Search Movie Subtitles results for eros 2004 subtitles by relevance:
- Eros (2004).txt
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{500}>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
{3858}{3886}Cloe,
{3914}{3980}Why do we talk in such a way?
{3989}{4008}This is what you said
{4008}{4089}Me?|Everything is my fault
{4095}{4178}Why do you blame me when the|relationship faced with problems?
{4181}{4238}What are you saying? Wish? Yes
{4241}{4298}I don't want to wish
{4302}{4346}And you always hope|your wish comes true
{4369}{4425}Why can't you accept the fact|that we've broken up?
{4454}{4529}This way, everything is understood,|we'll know what to do
{4542}{4612}If I've not mistaken,|you always want to make things clear
{4642}{4666}Isn't that correct?
{4700}{4724}Answer me!
{4730
- Eros.2004.LiMiTED.WS.DVDRip. XviD-MoF.[sharethefiles.com].en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:20,854
>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
2
00:02:40,911 --> 00:02:42,079
Cloe,
3
00:02:43,247 --> 00:02:45,999
Why do we talk in such a way?
4
00:02:46,375 --> 00:02:47,167
This is what you said
5
00:02:47,167 --> 00:02:50,546
Me?
Everything is my fault
6
00:02:50,796 --> 00:02:54,258
Why do you blame me when the
relationship faced with problems?
7
00:02:54,383 --> 00:02:56,760
What are you saying? Wish? Yes
8
00:02:56,885 --> 00:02:59,263
I don't want to wish
9
00:02:59,429 --> 00:03:01,265
And you always hope
your wish comes true
10
00:03:02,224 -->
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4023}{4052}Cloe,
{4082}{4150}zašto razgovaramo|na ovaj naèin?
{4160}{4212}Tako si ti tražio.
{4213}{4264}Ja?|-Uvijek sam ja kriva.
{4270}{4357}Zašto me vrijeðaš kad god je|naš odnos suoèen s problemima?
{4360}{4419}O èemu ti govoriš? Želji? Da.
{4423}{4482}Ja ne volim željeti nešto
{4486}{4532}I uvijek se nadaš da|je tvoja želja iskrena.
{4556}{4614}Zašto ne možeš prihvatiti|èinjenicu da smo raskinuli?
{4645}{4723}Ovako, sve je razumljivo,|znat æemo na èemu smo.
{4736}{4809}Ako ne griješim, ti si uvijek|želio da stvari budu skroz jasne.
{4841}{4866}Zar to nije pravilno?
{4901}{4926}Odgovori mi!
{4932}{5002}Možemo
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,472 --> 00:01:57,007
O FIO PERIGOSO
DAS COISAS
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Cloe,
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
Porque n?s devemos sujar o ar
com estas palavras vazias?
3
00:02:46,366 --> 00:02:48,167
? tu aquele que fala
Sou eu?
4
00:02:48,167 --> 00:02:50,534
-Sim, ? voc?
A culpa ? sempre minha pra voc?
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
agora me diga de quem ? a culpa quando
as coisas entre n?s esfriam?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
De que coisa estais falando? Do desejo?
-Claro.
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
Eu procuro estar distante do desejo
8
00:02:59,4
- Eros.2004.LiMiTED.WS.DVDRip. XviD-MoF.[sharethefiles.com].cs.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:22,300
SPI International
uv?d?
2
00:00:48,700 --> 00:00:52,100
Vidina ticha
3
00:00:53,000 --> 00:00:55,900
Pr?zdn? kout
4
00:00:59,300 --> 00:01:02,500
Str?nka beze slov
5
00:01:03,500 --> 00:01:09,700
P?smeno vepsan? do tv??e
6
00:01:10,700 --> 00:01:16,600
Z kamene v ml?n?m oparu
7
00:01:17,800 --> 00:01:20,400
L?ska
8
00:01:22,900 --> 00:01:27,000
Nepot?ebn? okno
9
00:01:49,000 --> 00:01:59,900
NEBEZPE?N? V?VOJ UD?LOST?
10
00:02:41,700 --> 00:02:43,000
Cloe!
11
00:02:43,900 --> 00:02:46,300
Pro? m?me zamo?ovat
vzduch plan?mi ?e?mi?
12
00:
- [BandanaDan] Eros (2004).srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,243 --> 00:02:31,411
Cloe,
2
00:02:32,578 --> 00:02:35,330
de ce vorbim astfel ?
3
00:02:35,705 --> 00:02:36,497
Asta este ceea ce-ai spus.
4
00:02:36,497 --> 00:02:39,875
- Eu ?
- Totul este din vina mea.
5
00:02:40,125 --> 00:02:43,586
Atunci de ce dai vina pe mine
când avem probleme în relaþia noastrã ?
6
00:02:43,711 --> 00:02:46,087
- Ce spui ? Dorinþa ?
- Da.
7
00:02:46,212 --> 00:02:48,590
Nu vreau sã-mi doresc.
8
00:02:48,756 --> 00:02:50,591
ªi mereu speri
ca dorinþa ta sã se îndeplineascã ?
