Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Epoch by relevance:
Subtitles for Epoch
keywords: epoch, evolution, 2003, tv, 2, 9, 7, fps,
original filename: 9876-Epoch__Evolution_(2003)_(TV)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}
{100}{700}Aceasta subtitrare a fost facuta de Florin|din Tulcea
{760}{875}Epoch:Evolution
{2246}{2474}Cand Monolitul,motorul evolutiei de pe Pamant|a aparut acum 10 ani lumea s-a schimbat pentru totdeauna
{2475}{2687}Viitoarea mea sotie Kaisie si eu am inceput sa investigam|sa aflam niste secrete si sa oprim distrugerea lumii
{2688}{2759}Dar nu toata lumea ni s-a alaturat
{2762}{2926}Erau ca cei din Coalitia Genezei care nu doreau ca lumea sa stie |adevarul despre Torus
{2928}{3035}Cautand sa distruga tot ce atingeau indiferent de costuri
{3037}{3130}Ei mia-au ucis sotia din cauza asta
{3131}{3236}Si acum ma urmaresc pe mine si fiul m
Subtitles for Epoch
keywords: epoch, evolution, 2003, tv, 1, 2,
original filename: 2774-sub_Epoch-Evolution-2003-TV_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{700}Aceasta subtitrare a fost facuta de Florin|din Tulcea
{760}{875}Epoch:Evolution
{2246}{2474}Cand Monolitul,motorul evolutiei de pe Pamant|a aparut acum 10 ani lumea s-a schimbat pentru totdeauna
{2475}{2687}Viitoarea mea sotie Kaisie si eu am inceput sa investigam|sa aflam niste secrete si sa oprim distrugerea lumii
{2688}{2759}Dar nu toata lumea ni s-a alaturat
{2762}{2926}Erau ca cei din Coalitia Genezei care nu doreau ca lumea sa stie|adevarul despre Torus
{2928}{3035}Cautand sa distruga tot ce atingeau indiferent de costuri
{3037}{3130}Ei mia-au ucis sotia din cauza asta
{3131}{3236}Si acum ma urmaresc pe mine si fiul meu pentru
Subtitles for Epoch
keywords: epoch, evolution, 2003, tv, 1, 2,
original filename: sub_Epoch-Evolution-2003-TV_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{700}Aceasta subtitrare a fost facuta de Florin|din Tulcea
{760}{875}Epoch:Evolution
{2246}{2474}Cand Monolitul,motorul evolutiei de pe Pamant|a aparut acum 10 ani lumea s-a schimbat pentru totdeauna
{2475}{2687}Viitoarea mea sotie Kaisie si eu am inceput sa investigam|sa aflam niste secrete si sa oprim distrugerea lumii
{2688}{2759}Dar nu toata lumea ni s-a alaturat
{2762}{2926}Erau ca cei din Coalitia Genezei care nu doreau ca lumea sa stie|adevarul despre Torus
{2928}{3035}Cautand sa distruga tot ce atingeau indiferent de costuri
{3037}{3130}Ei mia-au ucis sotia din cauza asta
{3131}{3236}Si acum ma urmaresc pe mine si fiul meu pentru
Subtitles for Epoch
keywords: epoch, evolution, 2003, 2,
original filename: Epoch-Evolution-2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{700}Aceasta subtitrare a fost facuta de Florin din Tulcea
{760}{875}Epoch:Evolution
{2246}{2474}Cand Monolitul,motorul evolutiei de pe Pamant|a aparut acum 10 ani lumea s-a schimbat pentru totdeauna
{2475}{2687}Viitoarea mea sotie Kaisie si eu am inceput sa investigam|sa aflam niste secrete si sa oprim distrugerea lumii
{2688}{2759}Dar nu toata lumea ni s-a alaturat
{2762}{2926}Erau ca cei din Coalitia Genezei care nu doreau ca lumea sa stie|adevarul despre Torus
{2928}{3035}Cautand sa distruga tot ce atingeau indiferent de costuri
{3037}{3130}Ei mia-au ucis sotia din cauza asta
{3131}{3236}Si acum ma urmaresc pe mine si fiul meu pentru
Subtitles for Epoch
keywords: epoch, 2000, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28975-Epoch_(2000)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{873}{988}TERRA, 4 MILIARDE DE ANI I.C.
