Search Movie Subtitles results for entrails by relevance:
- Guts of a Virgin 2 - Entrails Of A Beautiful Woman (1986) Ita Subs.srt
1 file(s), added on: 2011-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,580 --> 00:00:53,050
"La stupefacente energia dalle frattaglie"
2
00:01:24,180 --> 00:01:29,140
ENTRAILS OF A BEAUTIFUL WOMAN
3
00:01:51,570 --> 00:01:52,600
Tenga il resto.
4
00:01:52,710 --> 00:01:54,170
Grazie molto.
5
00:01:54,280 --> 00:01:56,330
- Ci vediamo presto.
- Arrivederci.
6
00:02:45,460 --> 00:02:46,620
Lasciatemi andare.
7
00:03:00,310 --> 00:03:01,900
Signore...
8
00:03:06,780 --> 00:03:09,270
Grazie per essere venuto.
9
00:04:01,100 --> 00:04:02,500
Allora?
10
00:04:04,670 --> 00:04:06,140
Io?
11
00:04:07,110 --> 00:04:09,040
Concedimi una pau
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,490 --> 00:00:31,220
CURAJUL UNEI VIRGINE
2
00:00:33,220 --> 00:00:43,220
TRADUCEREA DE DOROL
horrormanslaughter@hotmail.com
3
00:00:55,550 --> 00:00:58,140
Asa.
4
00:00:58,420 --> 00:01:01,550
Uita-te in aparat.
5
00:01:01,820 --> 00:01:03,690
Asa.
6
00:01:05,190 --> 00:01:07,990
Bine.
7
00:01:10,230 --> 00:01:11,790
Asa.
8
00:01:11,930 --> 00:01:13,630
Mai multa apa, va rog.
9
00:01:59,880 --> 00:02:02,180
Uita-te in aparat.
10
00:02:03,620 --> 00:02:06,640
E bine. Gata.
Se poate si mai bine.
11
00:02:47,030 --> 00:02:48,720
Ai terminat?
12
00:03:10,850 --> 00:03:12,790
E cadrul perfect.
13
00:04:49,420 --> 00:04:54,
- Guts Of A Virgin 2 - Entrails Of A Beautiful Woman (1986).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,470 --> 00:00:53,132
HEALTHY COOKING
2
00:01:23,970 --> 00:01:32,173
GUTS OF A BEAUTY
3
00:01:51,464 --> 00:01:55,093
That's okay.
-Thank you very much. Come again.
4
00:02:45,518 --> 00:02:47,383
Let me go.
5
00:03:07,006 --> 00:03:09,031
Thanks for coming.
6
00:04:04,264 --> 00:04:08,325
My turn? I'll pass, thank you.
7
00:04:08,902 --> 00:04:11,302
It's your own doing.
8
00:04:11,437 --> 00:04:14,668
But did the lchiyama clan
bring her here?
9
00:04:18,745 --> 00:04:22,681
I'm sorry. Higashi, you must
apologise as well.
10
00:04:23,349 --> 00:04:26,341
I'm very
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
Zadrži kusur.
2
00:01:52,446 --> 00:01:53,906
Hvala vam puno.
3
00:01:54,031 --> 00:01:56,074
- Vidimo se uskoro.
- Doviðenja.
4
00:02:45,207 --> 00:02:46,375
Pustite me.
5
00:03:00,055 --> 00:03:01,640
Gospodine!
6
00:03:06,520 --> 00:03:09,022
Hvala vam na vašem vremenu.
7
00:04:00,824 --> 00:04:02,242
Å ta?
8
00:04:04,411 --> 00:04:05,871
Ja?
9
00:04:06,830 --> 00:04:08,790
Daj oladi me.
10
00:04:08,874 --> 00:04:11,001
Napravio si problem.
11
00:04:11,126 --> 00:04:13,921
Ali Ièijama klan je sada u redu.
12
00:04:18,383 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,982 --> 00:00:44,740
-= Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã =-
2
00:01:09,056 --> 00:01:11,641
Ãðà âèëÃî.
3
00:01:11,933 --> 00:01:15,062
Ãëåäà é ïðà âî â îáåêòèâà !
4
00:01:15,312 --> 00:01:17,189
Ãî÷Ãî òà êà .
5
00:01:18,690 --> 00:01:21,485
Ãîáðå.
6
00:01:23,737 --> 00:01:25,280
Ãîáðå.
7
00:01:25,447 --> 00:01:27,115
Ãùå âîäà , ìîëÿ.
8
00:02:13,370 --> 00:02:15,664
Ãëåäà é â îáåêòèâà !
9
00:02:17,124 --> 00:02:20,127
Ãîáðå. Ãòîï!
Ãóê ìîæåøå è ïî-äîáðå.
10
00:03:00,542
1 file(s), added on: 2010-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,820 --> 00:01:12,415
Tako je..
2
00:01:12,691 --> 00:01:15,820
Gledaj pravo u objektiv
3
00:01:16,095 --> 00:01:17,961
Baš tako.
4
00:01:19,466 --> 00:01:22,265
To je dobro.
5
00:01:24,506 --> 00:01:26,065
Tako je.
6
00:01:26,209 --> 00:01:27,904
Više vode, molim.