9
00:02:51,550 --> 00:02:53,885
De ce nu poþi accepta fa
- [BandanaDan] Eros (2004).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,243 --> 00:02:31,411
Cloe,
2
00:02:32,578 --> 00:02:35,330
de ce vorbim astfel ?
3
00:02:35,705 --> 00:02:36,497
Asta este ceea ce-ai spus.
4
00:02:36,497 --> 00:02:39,875
- Eu ?
- Totul este din vina mea.
5
00:02:40,125 --> 00:02:43,586
Atunci de ce dai vina pe mine
când avem probleme în relaþia noastrã ?
6
00:02:43,711 --> 00:02:46,087
- Ce spui ? Dorinþa ?
- Da.
7
00:02:46,212 --> 00:02:48,590
Nu vreau sã-mi doresc.
8
00:02:48,756 --> 00:02:50,591
ªi mereu speri
ca dorinþa ta sã se îndeplineascã ?
9
00:02:51,550 --> 00:02:53,885
De ce nu poþi accepta fa
- Eros.2004.Revisada.PtBR.espa ntalho.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,472 --> 00:01:57,007
O PERIGOSO ENCADEAMENTO
DAS COISAS
2
00:02:40,225 --> 00:02:41,556
Clo?...
3
00:02:42,528 --> 00:02:44,962
Por que polu?mos o ar com
estas palavras v?s?
4
00:02:45,197 --> 00:02:47,188
-? voc? quem fala.
-Sou eu?
5
00:02:47,399 --> 00:02:49,264
Pra voc?, ? sempre culpa minha.
6
00:02:50,235 --> 00:02:53,432
E de quem ? a culpa quando
as coisas esfriam?
7
00:02:53,639 --> 00:02:55,971
-Fala de qu?? Do desejo?
-Claro.
8
00:02:56,408 --> 00:03:00,139
Eu tento me afastar do desejo,
mas voc? sempre quer satisfaz?-lo.
9
00:03:01,814 --> 00:03:04,214
P
- Eros.2004.LiMiTED.WS.DVDRip. XviD-MoF.[sharethefiles.com].cs.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:22,300
SPI International
uv?d?
2
00:00:48,700 --> 00:00:52,100
Vidina ticha
3
00:00:53,000 --> 00:00:55,900
Pr?zdn? kout
4
00:00:59,300 --> 00:01:02,500
Str?nka beze slov
5
00:01:03,500 --> 00:01:09,700
P?smeno vepsan? do tv??e
6
00:01:10,700 --> 00:01:16,600
Z kamene v ml?n?m oparu
7
00:01:17,800 --> 00:01:20,400
L?ska
8
00:01:22,900 --> 00:01:27,000
Nepot?ebn? okno
9
00:01:49,000 --> 00:01:59,900
NEBEZPE?N? V?VOJ UD?LOST?
10
00:02:41,700 --> 00:02:43,000
Cloe!
11
00:02:43,900 --> 00:02:46,300
Pro? m?me zamo?ovat
vzduch plan?mi ?e?mi?
12
00:
- [2004] Antonioni & Wong - Eros (EN).srt
1 file(s), added on: 2008-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Cloe,
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
Why do we talk in such a way?
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,167
This is what you said
4
00:02:47,167 --> 00:02:50,534
Me?
Everything is my fault
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
Why do you blame me when the
relationship faced with problems?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
What are you saying? Wish? Yes
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
I don't want to wish
8
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
And you always hope
your wish comes true
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
Why can't you accept the fact
that we've broken up?
1
- [2004] Antonioni & Wong - Eros (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Cloe,
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
Why do we talk in such a way?
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,167
This is what you said
4
00:02:47,167 --> 00:02:50,534
Me?
Everything is my fault
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
Why do you blame me when the
relationship faced with problems?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
What are you saying? Wish? Yes
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
I don't want to wish
8
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
And you always hope
your wish comes true
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
Why can't you accept the fact
that we've broken up?
1
- eros-subtitles-italian.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,640 --> 00:02:41,789
Cloe,
2
00:02:43,000 --> 00:02:45,673
perche dobbiamo sporcare
l'aria con queste parole vuote?
3
00:02:46,080 --> 00:02:46,796
Sei tu quello che parla.
4
00:02:46,880 --> 00:02:50,236
Sono io? - Si, sei tu.
La colpa e sempre mia perte.
5
00:02:50,520 --> 00:02:53,910
Allora dimmi di chi e la colpa
quando le cose si raffreddano?
6
00:02:54,080 --> 00:02:56,435
Di che cosa stai parlando? Del desiderio?
- Certo.
7
00:02:56,600 --> 00:02:58,909
lo cerco di stare lontana
dai desideri.
8
00:02:59,160 --> 00:03:01,037
Tu invece hai sempre voglia
di soddisfa
- [2004] Antonioni & Wong - Eros (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Cloe,
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
Why do we talk in such a way?
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,167
This is what you said
4
00:02:47,167 --> 00:02:50,534
Me?
Everything is my fault
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
Why do you blame me when the
relationship faced with problems?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
What are you saying? Wish? Yes
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
I don't want to wish
8
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
And you always hope
your wish comes true
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
Why can't you accept the fact
that we've broken up?