{1350}{1506}EPOCH
{4254}{4328}50 DE MILE|LA SUD DE DHANKA, BHUTAN, 03:52
{8422}{8504}Ai o problema cu electricitatea doctore?
{8508}{8560}O sa- mi fie dor de glumele tale
{8564}{8644}Adevarat?Nu credeam ca sunt asa de amuzant
{8870}{8948}Nu o sa mai ai nevoie de|acele acelea de cal,doctore.
{8952}{9012}Imi pare rau ca acest tratament|nu iti este mai mult de ajutor.
{9250}{9340}Deci...|Cat mai am?
{9430}{9531}12 luni poate...mai mult.|I- ati o lunga vacanta.
{9538}{9586}Cu cat mai putin stres|cu atat mai mult vei trai.
{9744}{9842}O sa vina si va pleca.|Dimineata va fi mai rau.
{9848}{9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{345}Stworzone przez Pinio w czasie wolnym od pracy ;-)|Korekta i dopasowanie czasowe: Dziabak ;))
{875}{955}Ziemia - 4 miliardy lat pne.
{1390}{1488}< EPOKA >
{4250}{4323}50 mil na po?udnie od Dhaki,|Buthan 3:52 rano
{8400}{8450}Peryferia Cuidad Juarez, Meksyk
{8450}{8518}Doktorze, zn?w k?opoty z elektryczno?ci??
{8525}{8601}- B?dzie mi brakowa?o twoich ?art?w.|- Naprawd??
{8625}{8690}Nie my?la?em,|?e jestem taki zabawny.
{8875}{8950}Na pewno nie b?dziesz traci? czasu|na drobiazgi.
{8950}{9019}Niestety kuracja nie przynosi ju? skutk?w.
{9300}{9362}Wi?c, ile czasu jeszcze mi zosta?o?
{9425}{9469}Rok, mo?e d?u?ej.
{9500}{9576}We? d?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:4 biliony lat p.n.e.
00:01:05:W rolach g??wnych
00:05:35:Chyba pan zn?w nie op?aci?| rachunku za elektryczno??
00:05:38:B?d? t?skni? za pana ?artami
00:05:41:Naprawde
00:05:44:Nigdy nie my?la?em, ?e s? tak zabawne
00:05:54:Na pewno nie b?d? t?skni?| za tymi ig?ami i warunkami tu
00:05:58:Przykro mi, ?e leczenie |nie jest bardziej pomocne
00:06:09:Wi?c ?????
00:06:11:Ile czasu jeszcze mam
00:06:16:12 miesi?cy, mo?e wi?cej
00:06:18:We? d?ugie wakacje, im mniej| stresu tym wi?cej czasu masz
00:06:28:To b?dzie przychodzi?o i odchodzi?o,| ale z czasem b?dzie coraz gorzej
00:06:36:Nie uwa?am ?eby to by? dobry |pomys? ?eby? jecha? do Stan?w prowadz?c
00:06:40:Poradz? sobie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,440 --> 00:00:38,680
de aarde - 4 miljard jaar voor Christus
2
00:02:49,600 --> 00:02:53,640
50 kilometer ten zuiden van Dhanka,
Bhutan, 3.52 uur
3
00:05:36,320 --> 00:05:41,840
Je energierekening niet betaald, dok ?
- Ik zal je grappen missen.
4
00:05:42,000 --> 00:05:45,560
O ja ? Zo geestig ben ik niet.
5
00:05:54,480 --> 00:05:57,880
Ik zal je naalden in elk geval
niet missen.
6
00:05:58,080 --> 00:06:00,280
Helaas hielp het niet erg.
7
00:06:09,640 --> 00:06:12,960
Nou ? Hoe lang heb ik nog ?
8
00:06:16,760 --> 00:06:19,240
Een jaar, misschien iets meer.
9
00:06:19
Subtitles for Epoch
keywords: epoch, evolution, 2003, tv, 2, 9, 7, fps,
original filename: 29705-Epoch__Evolution_(2003)_(TV)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2072}{2249}Traducerea ºi adaptarea:|saco
{2288}{2474}Când a apãrut acum 10 ani Monolitul,motorul evoluþiei|pe Pãmânt,lumea s-a schimbat pentru totdeauna.
