u SAD|porasla je za 400%.
{4573}{4619}Nekada veliki grad New York...
{4621}{4720}postao je zatvor maksimalne sigurnosti.
{4722}{4818}Zid visine 15 metara je postavljen|duž obale New Jerseya...
{4821}{4921}preko Harlema, pa sve duž|obale Brooklyna.
{4921}{5015}Potpuno okružuje otok Mannhatan.
{5017}{5113}Svi mostovi i putevi su minirani.
{5147}{5240}Policija kao vojska drži|otok u okruženju.
{5240}{5312}U zatvoru nema èuvara.
{5312}{5363}Samo zatvorenici i svijet|koji su stvorili.
{5432}{5549}Pravila su jednostavna.|Jednom kad uðeš, više ne izlaziš.
{5700}{5799}{Y
Subtitles for Escape From New York
keywords: escape, from, new, york, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1981, 73, 4, 30, 16,
original filename: Escape From New York - Eng - 23,976fps - 1981.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,000 --> 00:03:05,900
The Crime Rate in the United States
Rises Four Hundred Percent.
2
00:03:09,000 --> 00:03:11,600
Manhattan Island
3
00:03:11,600 --> 00:03:13,600
The once-great city of New York
4
00:03:13,600 --> 00:03:17,800
becomes the one maximum-security prison
for the entire country.
5
00:03:17,900 --> 00:03:21,900
A fifty-foot containment wall
is erected along the New Jersey shoreline,...
6
00:03:22,000 --> 00:03:26,200
across the Harlem river,
and down along the Brooklyn shoreline.
7
00:03:26,200 --> 00:03:30,100
It completely surrounds Manhattan Island.
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,402 --> 00:02:51,034
In 1988 stijgt het misdaadcijfer
in de VS met 400 procent.
2
00:02:55,722 --> 00:03:01,718
De stad New York wordt een grote
zwaar bewaakte gevangenis.
3
00:03:01,882 --> 00:03:05,477
Een 150 meter hoge muur loopt
langs New Jersey...
4
00:03:05,642 --> 00:03:09,794
over de Harlem River
en dan verder langs Brooklyn.
5
00:03:09,962 --> 00:03:13,477
Het gehele eiland Manhattan is ommuurd.
6
00:03:13,642 --> 00:03:17,351
Onder alle bruggen en wegen
liggen mijnen.
7
00:03:18,722 --> 00:03:23,238
De politiemacht is gelegerd
in kampen rond het eiland.
8
00:03
Subtitles for Escape From New York
keywords: sex, and, the, city, s03e1, 3, escape, from, new, york, s03e13,
original filename: 20001723.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,592 --> 00:00:11,992
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,183 --> 00:00:37,880
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,358 --> 00:00:46,021
Temporada 3 - CapÃtulo 13
'Escape de Nueva York'
4
00:00:51,134 --> 00:00:52,761
<i>La ciudad de Nueva York...</i>
5
00:00:52,902 --> 00:00:55,427
<i>...triste, gris, y desanimada.</i>
6
00:00:55,572 --> 00:00:57,403
<i>¿O era yo?</i>
7
00:00:58,541 --> 00:01:01,442
<i>Tras una aventura sórdida
con mi ex...</i>
8
00:01:01,611 --> 00:01:04,307
<i>...y una dolorosa ruptura
con mi novio...</i>
9
00:01:04,480 --> 00:01
Subtitles for Escape From New York
keywords: 1474, satc, s03e1, 3, escape, from, new, york, esp, s03e13,
original filename: 1474.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,880 --> 00:00:28,235
Sexo en Nueva York
2
00:00:49,480 --> 00:00:53,075
Carrie Bradshaw conoce el buen sexo
(y no le da miedo preguntar)
3
00:00:57,320 --> 00:01:00,915
Huida de Nueva York
4
00:01:05,560 --> 00:01:09,758
Nueva York: deprimente, gris, triste.
5
00:01:09,920 --> 00:01:11,876
? O era yo?
6
00:01:12,840 --> 00:01:15,593
Tras una sôrdida
aventura con mi ex novio,
7
00:01:15,760 --> 00:01:18,354
y una ruptura con mi novio actual,
8
00:01:18,520 --> 00:01:21,034
habÃa llegado el momento
de un cambio de aires.
