Search Movie Subtitles results for eroica by relevance:
- Eroica.Our.Last.Spring. 1960.DVDRip.XviD-ELiA CD1.srt
- Eroica.Our.Last.Spring. 1960.DVDRip.XviD-ELiA CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,240 --> 00:02:41,708
You've come here again...
you urchins!
2
00:02:49,920 --> 00:02:53,595
You're driving us crazy!
Leave us in peace!
3
00:03:02,080 --> 00:03:03,638
I'll call the police!
4
00:03:36,720 --> 00:03:38,199
The ladder!
5
00:03:45,120 --> 00:03:46,553
I'm off for wood!
6
00:03:54,080 --> 00:03:57,550
Loizo, be careful! They'll see
you from the consulate!
7
00:03:57,920 --> 00:03:59,876
I'm not afraid of anybody!
8
00:04:05,920 --> 00:04:07,399
Pick up the wood!
9
00:04:33,120 --> 00:04:34,553
Andreas!
10
00:04:47,520 --> 00:04:49,476
Run!
11
00:1
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Eroica.2003.DVDRip.XviD -MEDiAMANiACS.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
Hoy vienen varios músicos más al ensayo.
2
00:00:48,982 --> 00:00:54,716
Asegúrate de que se visten como es debido
y dales cerveza antes de empezar.
3
00:01:11,871 --> 00:01:14,840
VlENA, 9 DE JuNlo DE 1 804
4
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
Buenos dÃas, maestro.
5
00:01:30,223 --> 00:01:32,783
- Ries, ya estás aquÃ.
- Siento llegar tarde.
6
00:01:32,892 --> 00:01:35,986
No importa.
Me ha dado tiempo de afeitarme.
7
00:01:36,096 --> 00:01:40,032
No quiero parecer una bestia salvaje.
¿ Qué tal estás?
8
00:01:40,133 --> 00:01:44,365
- Contento de
- Eroica (2003) - MEDiAMANiACS -.srt
- Eroica (2003) - MEDiAMANiACS -.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
There are some extra fellows
coming for today's rehearsal.
2
00:00:48,982 --> 00:00:54,716
Please make sure that they're properly
turned out and given beer before we start.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
Good morning, sir.
4
00:01:30,223 --> 00:01:32,783
- Ries, you're here.
- I'm sorry I'm late.
5
00:01:32,892 --> 00:01:35,986
Doesn't matter.
It gave me time to have a shave.
6
00:01:36,096 --> 00:01:40,032
Don't want to look like a wild beast, do we?
And how are you today?
7
00:01:40,133 --> 00:01:44,365
- Happy to find you in such good humor, sir.
- Wh
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
There are some extra fellows
coming for today's rehearsal.
2
00:00:48,982 --> 00:00:54,716
Please make sure that they're properly
turned out and given beer before we start.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
Good morning, sir.
4
00:01:30,223 --> 00:01:32,783
- Ries, you're here.
- I'm sorry I'm late.
5
00:01:32,892 --> 00:01:35,986
Doesn't matter.
It gave me time to have a shave.
6
00:01:36,096 --> 00:01:40,032
Don't want to look like a wild beast, do we?
And how are you today?
7
00:01:40,133 --> 00:01:44,365
- Happy to find you in such good humour, sir.
- W
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
There are some extra fellows
coming for today's rehearsal.
2
00:00:48,982 --> 00:00:54,716
Please make sure that they're properly
turned out and given beer before we start.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
Good morning, sir.
4
00:01:30,223 --> 00:01:32,783
- Ries, you're here.
- I'm sorry I'm late.
5
00:01:32,892 --> 00:01:35,986
Doesn't matter.
It gave me time to have a shave.
6
00:01:36,096 --> 00:01:40,032
Don't want to look like a wild beast, do we?
And how are you today?
7
00:01:40,133 --> 00:01:44,365
- Happy to find you in such good humour, sir.
- W
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
There are some extra fellows
coming for today's rehearsal.