{2475}{2687}Ãmpreunã cu Kaisie am început sã investigãm|niºte secrete ºi sã oprim distrugerea lumii.
{2688}{2759}Dar nu toatã lumea ni s-a alãturat.
{2762}{2926}Ca ºi alþii,cei din Coaliþia Genezei nu doreau|ca lumea sã ºtie adevãrul despre Torus.
{2928}{3035}Cãutând sã distrugã tot ce atingeau indiferent de costuri.
{3052}{3130}Ei mi-au ucis soþia din cauza asta.
{3131}{3236}ªi acum mã urmãresc pe mine ºi fiul|meu pentru ceea ce reprezentam.
{32
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,440 --> 00:00:38,680
de aarde - 4 miljard jaar voor Christus
2
00:02:49,600 --> 00:02:53,640
50 kilometer ten zuiden van Dhanka,
Bhutan, 3.52 uur
3
00:05:36,320 --> 00:05:41,840
Je energierekening niet betaald, dok ?
- Ik zal je grappen missen.
4
00:05:42,000 --> 00:05:45,560
O ja ? Zo geestig ben ik niet.
5
00:05:54,480 --> 00:05:57,880
Ik zal je naalden in elk geval
niet missen.
6
00:05:58,080 --> 00:06:00,280
Helaas hielp het niet erg.
7
00:06:09,640 --> 00:06:12,960
Nou ? Hoe lang heb ik nog ?
8
00:06:16,760 --> 00:06:19,240
Een jaar, misschien iets meer.
9
00:06:19
Subtitles for Epoch
keywords: epoch, 2000, tv, 2, 5, fps, ro,
original filename: 9675-Epoch_(2000)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{0}{0}
{100}{700}Subtitrarea la acest film a fost facuta de Florin din |Tulcea
{873}{988}- TERRA, 4 MILIARDE DE ANI A.C. -
{1363}{1536}EPOCH
{4254}{4298}50 DE MILE|LA SUD DE DHANKA, BHUTAN, 03:52 -
{4496}{4541}
{4740}{4779}
{6046}{6084}
{7850}{7892}
{7988}{8027}
{8422}{8504}Ai o problema cu electricitatea doctore?
{8508}{8560}O sa- mi fie dor de glumele tale
{8564}{8644}Adevarat?Nu credeam ca sunt asa de amuzant
{8870}{8948}Nu o sa mai ai nevoie de acele acelea de cal ,doctore
{8952}{9012}Imi pare rau ca acest tratament nu iti este mai mult de ajutor
{9250}{9340}Deci?Cat mai am?
{9430}{9531}12 luni poate mai mult|I-ati o lunga vacanta
{9538}{9586}cu cat mai putin stres cu at
Subtitles for Epoch
keywords: epoch, 2000, tv, 1, ro,
original filename: 2854-sub_Epoch-2000-TV_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{700}Subtitrarea la acest film a fost facuta de Florin din|Tulcea
{873}{988}TERRA, 4 MILIARDE DE ANI A.C. -
{1363}{1536}EPOCH
{4254}{4298}50 DE MILE|LA SUD DE DHANKA, BHUTAN, 03:52-
{8422}{8504}Ai o problema cu electricitatea doctore?
{8508}{8560}O sa- mi fie dor de glumele tale
{8564}{8644}Adevarat?Nu credeam ca sunt asa de amuzant
{8870}{8948}Nu o sa mai ai nevoie de acele acelea de cal,doctore
{8952}{9012}Imi pare rau ca acest tratament nu iti este mai mult de ajutor
{9250}{9340}Deci?Cat mai am?
{9430}{9531}12 luni poate mai mult|I-ati o lunga vacanta
{9538}{9586}cu cat mai putin stres cu atat mai mult vei trai
{9744}{9842}O sa vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{875}{955}Ziemia - 4 miliardy lat pne.
