Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdscr, neptune,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 33004d46b1915137a611b0c29b0d103f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:17,077
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
2
00:00:17,806 --> 00:00:22,335
Eles ainda n?o o podiam saber, mas havia algo maior
para eles...
3
00:00:22,734 --> 00:00:24,605
...algo ?pico.
4
00:00:24,924 --> 00:00:25,977
Epic Movie.
5
00:00:42,100 --> 00:00:44,429
Conhe?a o nosso primeiro ?rf?o, Lucy...
6
00:00:44,515 --> 00:00:47,215
Ela est? a ser perseguida por um
velho zelador de mus?u.
7
00:00:48,223 --> 00:00:50,423
Mas por ?ltimo...
8
00:00:50,569 --> 00:00:52,260
Ele tinha sido assassinado.
9
00:00:57,791 --> 00:00:59,091
<i>Piada Ru
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,133 --> 00:00:18,524
Esta ? a hist?ria de quatro ?rf?os
juntos pelo destino.
2
00:00:18,613 --> 00:00:23,403
Ainda n?o sabiam,
mas esperava-os qualquer coisa maior,
3
00:00:23,493 --> 00:00:25,484
qualquer coisa ?pica.
4
00:00:42,933 --> 00:00:45,527
Esta ? a nossa primeira ?rf?, Lucy.
5
00:00:45,613 --> 00:00:48,844
Foi criada por um velho e simp?tico
conservador de museu.
6
00:00:48,933 --> 00:00:53,245
Mas, infelizmente, ele foi assassinado.
7
00:00:57,973 --> 00:00:59,645
VIDA DE RUFIA
8
00:01:00,133 --> 00:01:02,886
Por favor, n?o morra.
9
00:01:02,973 --> 00:01:07
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:18,160
<i>Aceasta este povestea celor patru
orfani aduºi împreunã de destin.
2
00:00:18,480 --> 00:00:23,200
<i>Nu ºtiau asta încã,
dar îi aºteapta ceva...
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,120
<i>... ceva epic.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,200
EPIC MOVIE
5
00:00:42,760 --> 00:00:48,760
<i>Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,
6
00:00:51,480 --> 00:00:53,080
<i>care a fost omorât.
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,560
Te rog nu muri.
8
00:01:03,640 --> 00:01:05,360
Te rog nu muri, eºti tot ce am.
9
00:01:05,760 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:18,320
Aceasta este povestea celor patru
orfani aduºi împreunã de destin.
2
00:00:18,320 --> 00:00:22,680
Nu ºtiau asta încã,
dar îi aºteaptã ceva...
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,400
...ceva epic.
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,040
EPIC MOVIE
5
00:00:28,280 --> 00:00:40,400
Traducerea: Dawgama
Sincronizarea si corectarea: WILI
6
00:00:42,080 --> 00:00:48,080
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,
7
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
El a fost ucis
8
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
Te rog nu muri.
9
00:01:02,120 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,120 --> 00:00:18,349
Ovo je prièa o èetiri siroèeta koje je
sudbina zajednièki donela na svet.
2
00:00:18,715 --> 00:00:22,680
Još to nisu znali, ali je bilo nešto
mnogo veæe predodreðeno za njih,
3
00:00:22,715 --> 00:00:24,341
nešto epsko.
4
00:00:24,376 --> 00:00:25,967
EPSKI FILM
5
00:00:42,053 --> 00:00:44,982
Upoznajte naše prvo siroèe, Lusi.
6
00:00:45,324 --> 00:00:52,854
Nju je podigao stari èuvar muzeja.
On je bio ubijen.
7
00:00:59,278 --> 00:01:01,613
Molim te, nemoj umreti!
8
00:01:02,082 --> 00:01:06,943
Molim te, nemoj umreti!
-Stojiš mi na ruci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:18,320
Aceasta este povestea celor patru
orfani adu?i ?mpreun? de destin.
2
00:00:18,320 --> 00:00:22,680
Nu ?tiau asta ?nc?,
dar ?i a?teapt? ceva...
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,400
...ceva epic.
