Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, 1994, 1, cd, spanish, es, 03x0, dr, carter, i, presume,
original filename: ER - 1994 - 1CD - Spanish - es - 492b8dea46a7d1792f69ce9979b9005d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,741
URGENCIAS
2
00:00:07,023 --> 00:00:08,102
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:08,217 --> 00:00:11,660
El m?dico dijo que yo puedo
haber sido sero-positivo...
4
00:00:11,902 --> 00:00:13,707
desde hace 10 a?os.
5
00:00:13,942 --> 00:00:15,321
Has renunciado a ser jefe.
6
00:00:15,554 --> 00:00:16,439
S?.
7
00:00:16,672 --> 00:00:17,524
Al tiene Sida.
8
00:00:17,725 --> 00:00:19,793
Hemos tenido cuidado,
pero no suficiente.
9
00:00:19,794 --> 00:00:20,794
EL DR. CARTER, SUPONGO
10
00:00:26,847 --> 00:00:31,655
4 de julio
5:45 a. m.
11
00:0
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 3, sfm, english, djj, home, sapo, pt, 3x0, 7, no, brain, gain, 3x1, 9, calling, dr, hathaway, tribes, 2, post, mortem, homeless, for, the, holidays, 6, faith, ask, questions, night, shift, let, games, begin, carter, i, presume, 3x2, one, more, road, make, a, wish, last, call, whose, appy, now, random, acts, 8, union, station, 5, ghosts, long, around, fear, of, flying, fortune's, fools, you, bet, your, life,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 3 - DVDRip - SFM (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,588
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:06,723 --> 00:00:08,791
Previously on ER...
3
00:00:14,257 --> 00:00:18,869
- What's your name?
- Gail. She's 10 days. Is she okay?
4
00:00:19,008 --> 00:00:22,169
Pulse ox is falling. You need
to get this baby off the table.
5
00:00:22,340 --> 00:00:24,646
- I'm getting Keaton.
- No.
6
00:00:24,847 --> 00:00:30,224
- I don't want you near my patients.
- I don't need your approval.
7
00:00:30,324 --> 00:00:33,027
Because you arrogantly and blindly
think you have all the answers.
8
00:00:33,062 --> 00:00:36,480
If the b
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 3, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s03e19, calling, dr, hathaway, dvd, s03e20, random, acts, s03e16, faith, s03e08, union, station, s03e11, night, shift, s03e21, make, a, wish, s03e01, carter, i, presume, s03e10, homeless, for, the, holidays, s03e04, last, call, s03e14, whose, appy, now, s03e12, post, mortem, s03e02, let, games, begin, s03e13, fortune's, fools, s03e15, long, around, s03e09, ask, no, questions, i'll, tell, you, lies, s03e07, brain, gain, s03e18, bet, your, life, s03e17, tribes, s03e22, one, more, road, s03e05, ghosts, s03e06, fear, of, flying,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 3 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,518 --> 00:00:07,249
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
"PLANT?O M?DICO"
2
00:00:37,966 --> 00:00:40,630
"CHAMANDO A DOUTORA HATHAWAY"
3
00:00:54,388 --> 00:00:56,516
- O que est? fazendo?
- N?o sabia que estava aqui.
4
00:00:56,725 --> 00:00:58,318
- D? licen?a?
- Achei que voc? estava na ronda.
5
00:00:58,528 --> 00:01:00,793
- Que horas s?o?
- 6:35.
6
00:01:01,098 --> 00:01:05,593
Meu Deus!
O Anspaugh vai me matar.
7
00:01:05,904 --> 00:01:08,840
Cad? meu...? Aquele neg?cio,
meu estetosc?pio.
8
00:01:09,041 --> 00:01:11,977
Tome. Pegue o meu.
9
00:01:19,722 --> 00:01:22,521
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, season, 3, 03x2, one, more, for, the, road, 03x1, homeless, holidays, 03x0, don't, ask, tell, 7, no, brain, gain, make, a, wish, 4, last, call, 5, long, way, around, 6, fear, of, flying, tribes, 8, union, station, let, games, begin, faith, ghosts, 9, me, questions, i'll, you, lies, dr, carter, i, presume, fortune's, fools, random, acts, bet, your, life, calling, hathaway, whose, appy, now, post, mortem, night, shift,
original filename: ER.Season.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,447 --> 00:01:42,201
Het regent nog steeds.
- Het is Bangladesh.
2
00:01:43,447 --> 00:01:45,722
Alles goed?
- Gezwommen?
3
00:01:45,887 --> 00:01:49,243
Zoiets. Je bent vroeg.