2
00:00:48,982 --> 00:00:54,716
Please make sure that they're properly
turned out and given beer before we start.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
Good morning, sir.
4
00:01:30,223 --> 00:01:32,783
- Ries, you're here.
- I'm sorry I'm late.
5
00:01:32,892 --> 00:01:35,986
Doesn't matter.
It gave me time to have a shave.
6
00:01:36,096 --> 00:01:40,032
Don't want to look like a wild beast, do we?
And how are you today?
7
00:01:40,133 --> 00:01:44,365
- Happy to find you in such good humour, sir.
- Why wouldn't I be?
8
00:01:45,572 --> 00:01:49,008
Have you seen
- Purgatoire.eroica 2.srt
- Purgatoire.eroica 1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,000
De quoi parlez-vous ?
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,000
On a le droit de connaître la vérité.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,800
Jamais vu cette tête !
Que faites-vous là ?
4
00:00:17,500 --> 00:00:20,400
- Ceci est une réunion exécutive.
- Exécutive ?
5
00:00:20,900 --> 00:00:22,100
Nous faisons la révolution.
6
00:00:35,000 --> 00:00:36,800
La petite nous a amenés ici.
7
00:00:37,700 --> 00:00:39,600
Vous savez, la petite. Mon enfant.
8
00:00:40,100 --> 00:00:42,000
- Elle n'est pas ici !
- Elle n'est pas ici...
9
00:00:42,300 --> 00:00:43,70
- Eroica (2003) - MEDiAMANiACS -.nfo
- Eroica (2003) - MEDiAMANiACS -.srt
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
There are some extra fellows
coming for today's rehearsal.
2
00:00:48,982 --> 00:00:54,716
Please make sure that they're properly
turned out and given beer before we start.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
Good morning, sir.
4
00:01:30,223 --> 00:01:32,783
- Ries, you're here.
- I'm sorry I'm late.
5
00:01:32,892 --> 00:01:35,986
Doesn't matter.
It gave me time to have a shave.
6
00:01:36,096 --> 00:01:40,032
Don't want to look like a wild beast, do we?
And how are you today?
7
00:01:40,133 --> 00:01:44,365
- Happy to find you in such good humor, sir.
- Why wouldn't I be?
8
00:01:45,572 --> 00:01:49,008
Have you seen m
- Eroica.Our.Last.Spring. 1960.DVDRip.XviD-ELiA CD2.srt
- Eroica.Our.Last.Spring. 1960.DVDRip.XviD-ELiA CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,560 --> 00:00:39,437
Stop it!
2
00:00:53,680 --> 00:00:55,591
Take positions, ready, go!
3
00:05:05,440 --> 00:05:07,954
Go home! You've driven us mad!
4
00:15:09,680 --> 00:15:10,829
Let's go!
5
00:20:58,800 --> 00:21:00,995
Come over here, darlings!
6
00:23:38,440 --> 00:23:40,078
Let's go and explore!
7
00:25:02,920 --> 00:25:04,194
Goodbye, Athenoula!
8
00:30:24,880 --> 00:30:26,472
Are you the children
from the town?
9
00:30:26,760 --> 00:30:28,239
I have this message for you.
10
00:30:28,560 --> 00:30:31,552
Loizo gave it to me,
near Tetrapoli...
11
00:33
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
There are some extra fellows
coming for today's rehearsal.
2
00:00:48,982 --> 00:00:54,716
Please make sure that they're properly
turned out and given beer before we start.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
Good morning, sir.
4
00:01:30,223 --> 00:01:32,783
- Ries, you're here.
- I'm sorry I'm late.
5
00:01:32,892 --> 00:01:35,986
Doesn't matter.
It gave me time to have a shave.
6
00:01:36,096 --> 00:01:40,032
Don't want to look like a wild beast, do we?
And how are you today?
7
00:01:40,133 --> 00:01:44,365
- Happy to find you in such good humour, sir.