9
00:01:21,200 --> 00:01:23,589
Y no estaba sola
Subtitles for Escape From New York
keywords: escape, from, new, york, 1981, cd, english, en, cultxvid,
original filename: Escape from New York - 1981 - 1CD - English - en - d5670d1cf9629d05d759223199889d61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:43,598
<i>In 1988, the crime rate in the United States</i>
<i>rises four hundred percent.</i>
2
00:02:46,960 --> 00:02:48,712
<i>The once great city of New York</i>
3
00:02:48,800 --> 00:02:53,032
<i>becomes the one maximum security prison</i>
<i>for the entire country.</i>
4
00:02:53,120 --> 00:02:56,908
<i>A 50-foot wall is erected</i>
<i>along the New Jersey shoreline,</i>
5
00:02:57,000 --> 00:03:01,198
<i>across the Harlem River</i>
<i>and along the Brooklyn shoreline.</i>
6
00:03:01,280 --> 00:03:04,750
<i>It completely surrounds Manhattan Island.</i>
7
00:03
Subtitles for Escape From New York
keywords: escape, from, new, york, 1981, cd, english, en,
original filename: Escape from New York - 1981 - 1CD - English - en - d8e73829c600a67dbf8a9f8d1baf7929.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,911 --> 00:02:51,669
In 1988, the crime rate in the United States
rises four hundred percent.
2
00:02:55,031 --> 00:02:56,783
The once great city of New York
3
00:02:56,871 --> 00:03:01,103
becomes the one maximum security prison
for the entire country.
4
00:03:01,191 --> 00:03:04,979
A 50-foot wall is erected
along the New Jersey shoreline,
5
00:03:05,071 --> 00:03:09,269
across the Harlem River
and along the Brooklyn shoreline.
6
00:03:09,351 --> 00:03:12,821
It completely surrounds Manhattan Island.
7
00:03:12,911 --> 00:03:16,028
All bridges and waterways are mined.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4294}{4460}Birleþik Devletler'deki suç oraný %400 arttý.
{4599}{4745}Büyük New York þehri, tüm ülkedeki|en güvenli hapishaneye dönüþtürüldü.
{4747}{4843}Elli ayaklýk duvar New Jersey|sahil þeridini kaplamakta...
{4846}{4946}...Harlem Nehri'nden,|Brooklyn sahil þeridine kadar.
{4946}{5040}Manhattan Adasý'ný tamamen çevrelemekte.
{5042}{5138}Tüm köprüler ve su yollarý mayýnlandý.
{5172}{5265}Birleþik Devletler Polis Gücü, bir ordu gibi|adanýn çevresine konuþlandý.
{5265}{5387}Hapishanede gardiyan bulunmamakta.|Sadece mahkumlar ve kendi kurduklarý dünyalarý.
{5457}{5574}Kurallar basit:|Bir kez girdiysen, dÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,400 --> 00:03:01,300
''El Crimen en los Estados Unidos
Aumenta un 400%''
2
00:03:01,300 --> 00:03:06,300
En 1988, el crimen en los
Estados Unidos aumenta un 400%.
3
00:03:09,500 --> 00:03:12,000
''lsla de Manhattan''
4
00:03:12,100 --> 00:03:14,000
La ciudad de Nueva York
se convirtió...
5
00:03:14,100 --> 00:03:18,200
en la única prisión
de alta seguridad en el paÃs.
6
00:03:18,300 --> 00:03:22,300
Se erige una pared de contención de
50 pies en la costa de N. Jersey...
7
00:03:22,400 --> 00:03:26,600
cruzando el rÃo Harlem y a lo largo
de la costa de Brooklyn.
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,197 --> 00:03:07,072
In 1988 stijgt het misdaadcijfer
in de VS met 400 procent.
2
00:03:11,963 --> 00:03:18,219
De stad New York wordt een grote
zwaar bewaakte gevangenis.
3
00:03:18,390 --> 00:03:22,141
Een 150 meter hoge muur loopt
langs New Jersey...
4
00:03:22,313 --> 00:03:26,645
over de Harlem River
en dan verder langs Brooklyn.
5
00:03:26,820 --> 00:03:30,487
Het gehele eiland Manhattan is ommuurd.
6
00:03:30,659 --> 00:03:34,529
Onder alle bruggen en wegen
liggen mijnen.
7
00:03:35,959 --> 00:03:40,671
De politiemacht is gelegerd
in kampen rond het eiland.
8
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,197 --> 00:03:07,072
In 1988 stijgt het misdaadcijfer
in de VS met 400 procent.