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,040
EPIC MOVIE
5
00:00:28,280 --> 00:00:40,400
Traducerea: Dawgama
Sincronizarea si corectarea: WILI
6
00:00:42,080 --> 00:00:48,080
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescut? de un paznic de muzeu,
7
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
El a fost ucis
8
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
Te rog nu muri.
9
00:01:02,120 --> 00:01:03,800
T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:18,160
<i>Aceasta este povestea celor patru
orfani adu?i ?mpreun? de destin.
2
00:00:18,480 --> 00:00:23,200
<i>Nu ?tiau asta ?nc?,
dar ?i a?teapta ceva...
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,120
<i>... ceva epic.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,200
EPIC MOVIE
5
00:00:42,760 --> 00:00:48,760
<i>Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescut? de un paznic de muzeu,
6
00:00:51,480 --> 00:00:53,080
<i>care a fost omor?t.
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,560
Te rog nu muri.
8
00:01:03,640 --> 00:01:05,360
Te rog nu muri, e?ti tot ce am.
9
00:01:05,760 --> 00:01:07,560
E?t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{339}{420}{y:i}Oto historia czw?rki sierot,|{y:i}kt?re los zebra? razem.
{448}{534}{y:i}Nie wiedzieli, ?e szykowa?o si?|{y:i}dla nich co? bardzo powa?nego.
{571}{624}{y:i}Co? wielkiego.
{628}{684}WIELKIE KINO
{1064}{1124}{y:i}Oto nasza pierwsza sierotka, Lucy.
{1128}{1197}{y:i}Wychowywa? j? stary, mi?y kustosz,
{1212}{1268}{y:i}lecz ten niestety...
{1272}{1334}{y:i}zosta? zamordowany.
{1428}{1486}CHULIGAN PO GR?B
{1490}{1550}Prosz?, nie umieraj.
{1560}{1607}Mam tylko ciebie.
{1611}{1670}Stoisz mi na d?oni.
{1723}{1777}Wybacz.
{
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, dvdscr, neptune, 5, line, readnfo, zn, 2007, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Epic-Movie.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:18,160
Aceasta este povestea celor patru
orfani aduºi împreunã de destin.
2
00:00:18,480 --> 00:00:23,200
Nu ºtiau asta încã,
dar îi aºteapta ceva...
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,120
...ceva epic.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,200
EPIC MOVIE
translated By Dawg . dawgama@gmail.ro
5
00:00:42,760 --> 00:00:48,760
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,
6
00:00:51,480 --> 00:00:53,080
care a fost omorât.
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,560
Te rog nu muri.
8
00:01:03,640 --> 00:01:05,360
Te rog nu muri, eºti tot ce am.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,700
???eX?
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,191
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
3
00:00:06,307 --> 00:00:11,036
Por?m eles n?o sabem disso.
Mas algo grande estava reservado para eles...
4
00:00:11,237 --> 00:00:12,937
...alguma coisa ?pica.
5
00:00:13,226 --> 00:00:14,183
O Filme ?pico.
6
00:00:20,657 --> 00:00:26,689
Nossa primeira ?rf?o, Lucy, est? percorrendo
o corredor de um museu
7
00:00:29,364 --> 00:00:30,903
quando encontra um morto.
8
00:00:38,475 --> 00:00:40,418
Oh, por favor n?o morra
9
00:00:41,548 --> 00:00:43,248
Por favo
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, pt, cdmsshare, org, legendado, by, rafael, bope, rmvb,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 295f58d5daeaf7bbfd4009a51b952acb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:05,191
Esta ? a hist?ria de quatro ?rf?os
unidos pelo destino.
2
00:00:06,307 --> 00:00:11,036
Eles n?o o sabem ainda.
Mas algo grande lhes estava reservado...
3
00:00:11,237 --> 00:00:12,937
...algo ?pico.
4
00:00:13,226 --> 00:00:14,183
O Filme ?pico.
5
00:00:20,657 --> 00:00:26,689
A primeira ?rf?, Lucy, foi criada
por um historiador de museu.
6
00:00:29,364 --> 00:00:30,903
Mas acaba por ser assassinada.