4
00:01:49,407 --> 00:01:54,481
Ik kon niet slapen. M'n buren in 't motel
deden 'n recordpoging.
5
00:01:54,647 --> 00:01:58,242
Ik heb nog geen huis.
Zou West-Chicago duur zijn?
6
00:01:58,407 --> 00:02:01,956
Verdienen assistenten nog steeds niks?
- 27 mille.
7
00:02:02,127 --> 00:02:05,722
Het tweede jaar gaat 't helemaal
naar 30 mille.
8
00:02:05,887 --> 00:02:07,240
Nee, 28.000.
9
00:02:0
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, season, 3, 03x2, one, more, for, the, road, 03x1, homeless, holidays, 03x0, don't, ask, tell, 7, no, brain, gain, make, a, wish, 4, last, call, 5, long, way, around, 6, fear, of, flying, tribes, 8, union, station, let, games, begin, faith, ghosts, 9, me, questions, i'll, you, lies, dr, carter, i, presume, fortune's, fools, random, acts, bet, your, life, calling, hathaway, whose, appy, now, post, mortem, night, shift,
original filename: ER.Season.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,447 --> 00:01:42,201
Het regent nog steeds.
- Het is Bangladesh.
2
00:01:43,447 --> 00:01:45,722
Alles goed?
- Gezwommen?
3
00:01:45,887 --> 00:01:49,243
Zoiets. Je bent vroeg.
4
00:01:49,407 --> 00:01:54,481
Ik kon niet slapen. M'n buren in 't motel
deden 'n recordpoging.
5
00:01:54,647 --> 00:01:58,242
Ik heb nog geen huis.
Zou West-Chicago duur zijn?
6
00:01:58,407 --> 00:02:01,956
Verdienen assistenten nog steeds niks?
- 27 mille.
7
00:02:02,127 --> 00:02:05,722
Het tweede jaar gaat 't helemaal
naar 30 mille.
8
00:02:05,887 --> 00:02:07,240
Nee, 28.000.
9
00:02:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,023 --> 00:00:07,853
<i>Previously on</i> ER...
2
00:00:08,091 --> 00:00:11,583
The doctor said I may have
been HIV-positive...
3
00:00:11,828 --> 00:00:13,659
...for as long as 10 years.
4
00:00:13,897 --> 00:00:15,296
You turned down chief?
5
00:00:15,532 --> 00:00:16,430
Yes, I did.
6
00:00:16,666 --> 00:00:17,530
Al's got AIDS.
7
00:00:17,734 --> 00:00:19,793
We were careful,
but not that careful.
8
00:00:57,006 --> 00:01:00,100
17-year-old male. Multiple GSWs
to the chest and abdomen.
9
00:01:00,376 --> 00:01:02,310
Pulse 140 and thready. BP's 80.
10
00:01:02,
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, 1994, 1, cd, spanish, es, 03x0, 2, let, the, games, begin,
original filename: ER - 1994 - 1CD - Spanish - es - 0bbc9d15cb47ef56c1aaf1177a7f71fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,990 --> 00:00:08,116
Anteriormente en Urgencias...
2
00:00:08,391 --> 00:00:10,291
Carter, ?es tu primer d?a?
3
00:00:10,527 --> 00:00:11,585
Alguien pidi? un cirujano.
4
00:00:11,861 --> 00:00:13,795
?No quieres hablar antes del sexo?
5
00:00:14,064 --> 00:00:14,860
En realidad no.
6
00:00:17,701 --> 00:00:19,498
La prueba a dado positiva.
7
00:00:20,870 --> 00:00:23,737
- ?Que hab?a en el peri?dico?
- Van a reducir el presupuesto...
8
00:00:23,973 --> 00:00:26,305
...as? que nos van a cerrar.
- Eso es un rumor.
9
00:00:26,543 --> 00:00:27,908
Benton me ha devueto a ur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,741
URGENCIAS
2
00:00:07,023 --> 00:00:08,102
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:08,217 --> 00:00:11,660
El médico dijo que yo puedo
haber sido sero-positivo...
4
00:00:11,902 --> 00:00:13,707
desde hace 10 años.
5
00:00:13,942 --> 00:00:15,321
Has renunciado a ser jefe.
6
00:00:15,554 --> 00:00:16,439
SÃ.
7
00:00:16,672 --> 00:00:17,524
Al tiene Sida.
8
00:00:17,725 --> 00:00:19,793
Hemos tenido cuidado,
pero no suficiente.
9
00:00:19,794 --> 00:00:20,794
EL DR. CARTER, SUPONGO
10
00:00:26,847 --> 00:00:31,655
4 de julio
5:45 a. m.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 fps
{192}{260}Quelle heure est-il Dr. Carter?