- W
- Eroica (2003) - MEDiAMANiACS -.srt
- Eroica (2003) - MEDiAMANiACS -.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
There are some extra fellows
coming for today's rehearsal.
2
00:00:48,982 --> 00:00:54,716
Please make sure that they're properly
turned out and given beer before we start.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
Good morning, sir.
4
00:01:30,223 --> 00:01:32,783
- Ries, you're here.
- I'm sorry I'm late.
5
00:01:32,892 --> 00:01:35,986
Doesn't matter.
It gave me time to have a shave.
6
00:01:36,096 --> 00:01:40,032
Don't want to look like a wild beast, do we?
And how are you today?
7
00:01:40,133 --> 00:01:44,365
- Happy to find you in such good humor, sir.
- Wh
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
Ãà ñåãîäÃÿøÃþþ ðåïåòèöèþ Ãà Ãÿëè äîïîëÃèòåëüÃî åùå Ãåñêîëüêî ìóçûêà Ãòîâ.
2
00:00:48,982 --> 00:00:54,716
Ãîæà ëóéñòà , ïðåæäå ÷åì ìû Ãà ÷øì, óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî ìóçûêà Ãòîâ äîëæÃûì îáðà çîì îäåëè è ïðèâåçëè äîñòà òî÷Ãî ïèâà .
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
Ãîáðîå óòðî, ó÷èòåëü.
4
00:01:30,223 --> 00:01:32,783
- Ãèç, òû çäåñü.
- ÃçâèÃèòå çà îïîçäà Ãèå.
5
00:01:32,892 --> 0
- Eroica-2003---MEDiAMANi ACS--.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
There are some extra fellows
coming for today's rehearsal.
2
00:00:48,982 --> 00:00:54,716
Please make sure that they're properly
turned out and given beer before we start.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
Good morning, sir.
4
00:01:30,223 --> 00:01:32,783
- Ries, you're here.
- I'm sorry I'm late.
5
00:01:32,892 --> 00:01:35,986
Doesn't matter.
It gave me time to have a shave.
6
00:01:36,096 --> 00:01:40,032
Don't want to look like a wild beast, do we?
And how are you today?
7
00:01:40,133 --> 00:01:44,365
- Happy to find you in such good humor, sir.
- Wh
- Eroica (1957) Andrzej Munk.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,845 --> 00:00:25,183
EROICA
2
00:00:25,653 --> 00:00:32,115
Una sinfonÃa heroica en dos partes.
3
00:00:33,260 --> 00:00:37,560
Guión
4
00:00:38,432 --> 00:00:42,027
FotografÃa
5
00:01:10,230 --> 00:01:15,566
Música
6
00:01:43,163 --> 00:01:47,463
Dirigida por
7
00:01:50,037 --> 00:01:50,704
PARTE PRIMERA
SCHERZO ALLA POLACCA
8
00:01:50,704 --> 00:01:59,703
PARTE PRIMERA
SCHERZO ALLA POLACCA
9
00:02:02,783 --> 00:02:04,842
¡Media vuelta!
10
00:02:08,889 --> 00:02:14,156
¡Izquierda!
¡Más rápido!
11
00:02:18,699 --> 00:02:21,634
¡Tu, el viejo de blanc
- Eroica (2003) - MEDiAMANiACS -.srt
- Eroica (2003) - MEDiAMANiACS -.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
There are some extra fellows
coming for today's rehearsal.
2
00:00:48,982 --> 00:00:54,716
Please make sure that they're properly
turned out and given beer before we start.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,111
Good morning, sir.
4
00:01:30,223 --> 00:01:32,783
- Ries, you're here.
- I'm sorry I'm late.
5
00:01:32,892 --> 00:01:35,986
Doesn't matter.
It gave me time to have a shave.
6
00:01:36,096 --> 00:01:40,032
Don't want to look like a wild beast, do we?
And how are you today?
7
00:01:40,133 --> 00:01:44,365
- Happy to find you in such good humor, sir.
- Wh