7
00:00:38,475 --> 00:00:40,418
Oh, por favor n?o morra!
8
00:00:41,548 --> 00:00:43,248
Por favor, n?o morra, ? tudo o que eu tenho!
9
00:00:43,654 -
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, unrated, deity,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2f88031b872bd920991481df1c6dddf7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,143 --> 00:00:07,475
Equipe Vers?o Brasileira
2
00:00:07,510 --> 00:00:14,060
??????o... DaNsGo... o??????
3
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
Esta ? uma hist?ria de quatro ?rf?os
que o destino juntou.
4
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
Eles ainda nem sabiam...
5
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
mas havia uma coisa maior
guardada para eles...
6
00:00:24,357 --> 00:00:26,625
uma coisa ?pica.
7
00:00:26,871 --> 00:00:28,139
DEU A LOUCA EM HOLLYWOOD
8
00:00:44,744 --> 00:00:47,555
Conhe?am nossa primeira ?rf?:
Lucy.
9
00:00:47,590 --> 00:00:50,911
Foi criada por um diretor de museu
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, deu, a, louca, em, hollyhood, ptbr, eng, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c96ac10ad2ab5cae6e4cec44ebdfa928.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,693 --> 00:00:19,255
Esta ? a hist?ria de quatro
?rf?os reunidos pelo destino.
2
00:00:19,364 --> 00:00:24,358
Havia algo maior reservado para eles,
3
00:00:24,436 --> 00:00:26,529
algo cinematogr?fico.
4
00:00:44,723 --> 00:00:47,419
Esta ? nossa primeira ?rf?, Lucy.
5
00:00:47,526 --> 00:00:50,893
Foi criada por um diretor de museus.
6
00:00:50,963 --> 00:00:55,457
Mas, infelizmente, ele foi assassinado.
7
00:01:00,405 --> 00:01:02,134
VIDA DE CRIMINOSO
8
00:01:02,641 --> 00:01:05,508
Por favor, n?o morra.
9
00:01:05,611 --> 00:01:10,241
- Voc? ? tudo o que tenho.
- V
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, pt, r, 5, line, discave,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 0b3a3e376db3f1819e39f6d6ade89a83.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,185 --> 00:00:17,984
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
2
00:00:18,565 --> 00:00:23,242
Eles ainda sabiam, mas tinha
algo maior para eles, algo ?pico.
3
00:00:32,523 --> 00:00:34,852
Conhe?a o nosso primeiro ?rf?o, Lucy...
4
00:00:34,938 --> 00:00:37,638
Ela est? a ser perseguida por um
velho zelador de museu.
5
00:00:38,646 --> 00:00:40,846
Mas por ?ltimo...
6
00:00:40,992 --> 00:00:42,683
Ele tinha sido assassinado.
7
00:00:48,214 --> 00:00:49,514
Piada Rude
8
00:00:49,905 --> 00:00:52,041
Oh, por favor n?o morra
9
00:00:52,732 --> 00:00:54,601
Por fa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,100 --> 00:00:47,386
N?s viemos em paz.
Para gatos e ratos em todo o lado.
2
00:01:02,492 --> 00:01:04,274
<b>Rato her?i regressa.
Fez tudo para salvar o gato.</b>
3
00:01:07,421 --> 00:01:09,262
Como est?s? ? bom ver-te.
4
00:01:09,297 --> 00:01:10,749
Obrigado por teres vindo.
5
00:01:22,871 --> 00:01:23,525
<b>Eu vou contar.</b>
6
00:01:36,301 --> 00:01:37,325
<b>Lan?amento de M?ssil Nuclear</b>
7
00:01:37,360 --> 00:01:38,406
<b>Primeiro a Atacar</b>
8
00:01:38,441 --> 00:01:39,417
<b>Retalia??o</b>
9
00:01:39,452 --> 00:01:41,235
<b>Lan?amento Acidental</b>
10
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 5, line, readnfo, zn,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 59541b3038e0e1073d516b9c4e12dc79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,185 --> 00:00:17,984
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
2
00:00:18,565 --> 00:00:23,242
Eles ainda sabiam, mas tinha
algo maior para eles, algo ?pico.