{330}{441}4 juillet|5h45
{1055}{1131}Homme de 17 ans, plaies par balle|? l'abdomen et au thorax.
{1136}{1184}Pouls 140.|Tension stabilis?e ? 8.
{1189}{1247}J'ai l'impression de le conna?tre.
{1251}{1281}Il s'est fait tirer dessus.
{1286}{1347}- ?a fait mal!|- C'est la 2e fois en 6 mois.
{1352}{1418}Tu comprends vite|mais il te faut longtemps.
{1825}{1859}L'ambulance 68 arrive.
{1863}{1947}Un poivrot s'est jet? du haut de|l'Excelsior, il cherchait la piscine.
{1951}{1998}- Et il l'a trouv?e?|- Non.
{2047}{2095}Dr Carter, je pr?sume?
{2099}{2124}Salut, Carter.
{2129}{2235}- Les in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,082 --> 00:00:05,551
<i>Anteriormente en ER.</i>
2
00:00:05,586 --> 00:00:07,613
No sé si quiero ser doctora.
3
00:00:08,331 --> 00:00:10,484
Pronto tendré un empleo,
y les enviaré algo de dinero.
4
00:00:10,485 --> 00:00:11,839
¿Qué trabajo? ¿Dónde?
5
00:00:11,976 --> 00:00:13,128
Déme un empleo.
6
00:00:13,245 --> 00:00:16,282
Un empleo, de cualquier clase,
hasta que vuelva a estar centrada.
7
00:00:16,283 --> 00:00:18,985
Lo lamento. No puedo.
Realmente no puedo ayudarte.
8
00:00:19,348 --> 00:00:21,258
He tenido problemas para dormir.
9
00:00:35,353 --> 00:0
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 2, sfm, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, 1, welcome, back, carter!, 2x1, 8, a, shift, in, the, night, 7, hell, and, high, water, 9, 3, do, one, teach, kill, fire, belly, secret, sharer, 6, days, like, this, it's, not, easy, being, greene, what, life, 5, baby, makes, two, healers, summer, run, right, thing, 2x2, john, carter, shower, take, these, broken, wings, miracle, happens, here, true, lies, fevers, of, unknown, origin, dead, winter, match, game,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 2 - DVDRip - SFM (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,136 --> 00:00:06,643
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:06,644 --> 00:00:08,094
Previously on E.R.
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,547
So the surgical sub-I is left open.
4
00:00:10,582 --> 00:00:12,621
- You want it or not?
- In the ER?
5
00:00:12,904 --> 00:00:15,195
- Yeah. I'm in a hurry. Yes or no?
- I got it?
6
00:00:15,792 --> 00:00:17,769
Yeah, I definitely want it.
7
00:00:19,700 --> 00:00:22,594
- You're gonna make a good doctor.
- Thanks.
8
00:00:23,253 --> 00:00:26,361
- I'm not strong enough, Susie.
- Chloe, you're doing great.
9
00:00:27,043 --> 00:00:30,077
I
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 2, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s02e03, do, one, teach, kill, s02e20, fevers, of, unknown, origin, s02e21, take, these, broken, wings, s02e04, what, life, s02e01, welcome, back, carter, s02e15, baby, shower, s02e19, fire, the, belly, sfmf, dvdripf, s02e06, days, like, this, s02e13, it's, not, easy, being, greene, s02e12, true, lies, s02e07, hell, and, high, water, s02e09, s02e22, john, s02e05, makes, two, s02e02, summer, run, s02e10, a, miracle, happens, here, s02e14, right, thing, s02e16, healers, s02e11, dead, winter, s02e18, shift, night, s02e08, secret, sharer, s02e17, match, game,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,432 --> 00:00:07,265
"E.R. - PLANT?O M?DICO"
2
00:00:38,002 --> 00:00:40,800
"FAZER UM, ENSINAR UM,
MATAR UM"
3
00:00:57,288 --> 00:00:58,846
- Bom dia.
- Bom dia.
4
00:00:59,057 --> 00:01:01,048
A que devo o prazer?
5
00:01:01,659 --> 00:01:05,425
Esses dias foram ?timos.
Queria que n?o terminassem.
6
00:01:05,630 --> 00:01:07,621
Eu tamb?m.
7
00:01:08,499 --> 00:01:11,468
S? de pensar que tenho
de pegar aquele trem...
8
00:01:13,171 --> 00:01:15,401
Andei pensando.