{1390}{1488}EPOCH
{4250}{4323}50 mil na po?udnie od Dhaki,|Buthan 3:52 rano
{8400}{8449}Peryferia Cuidad Juarez, Meksyk
{8450}{8518}Doktorze, zn?w k?opoty z elektryczno?ci??
{8525}{8601}- B?dzie mi brakowa?o twoich ?art?w.|- Naprawd??
{8625}{8690}Nie my?la?em,|?e jestem taki zabawny.
{8875}{8949}Na pewno nie b?dziesz traci? czasu|na drobiazgi.
{8950}{9019}Niestety kuracja nie przynosi ju? skutk?w.
{9300}{9362}Wi?c, ile czasu jeszcze mi zosta?o?
{9425}{9469}Rok, mo?e d?u?ej.
{9500}{9576}We? d?ugie wakacje.|Im mniej nerw?w, tym d?u?ej.
{9750}{9828}To b?dzie wraca?o.|Szczeg?lnie rano b?dzie bola?o.
{98
Subtitles for Epoch
keywords: epoch, 2000, tv, 1, ro,
original filename: sub_Epoch-2000-TV_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{700}Subtitrarea la acest film a fost facuta de Florin din|Tulcea
{873}{988}TERRA, 4 MILIARDE DE ANI A.C. -
{1363}{1536}EPOCH
{4254}{4298}50 DE MILE|LA SUD DE DHANKA, BHUTAN, 03:52-
{8422}{8504}Ai o problema cu electricitatea doctore?
{8508}{8560}O sa- mi fie dor de glumele tale
{8564}{8644}Adevarat?Nu credeam ca sunt asa de amuzant
{8870}{8948}Nu o sa mai ai nevoie de acele acelea de cal,doctore
{8952}{9012}Imi pare rau ca acest tratament nu iti este mai mult de ajutor
{9250}{9340}Deci?Cat mai am?
{9430}{9531}12 luni poate mai mult|I-ati o lunga vacanta
{9538}{9586}cu cat mai putin stres cu atat mai mult vei trai
{9744}{9842}O sa vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Stworzone przez Pinio w czasie wolnym od pracy ;-)
00:00:36:Ziemia - 4 miliardy lat pne.
00:00:58:E P O K A
00:02:50:50 mil na po?udnie od Dhaki,|Buthan 3:52 rano
00:05:36:Peryferia Cuidad Juarez, Meksyk
00:05:38:Doktorze, zn?w k?opoty z elektryczno?ci??
00:05:41:B?dzie mi brakowa?o twoich ?art?w.|Naprawd??
00:05:45:Nie my?la?em, ?e jestem taki zabawny.
00:05:55:Na pewno nie b?dziesz traci? czasu na drobiazgi.
00:05:58:Niestety kuracja nie przynosi ju? skutk?w.
00:06:12:Wi?c, ile czasu jeszcze mi zosta?o?
00:06:17:Rok, mo?e d?u?ej.
00:06:20:We? d?ugie wakacje.|Im mniej nerw?w, tym d?u?ej.
00:06:30:To b?dzie wraca?o.|Szczeg?lnie rano b?dzie bola?o.
00:06:34:Mnie to m?wi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{700}Subtitrarea la acest film a fost facuta de Florin din Tulcea
{873}{988}TERRA, 4 MILIARDE DE ANI A.C. -
{1363}{1536}EPOCH
{4254}{4298}50 DE MILE|LA SUD DE DHANKA, BHUTAN, 03:52-
{8422}{8504}Ai o problema cu electricitatea doctore?
{8508}{8560}O sa- mi fie dor de glumele tale
{8564}{8644}Adevarat?Nu credeam ca sunt asa de amuzant
{8870}{8948}Nu o sa mai ai nevoie de acele acelea de cal,doctore
{8952}{9012}Imi pare rau ca acest tratament nu iti este mai mult de ajutor
{9250}{9340}Deci?Cat mai am?
{9430}{9531}12 luni poate mai mult|I-ati o lunga vacanta
{9538}{9586}cu cat mai putin stres cu atat mai mult vei trai
{9744}{9842}O sa vi
Subtitles for Epoch
keywords: 1175, epoch, 2000, tv, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11750-Epoch_(2000)_(TV)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{700}Subtitrarea la acest film a fost facuta de Florin din|Tulcea
{873}{988}TERRA, 4 MILIARDE DE ANI A.C. -
{1363}{1536}EPOCH
{4254}{4298}50 DE MILE|LA SUD DE DHANKA, BHUTAN, 03:52-
{8422}{8504}Ai o problema cu electricitatea doctore?