3
00:00:32,523 --> 00:00:34,852
Conhe?a o nosso primeiro ?rf?o, Lucy...
4
00:00:34,938 --> 00:00:37,638
Ela est? a ser perseguida por um
velho zelador de museu.
5
00:00:38,646 --> 00:00:40,846
Mas por ?ltimo...
6
00:00:40,992 --> 00:00:42,683
Ele tinha sido assassinado.
7
00:00:48,214 --> 00:00:49,514
Piada Rude
8
00:00:49,905 --> 00:00:52,041
Oh, por favor n?o morra
9
00:00:52,732 --> 00:00:54,601
Por fa
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, unrated, deity,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2f88031b872bd920991481df1c6dddf7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,143 --> 00:00:07,475
Equipe Vers?o Brasileira
2
00:00:07,510 --> 00:00:14,060
??????o... DaNsGo... o??????
3
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
Esta ? uma hist?ria de quatro ?rf?os
que o destino juntou.
4
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
Eles ainda nem sabiam...
5
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
mas havia uma coisa maior
guardada para eles...
6
00:00:24,357 --> 00:00:26,625
uma coisa ?pica.
7
00:00:26,871 --> 00:00:28,139
DEU A LOUCA EM HOLLYWOOD
8
00:00:44,744 --> 00:00:47,555
Conhe?am nossa primeira ?rf?:
Lucy.
9
00:00:47,590 --> 00:00:50,911
Foi criada por um diretor de museu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:18,938
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
2
00:00:19,698 --> 00:00:24,421
Eles ainda n?o o podiam saber, mas havia algo maior
para eles...
3
00:00:24,836 --> 00:00:26,787
...algo ?pico.
4
00:00:27,120 --> 00:00:28,218
Epic Movie.
5
00:00:45,029 --> 00:00:47,458
Conhe?a o nosso primeiro ?rf?o, Lucy...
6
00:00:47,548 --> 00:00:50,362
Ela est? a ser perseguida por um
velho zelador de mus?u.
7
00:00:51,413 --> 00:00:53,708
Mas por ?ltimo...
8
00:00:53,860 --> 00:00:55,623
Ele tinha sido assassinado.
9
00:01:01,390 --> 00:01:02,746
<i>Piada Rud
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, dvdscr, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 50aa346dfde7b59ced6bb2cb5e1fe3bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:47,240
N?s viemos em paz, em nome dos
gatos e ratos de todo lugar.
2
00:01:02,160 --> 00:01:04,520
RATO HER?I RETORNA -
FEZ TUDO PARA SALVAR GATO
3
00:01:06,960 --> 00:01:07,965
Ol?, como vai?
4
00:01:08,000 --> 00:01:10,760
COMICH?O PARA PRESIDENTE
Fico feliz em v?-lo. Obrigado por virem.
5
00:01:18,080 --> 00:01:20,920
Comich?o! Comich?o!
6
00:01:22,320 --> 00:01:23,440
EU VOU CONTAR
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,040
M?SSIL NUCLEAR
8
00:01:37,075 --> 00:01:38,080
PRIMEIRO GOLPE
9
00:01:38,115 --> 00:01:39,005
REVIDE
10
00:01:39,040 --> 00:01:40,480
L
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,100 --> 00:00:47,386
N?s viemos em paz.
Para gatos e ratos em todo o lado.
2
00:01:02,492 --> 00:01:04,274
<i><b>Rato her?i regressa.
Fez tudo para salvar o gato.</b></i>
3
00:01:07,421 --> 00:01:09,262
Como est?s? ? bom ver-te.
4
00:01:09,297 --> 00:01:10,749
Obrigado por teres vindo.