2
00:03:11,963 --> 00:03:18,219
De stad New York wordt een grote
zwaar bewaakte gevangenis.
3
00:03:18,390 --> 00:03:22,141
Een 150 meter hoge muur loopt
langs New Jersey...
4
00:03:22,313 --> 00:03:26,645
over de Harlem River
en dan verder langs Brooklyn.
5
00:03:26,820 --> 00:03:30,487
Het gehele eiland Manhattan is ommuurd.
6
00:03:30,659 --> 00:03:34,529
Onder alle bruggen en wegen
liggen mijnen.
7
00:03:35,959 --> 00:03:40,671
De politiemacht is gelegerd
in kampen rond het eiland.
8
00:03
Subtitles for Escape From New York
keywords: 1964, sex, and, the, city, s03e1, 3, escape, from, new, york, argenteam, s03e13,
original filename: 19645.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,592 --> 00:00:11,992
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,183 --> 00:00:37,880
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,358 --> 00:00:46,021
Temporada 3 - CapÃtulo 13
'Escape de Nueva York'
4
00:00:51,134 --> 00:00:52,761
<i>La ciudad de Nueva York...</i>
5
00:00:52,902 --> 00:00:55,427
<i>...triste, gris, y desanimada.</i>
6
00:00:55,572 --> 00:00:57,403
<i>¿O era yo?</i>
7
00:00:58,541 --> 00:01:01,442
<i>Tras una aventura sórdida
con mi ex...</i>
8
00:01:01,611 --> 00:01:04,307
<i>...y una dolorosa ruptura
con mi novio...</i>
9
00:01:04,480 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,650 --> 00:03:09,282
In 1988, the crime rate in the United States
rises 400%.
2
00:03:14,460 --> 00:03:16,052
The once-great city of New York...
3
00:03:16,196 --> 00:03:20,394
...becomes the one maximum-security
prison for the entire country.
4
00:03:20,700 --> 00:03:24,466
A 50-foot containment wall is erected
along the New Jersey shoreline...
5
00:03:24,704 --> 00:03:28,800
...across the Harlem river
and down along the Brooklyn shoreline.
6
00:03:29,209 --> 00:03:32,440
It completely surrounds Manhattan Island.
7
00:03:33,213 --> 00:03:36,410
All bridges and waterways are mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,994 --> 00:00:27,994
www.dvd4arab.com
2
00:00:29,997 --> 00:00:35,197
(Ãæä ÃÃÃÃäÃÃ)
**ÃáåÃæà ãä ä̾̾ÃÃ**
3
00:00:36,998 --> 00:00:42,998
Ããà ÃáÃÃÃãå ÃæÃÃÃÃ
4
00:00:43,998 --> 00:00:56,998
ÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃæä
TIMON
ÃÃãÃÃÃÃÃÃÃà äÃÃá
5
00:01:00,999 --> 00:01:05,999
Email
6
00:01:06,000 --> 00:01:17,000
ahmed_timon@hotmail.com
7
00:01:17,001 --> 00:01:18,001
ÃÃãÃÃÃÃÃÃÃæä
timon
8
00:01:18,002 --> 00:01:19,002
TIMON
ÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃæä
9
00:01:19,003 --> 00:01:20,003
ÃÃãÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:Ucieczka z Nowego Jorku
00:00:25:wyst?puj?
00:01:30:zdj?cia
00:01:49:muzyka
00:02:03:scenariusz
00:02:24:re?yseria
00:02:38:W 1988 przest?pczo?? w Stanach|Zjednoczonych wzros?a o 400 procent.
00:02:49:Niegdy? wolne miasto Nowy Jork|sta?o si? wielkim wi?zieniem.
00:02:54:15-metrowy mur kompletnie otacza wysp?.
00:03:06:Wszystkie mosty i drogi wodne|zosta?y zaminowane.
00:03:11:Policja i wojsko|szczelnie otaczaj? wysp?.
00:03:16:W ?rodku nie ma stra?nik?w
00:03:19:tylko wi??niowie w stworzonym|przez siebie ?wiecie.
00:03:23:Zasady s? proste.
00:03:25:Kto raz tam trafi,|ju? stamt? d nie wychodzi.
00:03:31:Rok 1997
00:03:35:Czas obecny.
00:03:52:Tu Gotham 4, Posterunek
Note : non standard Latin chars (like Greek, Ch