9
00:01:16,607 --> 00:01:21,442
Bem que eu podia ficar em Chicago
quando for trabalhar no dia seguin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,807 --> 00:00:41,843
- ?Diga?
- Soy yo.
2
00:00:42,007 --> 00:00:44,316
?Te llamo en mal momento?
Francesco.
3
00:00:44,727 --> 00:00:45,716
Tranquilo.
4
00:00:45,887 --> 00:00:48,082
Alguna vez ten?a
que salir de la ducha.
5
00:00:48,247 --> 00:00:49,805
Espera un momento, Franco.
6
00:01:09,407 --> 00:01:12,001
- ?Qu? me dec?as, Franco?
- Oh, no, nada.
7
00:01:12,167 --> 00:01:14,158
S?lo quer?a saber
qu? hac?as.
8
00:01:14,767 --> 00:01:16,485
Ya sabes c?mo es esto.
9
00:01:21,047 --> 00:01:22,560
La vida sigue.
10
00:01:53,687 --> 00:01:54,961
?Gnaghi!
11
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: chung, hing, sam, lam, 1994, 1, cd, spanish, es, the, chungking, express, wong, kar, wai, subt, ??tulos, espa, ??ol, tkh,
original filename: Chung hing sam lam - 1994 - 1CD - Spanish - es - 02491b8428482721fccad0d9f12948fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,767 --> 00:01:03,201
<i>Nos codeamos todos los d?as.</i>
2
00:01:04,087 --> 00:01:05,964
<i>Puede que no nos conozcamos,</i>
3
00:01:06,927 --> 00:01:10,636
<i>pero quiz? seamos</i>
<i>buenos amigos alg?n d?a.</i>
4
00:01:11,727 --> 00:01:16,198
<i>Me llamo He Qiwu.</i>
<i>Soy poli, mi n?mero es el 223.</i>
5
00:01:25,727 --> 00:01:26,716
?Alto!
6
00:01:53,527 --> 00:01:55,199
<i>En el momento m?s cercano</i>
<i>de nuestra intimidad</i>
7
00:01:55,807 --> 00:01:58,162
<i>nos encontramos a s?lo</i>
<i>0'01 cm de distancia.</i>
8
00:01:59,767 --> 00:02:01,200
<i>57 horas des
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: interview, with, the, vampire:, vampire, chronicles, 1994, 1, cd, spanish, entrevista, con, el, vampiro,
original filename: Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles - 1994 - 1CD - Spanish - es - 7844be76e137e7ce6a478d21a27d5209.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1511}{1585}ENTREVISTA CON EL VAMPIRO
{4452}{4520}As? que quieres que te cuente mi historia.
{4526}{4606}Te he dicho Io que hago.|Entrevisto a gente.
{4610}{4648}CoIecciono vidas.
{4650}{4692}Para Ia FM de Ia KFRC.
{4696}{4758}Necesitar?s muchas cintas|para mi historia.
{4760}{4822}No hay probIema. Tengo una boIsa IIena.
{4852}{4904}Me has seguido, ?verdad?
{4918}{4964}S?, supongo que s?.
{4976}{5022}Me pareciste interesante.
{5050}{5092}? Vives aqu??
{5102}{5126}No.
{5130}{5171}Es s?Io una habitaci?n.
{5230}{5284}?Qu? dices si empezamos?
{5356}{5392}?A qu? te dedicas?
{5396}{5434}Soy un vampiro.
{5498}{5556}Esto es nuev
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: jing, wu, ying, xiong, 1994, 1, cd, spanish, es, fist, of, legend, 2, ch, gx, spa,
original filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Spanish - es - 1595f45cbcd33ff18933522e0ef38d68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,280 --> 00:02:11,305
Camaradas:
?Jap?n pertenece a la gente!
2
00:02:12,230 --> 00:02:15,251
No al Emperador,
?No a los militares!
3
00:02:15,272 --> 00:02:17,222
?Debemos terminar con la
ocupaci?n militar de Shangai!
4
00:02:17,259 --> 00:02:19,253
?Ah? vienen los del Clan Kokureeu!
5
00:02:24,231 --> 00:02:27,233
?Sacad a los chinos de la escuela!
6
00:02:30,248 --> 00:02:32,238
Memorizad esto.
7
00:02:33,291 --> 00:02:35,209
El punto uno...
8
00:02:35,230 --> 00:02:37,285
...se refiere a la dispersi?n
de lubricantes alrededor del motor.