5
00:01:22,371 --> 00:01:23,525
<i><b>Eu vou contar.</b></i>
6
00:01:36,301 --> 00:01:37,325
<i><b>Lan?amento de M?ssil Nuclear</b></i>
7
00:01:37,360 --> 00:01:38,406
<i><b>Primeiro a Atacar</b></i>
8
00:01:38,441 --> 00:01:39,417
<i><b>Retalia??o</b></i>
9
00:01:39,452 --> 00:01:41,235
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 5, zn, pt,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ff00319d83fcf3475dfd4894f364f513.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,752 --> 00:00:17,050
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
2
00:00:18,122 --> 00:00:22,666
Por?m eles n?o sabem disso.
Mas algo grande estava reservado para eles...
3
00:00:22,860 --> 00:00:24,494
...alguma coisa ?pica.
4
00:00:24,772 --> 00:00:25,692
O Filme ?pico.
5
00:00:31,913 --> 00:00:37,711
Nossa primeira ?rf?o, Lucy, est? percorrendo
o corredor de um museu
6
00:00:40,281 --> 00:00:41,760
quando encontra um morto.
7
00:00:49,037 --> 00:00:50,904
Oh, por favor n?o morra
8
00:00:51,989 --> 00:00:53,625
Por favor, n?o morra, de jeito algum.
9
00:00:54,0
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: 30, 2006, 1, cd, portuguese, pt, 2007, dvdscr, neptune, reencoded,
original filename: 300 - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - ef99ca53b29cfca7aa204ae95d7e6e76.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,839 --> 00:00:53,960
<i>Vers?o em BR cl?ssico
JMsilv</i>
2
00:01:12,611 --> 00:01:15,267
<i>Quando o menino nascia,</i>
3
00:01:15,595 --> 00:01:19,235
<i>como todos os espartanos,
ele era avaliado.</i>
4
00:01:19,828 --> 00:01:24,905
<i>Se fosse pequeno, fracote,
adoentado ou deformado,</i>
5
00:01:24,906 --> 00:01:27,268
<i>seria descartado.</i>
6
00:01:34,109 --> 00:01:39,649
<i>Desde o momento que podia ficar de p?,
ele era batizado no fogo do combate.</i>
7
00:02:01,777 --> 00:02:05,572
<i>Ele aprendia a nunca
recuar ou render-se.</i>
8
00:02:05,576 --> 00:02:10,879
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, zn, epcmve,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 89a2052066929c8c397a62f02d424ea1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,452 --> 00:00:17,750
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
2
00:00:18,822 --> 00:00:23,366
Por?m eles n?o sabem disso.
Mas algo grande estava reservado para eles...
3
00:00:23,560 --> 00:00:25,194
...alguma coisa ?pica.
4
00:00:25,472 --> 00:00:26,392
O Filme ?pico.
5
00:00:32,613 --> 00:00:38,411
Nossa primeira ?rf?o, Lucy, est? percorrendo
o corredor de um museu
6
00:00:40,981 --> 00:00:42,460
quando encontra um morto.
7
00:00:49,737 --> 00:00:51,604
Oh, por favor n?o morra
8
00:00:52,689 --> 00:00:54,325
Por favor, n?o morra, de jeito algum.
9
00:00:54,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:18,938
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
2
00:00:19,698 --> 00:00:24,421
Eles ainda n?o o podiam saber, mas havia algo maior
para eles...
3
00:00:24,836 --> 00:00:26,787
...algo ?pico.
4
00:00:27,120 --> 00:00:28,218
Epic Movie.
5
00:00:45,029 --> 00:00:47,458
Conhe?a o nosso primeiro ?rf?o, Lucy...
6
00:00:47,548 --> 00:00:50,362
Ela est? a ser perseguida por um
velho zelador de mus?u.
7
00:00:51,413 --> 00:00:53,708
Mas por ?ltimo...
8
00:00:53,860 --> 00:00:55,623
Ele tinha sido assassinado.
9
00:01:01,390 --> 00:01:02,746
<i>Piada Rud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,393 --> 00:00:15,824
Esta es la historia de 4 huérfanos
que estaban juntos por fe.
2
00:00:17,330 --> 00:00:22,859
Lo que ellos aun no sabÃan, pero
en algunas grandes tiendas para ellos
será algo épico.
3
00:00:24,097 --> 00:00:25,054
La pelÃcula Ãpica.
