Search Movie Subtitles results for eros by relevance:
1 file(s), added on: 2009-01-13
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,942 --> 00:01:18,206
Miss...I called earlier today.
2
00:01:18,445 --> 00:01:19,434
Hold on.
3
00:01:28,121 --> 00:01:29,213
it's NT0.
4
00:01:36,663 --> 00:01:39,097
Mister...a hundred dollars.
5
00:01:51,644 --> 00:01:54,044
Can you... help me?
6
00:01:54,214 --> 00:01:55,272
What?
7
00:03:17,897 --> 00:03:19,831
So what part of the fish is this?
8
00:03:20,099 --> 00:03:21,589
it's the fillet.
9
00:03:21,801 --> 00:03:22,733
Fillet?
10
00:03:22,802 --> 00:03:23,666
like a pork fillet?
11
00:03:23,903 --> 00:03:28,806
Yes, it's the highest grade
12
00:0
- Eros (2004).txt
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{500}>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
{3858}{3886}Cloe,
{3914}{3980}Why do we talk in such a way?
{3989}{4008}This is what you said
{4008}{4089}Me?|Everything is my fault
{4095}{4178}Why do you blame me when the|relationship faced with problems?
{4181}{4238}What are you saying? Wish? Yes
{4241}{4298}I don't want to wish
{4302}{4346}And you always hope|your wish comes true
{4369}{4425}Why can't you accept the fact|that we've broken up?
{4454}{4529}This way, everything is understood,|we'll know what to do
{4542}{4612}If I've not mistaken,|you always want to make things clear
{4642}{4666}Isn't that correct?
{4700}{4724}Answer me!
{4730
- [2004] Antonioni & Wong - Eros (EN).srt
1 file(s), added on: 2008-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Cloe,
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
Why do we talk in such a way?
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,167
This is what you said
4
00:02:47,167 --> 00:02:50,534
Me?
Everything is my fault
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
Why do you blame me when the
relationship faced with problems?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
What are you saying? Wish? Yes
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
I don't want to wish
8
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
And you always hope
your wish comes true
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
Why can't you accept the fact
that we've broken up?
1
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,942 --> 00:01:18,206
Miss...I called earlier today.
2
00:01:18,445 --> 00:01:19,434
Hold on.
3
00:01:28,121 --> 00:01:29,213
it's NT0.
4
00:01:36,663 --> 00:01:39,097
Mister...a hundred dollars.
5
00:01:51,644 --> 00:01:54,044
Can you... help me?
6
00:01:54,214 --> 00:01:55,272
What?
7
00:03:17,897 --> 00:03:19,831
So what part of the fish is this?
8
00:03:20,099 --> 00:03:21,589
it's the fillet.
9
00:03:21,801 --> 00:03:22,733
Fillet?
10
00:03:22,802 --> 00:03:23,666
like a pork fillet?
11
00:03:23,903 --> 00:03:28,806
Yes, it's the highest grade
12
00:0
- [2004] Antonioni & Wong - Eros (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Cloe,
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
Why do we talk in such a way?
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,167
This is what you said
4
00:02:47,167 --> 00:02:50,534
Me?
Everything is my fault
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
Why do you blame me when the
relationship faced with problems?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
What are you saying? Wish? Yes
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
I don't want to wish
8
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
And you always hope
your wish comes true
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
Why can't you accept the fact
that we've broken up?
1
- [2004] Antonioni & Wong - Eros (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:10,440
SPI International
uvádÃ
2
00:00:36,840 --> 00:00:40,280
Vidina ticha
3
00:00:41,120 --> 00:00:44,040
Prázdný kout
4
00:00:47,400 --> 00:00:50,680
Stránka beze slov
5
00:00:51,680 --> 00:00:57,840
PÃsmeno vepsané do tváøe
6
00:00:58,880 --> 00:01:04,720
Z kamene v mlžném oparu
7
00:01:05,840 --> 00:01:08,480
Láska
8
00:01:10,920 --> 00:01:15,000
Nepotøebné okno
9
00:01:37,000 --> 00:01:47,960
NEBEZPEÃNÃ VÃVOJ UDÃLOSTÃ
10
00:02:29,720 --> 00:02:31,080
Cloe!
11
00:02:31,920 --> 00:02:34,360
Proè máme zamoøovat
vzduch pla
- Eros.2004.LiMiTED.WS.DV DRip.XviD-MoF.[sharethefiles.com].en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:20,854
>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
2
00:02:40,911 --> 00:02:42,079
Cloe,
3
00:02:43,247 --> 00:02:45,999
Why do we talk in such a way?
4
00:02:46,375 --> 00:02:47,167
This is what you said
5
00:02:47,167 --> 00:02:50,546
Me?
Everything is my fault
6
00:02:50,796 --> 00:02:54,258
Why do you blame me when the
relationship faced with problems?
7
00:02:54,383 --> 00:02:56,760
What are you saying? Wish? Yes
8
00:02:56,885 --> 00:02:59,263
I don't want to wish
9
00:02:59,429 --> 00:03:01,265
And you always hope
your wish comes true
10
00:03:02,224 -->
- eros-1cd.srt
- Eros.2004.LiMiTED.WS.DV DRip.XviD-MoF-fr.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Chloé.