9
00:02:38,204 --> 00:02:39,2
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: calling, dr, woodpecker, 1962, 1, cd, spanish, es, torchwood, s01e0, everything, changes, mm, s01e01,
original filename: Calling Dr. Woodpecker - 1962 - 1CD - Spanish - es - a30b97d9ba9c121f212a686e84d7d5ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
La espera ha terminado and with some strong
language, Torchwood est? aqu?, ahora.
2
00:00:37,154 --> 00:00:38,487
Oh, cari?o.
3
00:00:38,488 --> 00:00:39,947
?Gwen?
4
00:00:39,948 --> 00:00:41,584
Bien yo solo acabo de llegar.
5
00:00:45,064 --> 00:00:46,124
?Qui?n es?
6
00:00:45,574 --> 00:00:47,344
No lo se, alg?n t?o.
7
00:00:49,815 --> 00:00:50,965
Vamos a estar aqu? hasta el viernes.
8
00:00:51,195 --> 00:00:52,845
?Qu? es eso? ?Bebidas?
9
00:00:53,135 --> 00:00:54,285
Yo creo que deber?a ir por pizza.
10
00:00:54,615 --> 00:00:55,975
Si, d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,787 --> 00:00:24,621
Las extraordinarias leyendas
del abominable Dr. Phibes...
2
00:00:24,691 --> 00:00:26,784
...comenzaron hace unos cuantos a?os.
3
00:00:26,860 --> 00:00:29,294
Todas ellas, por desgracia, verdaderas.
4
00:00:29,429 --> 00:00:32,626
Fue aqu? en el elegante Maldene Square
de Londres...
5
00:00:32,699 --> 00:00:34,496
...desde donde Phibes sali?...
6
00:00:34,567 --> 00:00:36,762
...a realizar su diab?lica venganza...
7
00:00:36,836 --> 00:00:40,932
...en contra de los responsables de
la muerte de su amada esposa Victoria...
8
00:00:41,074 --> 00:00:43,269
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,828 --> 00:02:12,025
Si no dibujo un rato,
me vuelvo loco.
2
00:02:12,098 --> 00:02:16,194
Me siento depresivo y suicida
si no dibujo.
3
00:02:17,270 --> 00:02:20,467
Aunque a veces también me pasa
cuando dibujo.
4
00:02:20,540 --> 00:02:22,701
¿Qué intentas conseguir
en tu trabajo?
5
00:02:22,775 --> 00:02:24,265
¡Jesús!
6
00:02:26,146 --> 00:02:27,841
No lo sé.
7
00:02:29,382 --> 00:02:32,545
No trabajo en términos de mensajes
conscientes. No puedo.
8
00:02:32,619 --> 00:02:35,110
Tiene que haber algo...
9
00:02:35,188 --> 00:02:38,487
Me revelo a mà mismo
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, 1994, 1, cd, english, en, e, 13x2, sea, change,
original filename: ER - 1994 - 1CD - English - en - 338c75d5b12f87f86b98395f29f8ad1f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,169 --> 00:00:06,861
Previously on ER...
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,393
So you quit your job and get
married in the same week?
3
00:00:09,478 --> 00:00:10,910
I'm a new guy now.
4
00:00:10,933 --> 00:00:14,040
Maybe some of that love will
rub off on all of us here
5
00:00:14,226 --> 00:00:17,304
and help us find someone
as special as you two have.
6
00:00:20,813 --> 00:00:23,888
I got them the honeymoon suite
at the Ritz for a few nights, but...
7
00:00:24,096 --> 00:00:26,608
they say they can't use it on
account of Joe and everything.
8
00:00:26,617 --> 00:00:28,085
Oh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,778 --> 00:02:02,864
?C?mo est?s, Leone?
2
00:02:03,907 --> 00:02:04,950
Bien
3
00:02:11,208 --> 00:02:12,710
Hablemos de negocios.
4
00:02:14,003 --> 00:02:17,341
Este gordo bastardo se est?
metiendo en el negocio de Maurizio.
5
00:02:17,424 --> 00:02:19,634
Conoces a Maurizio, es un tipo razonable.
6
00:02:19,675 --> 00:02:24,015
S?lo quiere una peque?a conversaci?n.
7
00:02:24,056 --> 00:02:26,851
Pero este tipo, no quiere saber nada de eso.
8
00:02:26,893 --> 00:02:28,811
Quiz? te escuche a ti.
9
00:02:28,853 --> 00:02:32,857
Viene a la ciudad cada Martes.
?Est?s li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,200 --> 00:01:55,600
¡Todos los juegos serán
entretenidos esta noche!
2
00:02:00,100 --> 00:02:02,300
¡Listas!
3
00:02:02,800 --> 00:02:05,500
¡Uno... dos... tres!