4
00:00:42,304 --> 00:00:48,336
El primer huérfano, Lucy,
fue criada por el curador del museo louvre
5
00:00:50,781 --> 00:00:52,320
pero... el fue asesinado
6
00:00:59,908 --> 00:01:01,851
Oh, por favor no te mueras
7
00:01:02,615 --> 00:01:04,315
Por favor no te mueras
tu eres todo lo que tengo.
8
00:01:05,001 -->
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: 30, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2007, dvdscr, neptune, reencoded,
original filename: 300 - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 800672f3a2555ec5724da55c9f27607e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,153 --> 00:01:48,171
<i>Quando um garoto nascia...</i>
2
00:01:48,172 --> 00:01:52,150
<i>...como os velhos
espartanos, era inspecionado.</i>
3
00:01:52,448 --> 00:01:57,124
<i>Se fosse pequeno, ou raqu?tico, ou
doente ou deformado...</i>
4
00:01:57,125 --> 00:01:59,918
<i>...era descartado.</i>
5
00:02:06,884 --> 00:02:11,912
<i>Quando j? podia ficar em p?,
era batizado no fogo do combate.</i>
6
00:02:34,401 --> 00:02:38,146
<i>Ensinado a nunca
recuar, a nunca se render.</i>
7
00:02:38,309 --> 00:02:43,166
<i>Ensinado que a morte no campo de
batalha, a servi?o de Esparta...</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,214 --> 00:00:04,327
Sync e Vers?o BR:
Prata
2
00:00:05,914 --> 00:00:10,327
Resincronia e Acr?scimo de Falas Adicionais:
CPtScene
3
00:00:13,300 --> 00:00:17,077
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
4
00:00:17,806 --> 00:00:22,335
Por?m eles n?o sabem disso.
Mas algo grande estava reservado para eles...
5
00:00:22,734 --> 00:00:24,605
...alguma coisa ?pica.
6
00:00:24,924 --> 00:00:25,977
O Filme ?pico.
7
00:00:42,100 --> 00:00:48,729
Nossa primeira ?rf?o, Lucy, est? percorrendo
o corredor de um museu
8
00:00:50,569 --> 00:00:52,260
quando encontra um morto
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: stomp, the, yard, 2007, 2, cd, portuguese, pt, dvdscr, neptune, 1,
original filename: Stomp the Yard - 2007 - 2CD - Portuguese - pt - d0734c35e1c088c58103828b928f1805.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,787 --> 00:01:21,146
Yo, devemos fazer isto
de forma correcta
2
00:01:22,022 --> 00:01:23,313
Aqueles gatos dobrar-se-?o
sob a press?o.
3
00:01:25,326 --> 00:01:27,358
N? conseguimos venc?-los
com os olhos fechados, vamos.
4
00:01:27,828 --> 00:01:30,620
Sem duvida, mas n?o quero faz?-lo
na frente do publico deles.
5
00:01:30,998 --> 00:01:33,433
D, j? te percebi.
6
00:01:34,635 --> 00:01:35,263
J? vos percebi.
7
00:01:45,012 --> 00:01:47,081
-Ok.
-Vamos a isto.
8
00:02:11,305 --> 00:02:12,529
O vencedor ?....
9
00:02:13,407 --> 00:02:15,705
Sphere e o Thug Unit!
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, romanian, ro, dvdscr, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Romanian - ro - b7bbdf5b5a3995d7b7f29b15f475a3ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:47,400
Am venit cu g?nduri pa?nice,
pentru pisici ?i ?oareci de peste tot.
2
00:01:02,100 --> 00:01:04,500
<i>?oarecele Erou Se ?ntoarce
A F?cut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
3
00:01:06,400 --> 00:01:07,900
Salut, ce mai faci?
4
00:01:07,900 --> 00:01:08,700
ITCHY PRE?EDINTE!
5
00:01:08,900 --> 00:01:10,600
<i>M? bucur s? v? v?d!
Mersi c? a?i venit aici!</i>
6
00:01:22,400 --> 00:01:23,500
TE SPUN!