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
Pourquoi polluer l'air
avec tous ces mots ?
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,167
C'est toi qui parles.
4
00:02:47,167 --> 00:02:50,534
Moi ?
Pour toi, c'est toujours ma faute.
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
à qui la faute
quand les choses vont mal entre nous ?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
- Tu parles de quoi, du désir ?
- Bien sûr.
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
J'essaie d'en rester loin.
8
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
Toi, tu veux toujours le satisfaire.
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
Pourquoi ne pas a
- [BandanaDan] Eros (2004).srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,243 --> 00:02:31,411
Cloe,
2
00:02:32,578 --> 00:02:35,330
de ce vorbim astfel ?
3
00:02:35,705 --> 00:02:36,497
Asta este ceea ce-ai spus.
4
00:02:36,497 --> 00:02:39,875
- Eu ?
- Totul este din vina mea.
5
00:02:40,125 --> 00:02:43,586
Atunci de ce dai vina pe mine
când avem probleme în relaþia noastrã ?
6
00:02:43,711 --> 00:02:46,087
- Ce spui ? Dorinþa ?
- Da.
7
00:02:46,212 --> 00:02:48,590
Nu vreau sã-mi doresc.
8
00:02:48,756 --> 00:02:50,591
ªi mereu speri
ca dorinþa ta sã se îndeplineascã ?
9
00:02:51,550 --> 00:02:53,885
De ce nu poþi accepta fa
- [2004] Antonioni & Wong - Eros (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Cloe,
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
Why do we talk in such a way?
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,167
This is what you said
4
00:02:47,167 --> 00:02:50,534
Me?
Everything is my fault
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
Why do you blame me when the
relationship faced with problems?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
What are you saying? Wish? Yes
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
I don't want to wish
8
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
And you always hope
your wish comes true
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
Why can't you accept the fact
that we've broken up?
1
- [2004] Antonioni & Wong - Eros (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,927 --> 00:02:42,087
Cloe,
2
00:02:43,263 --> 00:02:45,993
Why do we talk in such a way?
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,167
This is what you said
4
00:02:47,167 --> 00:02:50,534
Me?
Everything is my fault
5
00:02:50,803 --> 00:02:54,239
Why do you blame me when the
relationship faced with problems?
6
00:02:54,374 --> 00:02:56,740
What are you saying? Wish? Yes
7
00:02:56,876 --> 00:02:59,242
I don't want to wish
8
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
And you always hope
your wish comes true
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
Why can't you accept the fact
that we've broken up?
1
- Flyboys[2006]DvDrip[Eng]-stupid eros international dvd.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,295 --> 00:02:03,492
NARRATOR: With over a million casualties
from the Battle of Verdun alone,
2
00:02:03,371 --> 00:02:05,770
the death toll continues to climb.
3
00:02:07,767 --> 00:02:10,484
Never before has the battlefield
been so vast
4
00:02:10,484 --> 00:02:13,762
and never before has the fighting
been so gruesome.
5
00:02:14,281 --> 00:02:16,559
Whether on the ground
in brutal trench warfare
6
00:02:16,559 --> 00:02:19,077
or high, high in the skies above them,
7
00:02:18,957 --> 00:02:23,193
millions of young soldiers continue to die
with no end in sight.
8
00:02:
- Xena-2x22-a-comedy-of-eros.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,781 --> 00:00:06,077
âI know, I know, I know.
2
00:00:06,563 --> 00:00:07,380
When I was your age,
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,159
I hated going to bed,
too, you know.
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,786
When you get to be my age,
5
00:00:10,786 --> 00:00:12,923
and, uh-- going to bed takes on a--
6
00:00:12,923 --> 00:00:15,033
a whole new meaning--
you know?â
7
00:00:15,033 --> 00:00:16,661
âCupid, Iâm waiting.â
8
00:00:17,547 --> 00:00:19,864
âOK, look-- this could really
work out for you, you know?
9
00:00:19,864 --> 00:00:20,673
Hereâs the deal.
10
0
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,942 --> 00:01:18,206
Miss...I called earlier today.
2
00:01:18,445 --> 00:01:19,434
Hold on.
3
00:01:28,121 --> 00:01:29,213
it's NT0.
4
00:01:36,663 --> 00:01:39,097
Mister...a hundred dollars.
5
00:01:51,644 --> 00:01:54,044
Can you... help me?
6
00:01:54,214 --> 00:01:55,272
What?
7
00:03:17,897 --> 00:03:19,831
So what part of the fish is this?
8
00:03:20,099 --> 00:03:21,589
it's the fillet.
9
00:03:21,801 --> 00:03:22,733
Fillet?
10
00:03:22,802 --> 00:03:23,666
like a pork fillet?
11
00:03:23,903 --> 00:03:28,806
Yes, it's the highest grade
12
00:0
- Xena.S02E22.A.Comedy.Of.Eros.DVDRip.DreamT.srt. txt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,781 --> 00:00:06,077
Jag vet, jag vet, jag vet.