4
00:02:11,900 --> 00:02:15,100
¡Ya podéis ir pensando en un
regalo de boda para mÃ!
5
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
¿Yo también?
6
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
No tú, él.
7
00:02:21,300 --> 00:02:22,800
¡Me voy a casar!
8
00:02:24,300 --> 00:02:26,800
Discúlpeme, ¿tiene invitación?
9
00:02:39,400 --> 00:02:40,600
Perdón.
10
00:02:47,300 --> 00:02:50,100
- ¿A dónde vamos?
- A la habit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,000 --> 00:01:41,673
Has venido temprano, hoy.
Me falta, todav?a.
2
00:01:42,240 --> 00:01:44,470
Descuida, que ya termino.
3
00:01:44,640 --> 00:01:46,073
Tengo clase.
4
00:01:47,520 --> 00:01:49,636
Pasa. Entra.
5
00:01:50,080 --> 00:01:54,232
Esos chavales, siempre llevan prisa.
6
00:02:06,400 --> 00:02:08,470
Marisol ya sali? para la escuela.
7
00:02:08,640 --> 00:02:11,279
No ha faltado un d?a en tres a?os.
8
00:02:11,440 --> 00:02:12,873
Si?ntate.
9
00:02:14,400 --> 00:02:17,153
?Te gusta un poco de leche
con galletas?
10
00:02:17,880 --> 00:02:20,189
?stas s
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: friends, 1994, 1, cd, spanish, es, 1012, the, one, with, pheobes, birthday,
original filename: Friends - 1994 - 1CD - Spanish - es - ae8c36ce0534cdbb8e050c32ba1c6674.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,169
?Hola, Joey!
2
00:00:04,471 --> 00:00:06,073
Escucha, necesito preguntarte algo.
3
00:00:06,306 --> 00:00:08,275
?Sabes que mi padrastro
est? en prisi?n?
4
00:00:10,177 --> 00:00:13,029
Se supon?a que ten?a un
fin de semana libre...
5
00:00:13,030 --> 00:00:14,802
...para poder venir a la boda ma?ana.
6
00:00:15,249 --> 00:00:16,717
Pero acaba de llamar, y...
7
00:00:17,084 --> 00:00:20,087
...bueno, parece que acuchillar
a Iceman en el patio de ejercicios...
8
00:00:20,153 --> 00:00:21,555
...no pod?a esperar
hasta el Lunes.
9
00:00:22,956 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,360 --> 00:02:02,860
Allora, come stai, Leone?
2
00:02:03,920 --> 00:02:05,280
Bene.
3
00:02:09,142 --> 00:02:10,565
Ok, ok.
4
00:02:11,914 --> 00:02:13,438
Hablemos de negocios.
5
00:02:13,515 --> 00:02:18,178
Este cabrón gordo se quiere meter
en el territorio de Morizio.
6
00:02:18,254 --> 00:02:21,052
Morizio es un hombre razonable.
7
00:02:21,123 --> 00:02:22,851
El sólo quiere...
8
00:02:22,924 --> 00:02:24,687
un poco de diálogo.
9
00:02:24,759 --> 00:02:27,523
Pero este tipo no quiere oÃr
ni una palabra.
10
00:02:27,595 --> 00:02:29,495
Quizás a ti sÃ
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, 1107, 1994, s11e0, white, guy, dark, hair, lol, s11e07,
original filename: ER(1107)(1994).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,557 --> 00:00:05,750
<i>Anteriormente en ER.</i>
2
00:00:05,789 --> 00:00:08,794
Me preguntaba si habÃas hallado un
reemplazo permanente para el cargo...
3
00:00:08,795 --> 00:00:10,980
- ...de Jefe de Medicina de Emergencia.
- ¿Hay alguien que quieras recomendarme?
4
00:00:10,990 --> 00:00:12,644
- SÃ, yo.
- Ya son doctores.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,190
Es tiempo que dejen de actuar
como estudiantes y...
6
00:00:14,205 --> 00:00:15,439
...que se encarguen de una
cantidad realista de pacientes.
7
00:00:15,445 --> 00:00:16,778
¿Te gustar ese lugar?
¿La casa de Luka?
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: anna:, ot, shesti, do, vosemnadtsati, 1993, 1, cd, spanish, es, anna, 1994, divx, mp,
original filename: Anna: Ot shesti do vosemnadtsati - 1993 - 1CD - Spanish - es - 51b1bce85e1d9312f940e78f37e26345.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,999 --> 00:01:20,999
Dedicado ? minha m?e,
Natalia Petrovna Konchalavskaia.
