Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Erleuchtung Garantiert by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,322 --> 00:00:26,019
Yo y mi linterna
2
00:00:26,226 --> 00:00:29,525
mi linterna y yo...
3
00:00:30,163 --> 00:00:34,401
Las estrellas lucen brillantes
4
00:00:34,401 --> 00:00:37,768
Nuestros linternas en la noche
5
00:00:38,772 --> 00:00:42,970
Arde brillante esta noche
Arde brillante toda la noche
6
00:00:47,847 --> 00:00:49,815
Arde brillante esta noche
Arde brillante toda la noche
7
00:00:52,252 --> 00:00:56,814
SABIDURÃA GARANTIZADA
8
00:01:04,731 --> 00:01:06,699
No tengo luz.
9
00:01:08,935 --> 00:01:11,927
¿Y ahora tengo que llevarlo?
10
00:01:12,172 -->
Subtitles for Erleuchtung Garantiert
keywords: erleuchtung, garantiert, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, erleuchtunggarantiert, english, xsubt, com,
original filename: Erleuchtung garantiert (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,322 --> 00:00:26,019
Me and my lantern
2
00:00:26,226 --> 00:00:29,525
And my lantern and me...
3
00:00:30,163 --> 00:00:34,401
The stars are shining bright
4
00:00:34,401 --> 00:00:37,768
Our lanterns in the night
5
00:00:38,772 --> 00:00:42,970
Burn bright tonight
Burn bright all night
6
00:00:47,847 --> 00:00:49,815
Burn bright tonight
Burn bright all night
7
00:00:52,252 --> 00:00:56,814
ENLlGHTENMENT GUARANTEED
8
00:01:04,731 --> 00:01:06,699
l don't have a light.
9
00:01:08,935 --> 00:01:11,927
So now l have to carry it?
10
00:01:12,172 --> 00:01:13,298
Look, Papa has a moon.
11
00:01:13,540 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{558}{650}Me and my lantern
{656}{738}And my lantern and me...
{754}{860}The stars are shining bright
{860}{944}Our lanterns in the night
{969}{1074}Burn bright tonight|Burn bright all night
{1196}{1245}Burn bright tonight|Burn bright all night
{1306}{1420}ENLlGHTENMENT GUARANTEED
{1618}{1667}l don't have a light.
{1723}{1798}So now l have to carry it?
{1804}{1832}Look, Papa has a moon.
{1838}{1931}Now what do we do?|l've had enough of this.
{1948}{2017}Go on, 'Me and my lantern'...
{2022}{2112}l have the nicest lantern.|>From Papa.
{4407}{4429}l'm sleeping.
{4436}{4473}Wake up!
{4765}{4785}Petra,
{4798}{4843}tell them t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{558}{650}Me and my lantern
{656}{738}And my lantern and me...
{754}{860}The stars are shining bright
{860}{944}Our lanterns in the night
{969}{1074}Burn bright tonight|Burn bright all night
{1196}{1245}Burn bright tonight|Burn bright all night
{1306}{1420}ENLlGHTENMENT GUARANTEED
{1618}{1667}l don't have a light.
{1723}{1798}So now l have to carry it?
{1804}{1832}Look, Papa has a moon.
{1838}{1931}Now what do we do?|l've had enough of this.
{1948}{2017}Go on, 'Me and my lantern'...
{2022}{2112}l have the nicest lantern.|>From Papa.
{4407}{4429}l'm sleeping.
{4436}{4473}Wake up!
{4765}{4785}Petra,
{4798}{4843}tell them t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{558}{650}Me and my lantern
{656}{738}And my lantern and me...
{754}{860}The stars are shining bright
{860}{944}Our lanterns in the night
{969}{1074}Burn bright tonight|Burn bright all night
{1196}{1245}Burn bright tonight|Burn bright all night
{1306}{1420}ENLlGHTENMENT GUARANTEED
{1618}{1667}l don't have a light.
{1723}{1798}So now l have to carry it?
{1804}{1832}Look, Papa has a moon.
{1838}{1931}Now what do we do?|l've had enough of this.
{1948}{2017}Go on, 'Me and my lantern'...
{2022}{2112}l have the nicest lantern.|>From Papa.
{4407}{4429}l'm sleeping.
{4436}{4473}Wake up!
{4765}{4785}Petra,
{4798}{4843}tell them t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,322 --> 00:00:26,019
Me and my lantern
2
00:00:26,226 --> 00:00:29,525
And my lantern and me...
3
00:00:30,163 --> 00:00:34,401
The stars are shining bright
4
00:00:34,401 --> 00:00:37,768
Our lanterns in the night
5
00:00:38,772 --> 00:00:42,970
Burn bright tonight
Burn bright all night
6
00:00:47,847 --> 00:00:49,815
Burn bright tonight
Burn bright all night
7
00:00:52,252 --> 00:00:56,814
ENLlGHTENMENT GUARANTEED
8
00:01:04,731 --> 00:01:06,699
l don't have a light.
9
00:01:08,935 --> 00:01:11,927
So now l have to carry it?
10
00:01:12,172 --> 00:01:13,298
Look, Papa has a moon.
11
00:01:13,540 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,322 --> 00:00:26,019
Me and my lantern
2
00:00:26,226 --> 00:00:29,525
And my lantern and me...
3
00:00:30,163 --> 00:00:34,401
The stars are shining bright
4
00:00:34,401 --> 00:00:37,768
Our lanterns in the night
5
00:00:38,772 --> 00:00:42,970
Burn bright tonight
Burn bright all night
6
00:00:47,847 --> 00:00:49,815
Burn bright tonight
Burn bright all night
7
00:00:52,252 --> 00:00:56,814
ENLlGHTENMENT GUARANTEED
8
00:01:04,731 --> 00:01:06,699
l don't have a light.
9
00:01:08,935 --> 00:01:11,927
So now l have to carry it?
10
00:01:12,172 --> 00:01:13,298
Look, Papa has a moon.
11
00:01:13,540 --> 0
Subtitles for Erleuchtung Garantiert
keywords: erleuchtung, garantiert, 2000, 2, cd, english, en, enlightenment, guaranteed, 1,
original filename: Erleuchtung garantiert - 2000 - 2CD - English - en - dbd78d085c6767b1d2f08790cfc08228.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,088 --> 00:00:25,785
Me and my lantern
2
00:00:25,992 --> 00:00:29,291
And my lantern and me...
3
00:00:29,929 --> 00:00:34,167
The stars are shining bright
4
00:00:34,167 --> 00:00:37,534
Our lanterns in the night
5
00:00:38,538 --> 00:00:42,736
Burn bright tonight
Burn bright all night
6
00:00:47,614 --> 00:00:49,582
Burn bright tonight
Burn bright all night
7
00:00:52,018 --> 00:00:56,580
ENLIGHTENMENT GUARANTEED
8
00:01:04,497 --> 00:01:06,465
I don't have a light.
9
00:01:08,701 --> 00:01:11,693
So now I have to carry it?
10
00:01:11,938 --> 00:01:13,064
Look,