2
00:00:06,563 --> 00:00:07,380
När jag var i din ålder,
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,159
så hatade jag också
att gå till sängs, ska du veta.
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,786
Men när du kommer upp i min ålder,
5
00:00:10,786 --> 00:00:12,923
så, eh,.. kommer
gå till sängs att få,..
6
00:00:12,923 --> 00:00:15,033
en helt ny innebörd,..
förstår du?
7
00:00:15,033 --> 00:00:16,661
Cupid, jag väntar.
8
00:00:17,547 --> 00:00:19,864
Okej, du,.. det här kunde
verkligen gagna dig, vet du?
9
00:00:19,864 --> 00:00
- Eros.2004.LiMiTED.WS.DV DRip.XviD-MoF.[sharethefiles.com].cs.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:22,300
SPI International
uv?d?
2
00:00:48,700 --> 00:00:52,100
Vidina ticha
3
00:00:53,000 --> 00:00:55,900
Pr?zdn? kout
4
00:00:59,300 --> 00:01:02,500
Str?nka beze slov
5
00:01:03,500 --> 00:01:09,700
P?smeno vepsan? do tv??e
6
00:01:10,700 --> 00:01:16,600
Z kamene v ml?n?m oparu
7
00:01:17,800 --> 00:01:20,400
L?ska
8
00:01:22,900 --> 00:01:27,000
Nepot?ebn? okno
9
00:01:49,000 --> 00:01:59,900
NEBEZPE?N? V?VOJ UD?LOST?
10
00:02:41,700 --> 00:02:43,000
Cloe!
11
00:02:43,900 --> 00:02:46,300
Pro? m?me zamo?ovat
vzduch plan?mi ?e?mi?
12
00:
- [BandanaDan] Eros (2004).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,243 --> 00:02:31,411
Cloe,
2
00:02:32,578 --> 00:02:35,330
de ce vorbim astfel ?
3
00:02:35,705 --> 00:02:36,497
Asta este ceea ce-ai spus.
4
00:02:36,497 --> 00:02:39,875
- Eu ?
- Totul este din vina mea.
5
00:02:40,125 --> 00:02:43,586
Atunci de ce dai vina pe mine
când avem probleme în relaþia noastrã ?
6
00:02:43,711 --> 00:02:46,087
- Ce spui ? Dorinþa ?
- Da.
7
00:02:46,212 --> 00:02:48,590
Nu vreau sã-mi doresc.
8
00:02:48,756 --> 00:02:50,591
ªi mereu speri
ca dorinþa ta sã se îndeplineascã ?
9
00:02:51,550 --> 00:02:53,885
De ce nu poþi accepta fa
1 file(s), added on: 2009-01-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,942 --> 00:01:18,206
Miss...I called earlier today.
2
00:01:18,445 --> 00:01:19,434
Hold on.
3
00:01:28,121 --> 00:01:29,213
it's NT0.
4
00:01:36,663 --> 00:01:39,097
Mister...a hundred dollars.
5
00:01:51,644 --> 00:01:54,044
Can you... help me?
6
00:01:54,214 --> 00:01:55,272
What?
7
00:03:17,897 --> 00:03:19,831
So what part of the fish is this?
8
00:03:20,099 --> 00:03:21,589
it's the fillet.
9
00:03:21,801 --> 00:03:22,733
Fillet?
10
00:03:22,802 --> 00:03:23,666
like a pork fillet?
11
00:03:23,903 --> 00:03:28,806
Yes, it's the highest grade
12
00:0
- Vamos A Matar Compa eros Companeros .en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,400 --> 00:02:42,200
I'm sorry, penguin...
2
00:02:46,170 --> 00:02:50,700
...but if you insist I'm going to have
to put a hole in your head.
3
00:02:51,410 --> 00:02:54,940
And I'll have to choose
another target...
4
00:02:56,750 --> 00:02:59,520
...there's already a cave
in place of your brain.
5
00:03:01,460 --> 00:03:07,690
When we first met, the hole in
Vasco's head was even deeper.
6
00:03:07,800 --> 00:03:10,770
At that time, he was
just a poor man.
7
00:03:10,870 --> 00:03:14,700
One of the many wretched souls
living in Mexico when...
8
00:03:14,800 --> 00:03:16,2
- eros-subtitles-italian. srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,640 --> 00:02:41,789
Cloe,
2
00:02:43,000 --> 00:02:45,673
perche dobbiamo sporcare
l'aria con queste parole vuote?
3
00:02:46,080 --> 00:02:46,796
Sei tu quello che parla.
4
00:02:46,880 --> 00:02:50,236
Sono io? - Si, sei tu.
La colpa e sempre mia perte.
5
00:02:50,520 --> 00:02:53,910
Allora dimmi di chi e la colpa
quando le cose si raffreddano?
6
00:02:54,080 --> 00:02:56,435
Di che cosa stai parlando? Del desiderio?
- Certo.
7
00:02:56,600 --> 00:02:58,909
lo cerco di stare lontana
dai desideri.
8
00:02:59,160 --> 00:03:01,037
Tu invece hai sempre voglia
di soddisfa
There are more subtitles available for Eros
Click here to view them