2
00:01:39,000 --> 00:01:40,035
"A-
3
00:01:42,240 --> 00:01:44,390
"-NA-N-A,
4
00:01:49,360 --> 00:01:50,588
"Anna...
5
00:01:52,240 --> 00:01:53,229
"K-
6
00:01:53,880 --> 00:01:54,915
"-A-
7
00:01:55,440 --> 00:01:56,509
"-R-
8
00:01:57,120 --> 00:01:58,553
"-A", n?o...
9
00:02:00,200 --> 00:02:01,269
"-E-
10
00:02:01,880 --> 00:02:03,871
"-N-I-
11
00:02:04,480 --> 00:02:06,948
"-N-I-N-E"
12
00:02:07,520 --> 00:02:09,078
"Anna...
13
00:02:10,680 --> 00:02:12,557
"Anna Karen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,320 --> 00:00:20,260
Puedo sentir que me observa.
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,690
Años me persiguió.
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,100
Desde que era un chico.
4
00:00:30,920 --> 00:00:32,440
Primero se llevó a mamá y papá...
5
00:00:33,620 --> 00:00:35,160
después a Jody...
6
00:00:36,340 --> 00:00:37,930
ahora viene por mi.
7
00:00:38,420 --> 00:00:42,060
Mike, El Hombre Alto no se llevó a Jody.
8
00:00:42,160 --> 00:00:44,010
Jody murió en ese accidente automovilÃstico.
9
00:00:55,220 --> 00:00:57,410
Reg me dijo que fué todo un sueño.
10
00:00:59,600 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,254 --> 00:00:06,757
URGENCIAS
2
00:00:37,037 --> 00:00:39,915
NUEVE HORAS Y MEDIA
3
00:00:49,550 --> 00:00:51,885
¡Oh, Dios! No. No.
4
00:00:52,094 --> 00:00:53,345
¿Ahora qué pasa?
5
00:00:53,554 --> 00:00:55,514
¿Quién tomó mi ensalada?
6
00:00:55,722 --> 00:00:57,975
Busca bien, Peter.
Ahà está.
7
00:00:58,183 --> 00:01:01,061
- No está aquÃ.
- No enciende el auto.
8
00:01:01,436 --> 00:01:04,273
No.
Necesito que me lo arreglen hoy.
9
00:01:05,774 --> 00:01:07,276
Gracias a usted.
10
00:01:08,986 --> 00:01:11,405
Mataré a mi hermana.
11
00:01:11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,396 --> 00:00:49,388
RICKY RICÃN
2
00:00:51,101 --> 00:00:55,197
<i>La recuerdo como si</i>
<i>hubiera sido ayer</i>
3
00:00:58,108 --> 00:01:03,808
<i>La escarchada y frîa mañana de noviembre</i>
<i>cuando el amo Ricky llegô a este mundo</i>
4
00:01:04,147 --> 00:01:06,012
Tengo un hijo.
5
00:01:12,789 --> 00:01:17,852
<i>Y yo,</i>
<i>Herbert Arthur Runcible Cadbury</i>
6
00:01:19,996 --> 00:01:22,396
<i>nacido en la tradiciôn de servicio</i>
7
00:01:23,333 --> 00:01:25,767
<i>habrîa de convertirme</i>
<i>en ayuda de cámara</i>
8
00:01:25,835 --> 00:01:29,862
<i>o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{486}{561}LICENCIA DE CONDUCCI?N Dare, Michael W.
{931}{1006}Paradas Frecuentes
{1071}{1146}Vamos, mu?vete.
{1617}{1692}Estoy en la calle 14.
{1710}{1754}No veo la camioneta.
{1754}{1829}Revisa, por favor.
{1852}{1927}?Diablos!
{2047}{2096}?Se siente bien
{2096}{2162}No se mueva, no se mueva.
{2162}{2237}Buscar? ayuda.
{2238}{2313}?No, no!
{2326}{2404}D?mela, ?la tienes D?mela.
{2413}{2471}No s? de qu? hablas.
{2471}{2552}Necesito orinar.
{2552}{2611}Est? bien pero, no lo har?s en el auto.
{2611}{2674}- ?No juegues conmigo!- No estoy jugando contigo.
{2674}{2746}?Todos juegan conmigo!?No tienen derecho!
{2746}{2821}Desd
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, 1105, 1994, s11e0, an, interns, guide, to, the, galaxy, lol, s11e05,
original filename: ER(1105)(1994).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,029 --> 00:00:05,315
<i>Anteriormente en ER.</i>
2
00:00:05,416 --> 00:00:06,416
<i>¡Yo me encargo!</i>
3
00:00:06,483 --> 00:00:09,271
Me alertaron acerca de este lugar,
no estaban bromeando.