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,300
LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
8
00:01:37,600 --> 00:01:38,400
PRIMUL ATAC
9
00:01:38,500 --> 00:01:39,300
R?SPUNS
10
00
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, telesync, universal,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2a2cb7a86d479bd85fbcadf7a97836c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:10,999
Upada de outro site por Luiz Diniz
guilagames.com - Cr?ditos mantidos
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,084
Amarelo e preto,
amarelo e preto, amarelo e preto...
2
00:00:16,084 --> 00:00:18,998
Oh! Preto e amarelo.
Vamos dar uma olhada.
3
00:00:18,998 --> 00:00:19,998
MEL
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,097
Barry, o caf? est? pronto!
5
00:00:32,097 --> 00:00:33,659
Estou indo!
6
00:00:33,659 --> 00:00:35,738
Oh, espere um segundo.
7
00:00:37,507 --> 00:00:38,608
-Al??
-Barry?
8
00:00:38,608 --> 00:00:39,526
Adam?
9
00:00:39,526 --> 00:00:40,842
Pode acr
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, portuguese, pt, real, dvdscr, cocain,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 16ed468d7aa5b2868c098f66795bf907.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,531 --> 00:01:02,893
Est?s morta vadia!
2
00:01:11,941 --> 00:01:13,382
Para onde est?s tu a olhar?
3
00:01:28,394 --> 00:01:30,316
Merda.
4
00:01:42,689 --> 00:01:44,610
Acabou a tua sorte gracinha.
5
00:01:45,971 --> 00:01:47,692
Vou fazer-te a cesariana.
6
00:01:49,493 --> 00:01:50,854
Filho da puta!
7
00:01:54,979 --> 00:01:56,440
Come os teus vegetais.
8
00:01:56,540 --> 00:01:58,983
Est? aqui dentro, vamos!
9
00:02:04,869 --> 00:02:06,030
Est? aqui!
10
00:02:07,511 --> 00:02:08,951
Sai daqui!
11
00:02:10,714 --> 00:02:12,154
Matem-na!
12
00:02:17,639 -
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Finnish - fi - e11d3f8f533b62c1061631128da2cfac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{332}{438}T?m? on kertomus nelj?st? kohtalon|yhteen saattamasta orvosta.
{442}{560}He eiv?t tienneet sit? viel?, mutta|heit? odotti jokin suurempi, -
{564}{630}jokin eeppinen.
{644}{719}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{726}{806}Tekstityksen p?iv?ys: 07.05.2007.|Versionumero: 1.3
{813}{893}Suomennos: atnl, Jakkeman,|Mirokko, NgZ, Suitman
{902}{972}Oikoluku: lollipoppi
{1054}{1112}T?ss? on ensimm?inen orpomme, Lucy.
{1116}{1198}H?net kasvatti vanha pieni|museonhoitaja.
{1202}{1310}Mutta lopulta h?net murhattiin.
{1426}{1478}RANKKA EL?M?
{1482}{1595}Ole kiltti ?l? kuole.|Olet kaikki mit? minulla on.
{1599}{1668}Sei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,194 --> 00:00:17,901
Dit is het verhaal van 4 weeskinderen die
door het lot bij elkaar zijn gebracht.
2
00:00:18,200 --> 00:00:22,633
Ze wisten het nog niet maar er was voor
hen een groter verhaal...
3
00:00:23,308 --> 00:00:25,127
iets van EPIC.
4
00:00:32,539 --> 00:00:39,019
Ontmoet de eerste wees Lucy, zij werd
opgevoed door een museumbeheerder maar...
5
00:00:40,643 --> 00:00:42,636
...hij was vermoord.
6
00:00:49,781 --> 00:00:51,752
Oh, alstublieft, ga niet dood.
7
00:00:52,898 --> 00:00:54,622
Je bent alles wat ik nog heb.
8
00:00:55,034 --> 00:00:56,839
Je staat op
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: simpsons, movie, the, 2007, 2, 5, fps, dvdscr, bkl,
original filename: 41901-Simpsons_Movie,_The_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1650}{1760}Am venit cu gânduri pasnice, | pentru pisici si soareci de peste tot.