1
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,900 --> 00:00:34,700
Eðîñ
ïðåâîä Ãà Merlin
2
00:01:47,700 --> 00:01:54,200
Ãïà ñÃà âðúçêà ñ Ãåùà òà .
Ãåæèñüîð: Ãèêåëà Ãäæåëî ÃÃòîÃèîÃè
3
00:02:41,100 --> 00:02:42,300
Ãëîå!
4
00:02:43,400 --> 00:02:46,200
Ãà ùî Ãè Ã¥ äà çà ìúðñÿâà ìå âúçäóõÃ
ñ òåçè ïðà çÃè ïðèêà çêè?
5
00:02:46,500 --> 00:02:47,300
Ãè ëè ãî êà çâà ø!
6
00:02:47,300 --> 00:02:49,400
- Ãç ëè ãîâîðÿ?
- Ãè ãîâîðèø.
7
00:02:49,500 --> 00:02:51,300
Ãè ìèñëèø,֌ à ç
ñúì âèÃ
- eros-1cd.srt
- Eros.2004.LiMiTED.WS.DVDRip. XviD-MoF-fr.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Chloé.
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
Pourquoi polluer l'air
avec tous ces mots ?
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,167
C'est toi qui parles.
4
00:02:47,167 --> 00:02:50,534
Moi ?
Pour toi, c'est toujours ma faute.
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
à qui la faute
quand les choses vont mal entre nous ?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
- Tu parles de quoi, du désir ?
- Bien sûr.
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
J'essaie d'en rester loin.
8
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
Toi, tu veux toujours le satisfaire.
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
Pourquoi ne pas a
- Eros.2004.DVDRip.XviD-SMoR.[ allzine].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Cloe,
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
Por que nos falamos assim?
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,167
Isso foi você que disse
4
00:02:47,167 --> 00:02:50,534
Eu?
Tudo é minha culpa.
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
Por que me culpa cada vez
que nossa relação tem problemas?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
O que está dizendo? Anseio? Sim
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
Não quero almejar.
8
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
E você sempre espera que seus
desejos se tornem realidade.
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
Por que não aceita que
nós já não f
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,228 --> 00:02:31,385
Cloe,
2
00:02:32,558 --> 00:02:35,280
Why do we talk in such a way?
3
00:02:35,652 --> 00:02:36,451
This is what you said
4
00:02:36,451 --> 00:02:39,809
Me?
Everything is my fault
5
00:02:40,077 --> 00:02:43,504
Why do you blame me when the
relationship faced with problems?
6
00:02:43,638 --> 00:02:45,998
What are you saying? Wish? Yes
7
00:02:46,134 --> 00:02:48,493
I don't want to wish
8
00:02:48,696 --> 00:02:50,522
And you always hope
your wish comes true
9
00:02:51,458 --> 00:02:53,784
Why can't you accept the fact
that we've broken up?
1
- Eros [2004] -=[H.S]=-.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,640 --> 00:02:41,789
Cloe,
2
00:02:43,000 --> 00:02:45,673
because we have to get dirty
the air with these empty words?
3
00:02:46,080 --> 00:02:46,796
Are you the one who speaks.
4
00:02:46,880 --> 00:02:50,236
Am I? - Yes, you are.
The fault and always my perte.
5
00:02:50,520 --> 00:02:53,910
Then tell me who to blame
when things cool?
6
00:02:54,080 --> 00:02:56,435
What are you talking about? Desire?
- Sure.
7
00:02:56,600 --> 00:02:58,909
so I try to stay away
from want.
8
00:02:59,160 --> 00:03:01,037
You always wish you had
to satisfy them.
9
00:03:02,000 -->
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Cloe,
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
De ce vorbim astfel ?
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,167
Asta este ceea ce-ai spus
4
00:02:47,167 --> 00:02:50,534
Eu ?
Totul este din vina mea
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
Atunci de ce dai vina pe mine cand avem probleme
in relatia noastra ?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
Ce spui ? Dorinta ? Da
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
Nu vreau sa-mi doresc
8
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
Si mereu speri
ca dorinta ta sa-se indeplineasca
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
De ce nu poti accepta faptul
ca nu mai suntem impr
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,702 --> 00:00:02,000
Cum sunt ?
2
00:00:07,342 --> 00:00:09,469
Pe urma ce-se intampla ?
3
00:00:10,612 --> 00:00:13,809
Se uita la mine cu un suras ciudat.
4
00:00:14,416 --> 00:00:16,476
Si se duce la baie.
5
00:00:18,052 --> 00:00:20,782
Deschide robinetul de la cada
si lasa apa sa curga.
6
00:00:26,494 --> 00:00:30,396
Acum imi amintesc c-am mai
fost in camera asta.
7
00:00:31,733 --> 00:00:33,224
Descrie-mi baia, cum este ?
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,202
Seamana cu una de hotel.
9
00:00:40,675 --> 00:00:42,438
Nu pare a fi un loc
unde locuieste cineva.
10
00:
There are more subtitles available for Eros 2004 Subtitles
Click here to view them