4
00:00:09,298 --> 00:00:11,957
Es la segunda vez que te equivocas con
uno de mis pacientes el dÃa de hoy.
5
00:00:12,192 --> 00:00:13,482
¿Y sabes qué?... es la última.
6
00:00:13,483 --> 00:00:15,298
Quisiera saber dónde está
la maldita asistente social.
7
00:00:15,333 --> 00:00:17,707
Cubriendo 2 hospitales sin
ayuda hasta la medianoche.
8
00:00:17,742 --> 00:00:20,181
Esa
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, 1994, 1, cd, english, en, e, 13x0, 8, reason, to, believe,
original filename: ER - 1994 - 1CD - English - en - 2b3c20e711305adab98fd5187b6b19d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,861 --> 00:00:05,743
Previously on E.R...
2
00:00:05,751 --> 00:00:07,143
- Nice to meet you.
- You, too.
3
00:00:07,147 --> 00:00:09,608
- And thank you for the hot dog.
- It's my pleasure.
4
00:00:12,482 --> 00:00:14,526
- This is my brother, Chaz.
- How you doing?
5
00:00:14,533 --> 00:00:16,506
- You, uh, moving in?
- Yeah.
6
00:00:16,517 --> 00:00:20,083
Up at First Mission Baptist, Pastor Watkins
does a drug exchange program.
7
00:00:20,092 --> 00:00:23,120
What you're doing is dangerous,
okay, not to mention illegal.
8
00:00:23,128 --> 00:00:25,713
That TV news ga
Subtitles for Er 1994 1 Cd Spanish Es 03x0 Dr Carter I Presume
keywords: er, 1994, 1, cd, english, en, e, 13x1, 6, crisis, of, conscience,
original filename: ER - 1994 - 1CD - English - en - b4fdd3317dca8e2c4b141915f3495e6a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,540 --> 00:00:04,940
Previously on E.R.
2
00:00:05,010 --> 00:00:07,640
Our goal is to enroll 200
donor-recipient pairs.
3
00:00:07,710 --> 00:00:08,910
By mixing and matching,
4
00:00:08,980 --> 00:00:10,810
we'd find kidneys for almost 50% of
them.
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,010
Ask me again.
6
00:00:12,080 --> 00:00:13,910
Ask me to marry you.
7
00:00:18,880 --> 00:00:20,590
I don't know what happened
8
00:00:21,110 --> 00:00:22,380
If it is what I think,
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,610
it scares the hell out of me.
10
00:00:24,680 --> 00:00:26,740
She's yours,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{110}{172}OSTRY D Y?UR
{335}{440}Je?li nie macie ksi??eczki zdrowia|dziecka, powiedzcie mi o tym.
{444}{524}Chuny, mo?esz mi pom?c?
{569}{648}Dobrze, zaraz si? wami zajm?.|Wszyscy dostali ciastko?
{652}{685}Przepraszam.
{689}{769}Chc?, ?eby? wyt?umaczy?a jej,|o co chodzi z o?owiem.
{880}{914}Wybacz, to nie hiszpa?ski.
{918}{1045}Musimy pobra? krew, by zobaczy?,|czy dziecko mia?o kontakt z o?owiem.
{1049}{1108}- Jest bardzo szkodliwy dla dzieci.|- Dobrze.
{1112}{1191}- Je?li b?dzie jaki? problem, zadzwonimy.|- Dobrze.
{1195}{1266}Prosz? podpisa?|i piel?gniarka pobierze krew.
{1270}{1327}- Dobrze.|- Nast?pna, prosz?.
{1331}{14
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,213 --> 00:00:06,840
URGENCIAS
2
00:00:29,488 --> 00:00:32,366
NOCHES EN VELA EN CHICAGO
3
00:00:38,747 --> 00:00:39,831
- ¡Carter!
- Dr. Benton.
4
00:00:39,998 --> 00:00:41,333
¿Recogiste eso?
5
00:00:41,500 --> 00:00:42,668
- ¿Y Deb?
- Enferma.
6
00:00:42,835 --> 00:00:44,211
¿Cómo?
¿Qué es eso?
7
00:00:44,419 --> 00:00:46,338
- Intestinos.
- ¿Para qué?
8
00:00:46,547 --> 00:00:49,174
Los recogerán los de Investigación.
9
00:00:49,341 --> 00:00:50,384
Pronto, espero.
10
00:00:50,592 --> 00:00:53,136
Tuvimos que hacer una hemicolectomÃa.
11
00:00