{2127}{2188}<i>Soarecele Erou Se Ãntoarce | A Fãcut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
{2236}{2272}Salut, ce mai faci?
{2272}{2293}ITCHY PRESEDINTE!
{2297}{2340}<i>Mã bucur sã vã vãd! | Mersi cã ati venit aici!</i>
{2635}{2662}TE SPUN!
{2975}{3007}LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
{3016}{3036}PRIMUL ATAC
{3038}{3057}RÃSPUNS
{3057}{3086}LANSARE "ACCIDENTALÃ"
{3563}{3645}- Plictisitor! | - Tatã! Nu putem vedea filmul!
{3651}{3742}Nu-mi vine sã cred cã plãtim asa ceva. | Vedem asa ceva la televizor gratis.
{3753}{3783}Dacã e sã mã întrebati pe mine
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1650}{1760}Am venit cu gânduri pasnice, | pentru pisici si soareci de peste tot.
{2127}{2188}<i>Soarecele Erou Se Ãntoarce | A Fãcut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
{2236}{2272}Salut, ce mai faci?
{2272}{2293}ITCHY PRESEDINTE!
{2297}{2340}<i>Mã bucur sã vã vãd! | Mersi cã ati venit aici!</i>
{2635}{2662}TE SPUN!
{2975}{3007}LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
{3016}{3036}PRIMUL ATAC
{3038}{3057}RÃSPUNS
{3057}{3086}LANSARE "ACCIDENTALÃ"
{3563}{3645}- Plictisitor! | - Tatã! Nu putem vedea filmul!
{3651}{3742}Nu-mi vine sã cred cã plãtim asa ceva. | Vedem asa ceva la televizor gratis.
{3753}{3783}Dacã e sã mã întrebati pe mine
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,614 --> 00:01:07,285
N?s viemos em paz.
Para gatos e ratos em todo o lado.
2
00:01:22,601 --> 00:01:24,870
Rato her?i regressa.
Fez tudo para salvar o gato.
3
00:01:27,838 --> 00:01:30,108
Como est?s? ? bom ver-te.
(ICTHY A PRESIDENTE)
4
00:01:30,208 --> 00:01:31,721
Obrigado por teres vindo.
(ITCHY/HILLARY 2008)
5
00:01:43,823 --> 00:01:45,128
Eu vou contar.
6
00:01:57,809 --> 00:01:59,298
Lan?amento de M?ssil Nuclear
7
00:01:59,300 --> 00:02:00,283
Primeiro a Atacar
8
00:02:00,284 --> 00:02:01,200
Retalia??o
9
00:02:01,218 --> 00:02:02,948
Lan?amento Acidental
10
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: epic, movie, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36800-Epic_Movie_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:04,941
<i>Aceasta este povestea celor patru
orfani aduºi împreunã de destin.
2
00:00:05,300 --> 00:00:10,000
<i>Nu ºtiau asta încã,
dar îi aºteaptã ceva...
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,900
<i>...ceva epic.
4
00:00:12,200 --> 00:00:18,100
EPIC MOVIE
5
00:00:19,600 --> 00:00:25,600
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,
6
00:00:28,300 --> 00:00:29,900
care a fost omorât.
7
00:00:37,400 --> 00:00:39,400
Te rog nu muri.
8
00:00:40,500 --> 00:00:42,200
Te rog nu muri, eºti tot ce am.
9
00:00:42,600 --> 00:00:44,400
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
<i>This is the story</i>
<i>of four orphans brought together by fate.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
<i>They didn't know it yet...</i>
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
<i>but there was something greater</i>
<i>in store for them-</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
<i>something epic.</i>
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
<i>Meet our first orphan- Lucy.</i>
6
00:00:47,180 --> 00:00:50,911
<i>She had been raised by</i>
<i>a kindly old museum curator.</i>
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
- <i>But alas...</i>
- Ohh!
8
00:00:53,019 --> 00:00:55,385
<i>he wa
Subtitles for Epic Movie 2007 1 Cd Portuguese Pt Dvdscr Neptune
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 818eb2fb04280139127ea42488f84d80.zip