7
00:02:14,173 --> 00:02:16,471
Gledaj u objektiv.
8
00:02:17,911 --> 00:02:20,938
To je dobro. Stoj.
Može to i bolje.
9
00:03:01,336 --> 00:03:03,032
Je li gotovo?
10
00:03:25,167 --> 00:03:27,102
Ovo je odlican kadar.
11
00:05:03,765 --> 00:05:08,727
Gospodine, previše je. Plašim se.
12
00:
- Entrails-Of-A-Virgin.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,820 --> 00:01:12,415
Tako je..
2
00:01:12,691 --> 00:01:15,820
Gledaj pravo u objektiv
3
00:01:16,095 --> 00:01:17,961
Baš tako.
4
00:01:19,466 --> 00:01:22,265
To je dobro.
5
00:01:24,506 --> 00:01:26,065
Tako je.
6
00:01:26,209 --> 00:01:27,904
Više vode, molim.
7
00:02:14,173 --> 00:02:16,471
Gledaj u objektiv.
8
00:02:17,911 --> 00:02:20,938
To je dobro. Stoj.
Može to i bolje.
9
00:03:01,336 --> 00:03:03,032
Je li gotovo?
10
00:03:25,167 --> 00:03:27,102
Ovo je odlican kadar.
11
00:05:03,765 --> 00:05:08,727
Gospodine, previše je. Plašim se.
12
00:
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
Zadrži kusur.
2
00:01:52,446 --> 00:01:53,906
Hvala vam puno.
3
00:01:54,031 --> 00:01:56,074
- Vidimo se uskoro.
- Doviðenja.
4
00:02:45,207 --> 00:02:46,375
Pustite me.
5
00:03:00,055 --> 00:03:01,640
Gospodine!
6
00:03:06,520 --> 00:03:09,022
Hvala vam na vašem vremenu.
7
00:04:00,824 --> 00:04:02,242
Å ta?
8
00:04:04,411 --> 00:04:05,871
Ja?
9
00:04:06,830 --> 00:04:08,790
Daj oladi me.
10
00:04:08,874 --> 00:04:11,001
Napravio si problem.
11
00:04:11,126 --> 00:04:13,921
Ali Ièijama klan je sada u redu.
12
00:04:18,383 --> 00:0
- 03b. Lumber Jerks.srt
- 03a. Blazing Entrails.srt
2 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,224 --> 00:00:26,311
Salsa de espagueti,
con queso, en curso...
2
00:00:34,401 --> 00:00:38,203
Oh, Ren, es hora de cobrar.
3
00:00:38,304 --> 00:00:39,238
¿S�
4
00:00:39,339 --> 00:00:41,240
Bueno, ¿cuántos
incumplidores nos deben?
5
00:00:41,341 --> 00:00:42,474
Vamos a ver.
6
00:00:42,575 --> 00:00:46,679
Sus facturas impagadas
llegan a... ¡1200 y cambio!
7
00:00:46,780 --> 00:00:48,213
¿¡Qué!?
8
00:00:49,099 --> 00:00:50,849
Oh, ¿un delincuente?, ¿he?
9
00:00:50,950 --> 00:00:53,752
Yo me encargo de
este gorrón.
10
00:00:54,761 --> 00:00:55,688
¿
- entrails of a beautiful woman.sub
1 file(s), added on: 2010-03-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1206}{1266}ÃEVÃRÃ :|D Ã N O
{1206}{1266}Ãevirmenin Notu: Film ve altyazý|aþýrý þiddet, seks ve argo|içermektedir.
{1206}{1266}"Organ etinden gelen þaþýrtýcý enerji!"
{2012}{2131}Güzel Bir Kadýnýn Baðýrsaklarý
{2669}{2693}Ãstü kalsýn.
{2696}{2731}Ãok teþekkür ederim.
{2734}{2783}- Yakýnda görüþürüz.|- Hoþçakal.
{3961}{3989}Býrakýn gideyim.
{4317}{4355}Efendim!
{4472}{4532}Zamanýn için teþekkürler.
{5774}{5808}Ne?
{5860}{5895}Ben mi?
{5918}{5965}Bir mola verin.
{5967}{6018}Probleme sebep oldun.
{6021}{6088}Ama Ichiyama Klaný þimdi iyi.
{6195}{6286}Affedin onu efendim.|Ãzür dile. Hemen þimd
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,982 --> 00:00:44,740
-= Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã =-
2
00:01:09,056 --> 00:01:11,641
Ãðà âèëÃî.
3
00:01:11,933 --> 00:01:15,062
Ãëåäà é ïðà âî â îáåêòèâà !
4
00:01:15,312 --> 00:01:17,189
Ãî÷Ãî òà êà .
5
00:01:18,690 --> 00:01:21,485
Ãîáðå.
6
00:01:23,737 --> 00:01:25,280
Ãîáðå.
7
00:01:25,447 --> 00:01:27,115
Ãùå âîäà , ìîëÿ.
8
00:02:13,370 --> 00:02:15,664
Ãëåäà é â îáåêòèâà !
9
00:02:17,124 --> 00:02:20,127
Ãîáðå. Ãòîï!
Ãóê ìîæåøå è ïî-äîáðå.
10
00:03:00,542