{8508}{8560}O sa- mi fie dor de glumele tale
{8564}{8644}Adevarat?Nu credeam ca sunt asa de amuzant
{8870}{8948}Nu o sa mai ai nevoie de acele acelea de cal,doctore
{8952}{9012}Imi pare rau ca acest tratament nu iti este mai mult de ajutor
{9250}{9340}Deci?Cat mai am?
{9430}{9531}12 luni poate mai mult|I-ati o lunga vacanta
{9538}{9586}cu cat mai putin stres cu atat mai mult vei trai
{9744}{9842}O sa vi
Subtitles for Epoch
keywords: epoch, 2000, italy, italiano, nu,
original filename: Epoch2000-Italy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{873}{988}- TERRA, 4 MILIARDI DI ANNI A.C. -
{1090}{1168}(MUSICA INQUIETANTE)|(VIOLENTO TEMPORALE)
{4254}{4298}- CINQUANTA MIGLIA|A SUD DI DHANKA, BHUTAN, 03:52 -
{4496}{4541}(CREPITARE DEL FUOCO)
{4740}{4779}(MADRE PIANGE)
{6046}{6084}(ESPLOSIONl)
{7850}{7892}(MADRE RIDE)
{7988}{8027}(ESPLOSIONE)
{8422}{8504}< Rend: Ha dimenticato|di pagare la bolletta, dottore?
{8508}{8560}II suo umorismo mi mancherà .
{8564}{8644}Davvero? Non ho mai pensato|di essere spiritoso.
{8870}{8948}A me invece non mancheranno|le sue iniezioni da cavallo.
{8952}{9012}Mi dispiace che non siano servite.
{9250}{9340}Allora, dottore,|quanto tempo mi rimane?
{9430}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,440 --> 00:00:38,680
de aarde - 4 miljard jaar voor Christus
2
00:02:49,600 --> 00:02:53,640
50 kilometer ten zuiden van Dhanka,
Bhutan, 3.52 uur
3
00:05:36,320 --> 00:05:41,840
Je energierekening niet betaald, dok ?
- Ik zal je grappen missen.
4
00:05:42,000 --> 00:05:45,560
O ja ? Zo geestig ben ik niet.
5
00:05:54,480 --> 00:05:57,880
Ik zal je naalden in elk geval
niet missen.
6
00:05:58,080 --> 00:06:00,280
Helaas hielp het niet erg.
7
00:06:09,640 --> 00:06:12,960
Nou ? Hoe lang heb ik nog ?
8
00:06:16,760 --> 00:06:19,240
Een jaar, misschien iets meer.
9
00:06:19
Subtitles for Epoch
keywords: epoch, 2000, 1, cd, italian, it,
original filename: Epoch - 2000 - 1CD - Italian - it - 6678da1132f77e2f5d9844fc91b16dcc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,880 --> 00:00:39,480
- TERRA, 4 MlLlARDl Dl ANNl A.C. -
2
00:00:43,560 --> 00:00:46,680
(MUSlCA lNOUlETANTE)
(vloLENTo TEmpoRALE)
3
00:02:50,080 --> 00:02:51,880
- ClNOUANTA MlGLlA
A SUD Dl DHANKA, BHUTAN, 03:52 -
4
00:02:59,759 --> 00:03:01,600
(CREPlTARE DEL FUOCO)
5
00:03:09,520 --> 00:03:11,120
(MADRE PlANGE)
6
00:04:01,800 --> 00:04:03,320
(ESPLOSlONl)
7
00:05:13,920 --> 00:05:15,640
(MADRE RlDE)
8
00:05:19,480 --> 00:05:21,040
(ESPLOSlONE)
9
00:05:36,839 --> 00:05:40,120
_ Rend; Ha dimenticato
di pagare labolletta, dottore?
10
00:05:40,279 --> 00:05:42,360
l